Frigidaire frt22rgjw2 インストール手順

ページ / 2
DÉMONTAGE DE LA PORTE / RETIRER DE LA PUERTA
Combiné réfrigérateur-congélateur
Congelador Superior - No Forma Hielo
CONSEILS D’INSTALLATION
SUGERENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
• Charger le réfrigérateur par le côté du boîtier seulement.
• Ne pas passer les courroies de retenue par-dessus les
poignées.
• Ne pas serrer excessivement les courroies de retenue.
• Ne jamais se servir des poignées du réfrigérateur pour
déplacer celui-ci.
• Retirer le ruban adhésif des portes seulement après avoir
mis l’appareil en place.
MANUTENTION
AJUSTEMENT DE LA PORTE / AJUSTE DE LA PUERTA
4. Ouvrir la porte du congélateur suffisamment pour qu’elle
puisse être soulevée hors de la charnière centrale. Enlever
la porte.
4. Abra la puerta del congelador lo suficiente como para
permitir que se quite de la bisagra central. Retire la puerta.
1. Enlever le couvercle en plastique de la charnière supérieure
(certains modèles seulement).
1. Levante la tapa de la bisagra el la parte superior del gabinete
(algunos modelos)
2. Tracer le contour de la charnière supérieure à l’aide d’un
crayon à mine souple de façon à pouvoir remonter la
charnière facilement.
2. Dibuje con un lápiz suave alrededor de la bisagra superior
para poder reubicar la puerta fácilmente.
5. Garder la porte du réfrigérateur fermée et retirer la tige
de la charnière centrale. Ouvrir la porte du réfrigérateur
suffisamment pour qu’elle puisse tre soulevée hors de
la charnière inférieure.
5. Con la puerta del refrigerador cerrada, saque el
pasador de la bisagra central. quite la cubierta tipo
parrilla
8. Placer le réfrigérateur à l’endroit prévu. Remonter les
charnières et les portes. Remettre le grillage inférieur en
place.
8. Coloque el refrigerador en su posición final,reinstale las
puertas con todos los espaciadores y arrendelas en el
orden y apriete los pernos. Montar la parrilla.
9. Vérifier l’alignement de la porte. L’espace entre la porte
et le bord du boîtier (comblé par le joint) doit être de 2 cm
(3/4 po) au niveau de la charnière supérieure, soit la largeur
d’une pièce de un cent.
9. Verifique el alinamiento de la puerta.  El espacio entre la
puerta y el gabinete debe ser 3/4" a la bisagra superior, la
anchura de un centavo.
• Cargue el refrigerador sólo por el lado del gabinete.
• No coloque las correas de fijación sobre las asas de las
puertas.
• No apriete demasiado las correas.
• Nunca utilice las asas de las puertas para mover el
refrigerador.
• Retire la cinta de las puertas después de colocar el
refrigerador en su sitio.
3. Retirer les trois vis qui fixent la charnière supérieure au
boîtier.
3. Con la puerta del congelador cerrada, saque los tres
tornillos que sujetan la bisagra superioe el gabinete.
Consulter le Guide d’utilisation et
d’entretien pour des renseignements
suppleméntaires sur ce réfrigérateur.
P/N
      218818102
N
o
 de produit 218818102
Refiérase al 
Manual del usuario para
el uso y cuidado
 para obtener
información adicional sobre el
refrigerador.
TRANSPORTE CON CARRITO MANUAL
Levante los niveladores lo suficiente como para permitir que la puerta se cierre fácilmente cuando se abra hasta la mitad. Nivele el gabinete de lado a lado. Re-emplace la parrilla aliniandola
sobre los retenedores o botones (dependiendo del modelo). Deslie la parrilla contra la visagra inferior y asta que este asegurada.
NOTA: Levante la frente del gabinete lo suficiente como para permitir que la puerta se cierre fàcilmente cuando se abre hasta la mitad.
Le réfrigérateur doit reposer fermement sur un plancher solide.  Certains modèles sont équipés de dispositifs vissables.  D'autres sont munis de roulettes avant fixes ou réglables.  Si
votre réfrigérateur n'a pas de roulette, vous pouvez en acheter chez votre marchand.
REMARQUE: Les roulettes avant doivent être RELEVÉS, juste assez pour que la porte se ferme facilement lorsqu’elle est à moitié ouverte. Règlez les roulettes d’un côté à l’autre.
Para ajustar los niveladoes tio tornillos:
1. Quite la cubierta tipo parrilla. (algunos modelos)
2. Ajuste las ruedas haciendo girar cada perno de ajuste
de la rueda con una llave de boca tubular o con una
lave ajustable.
Para Ajustar los rodillos delanteros:
1. Quite la cubierta tipo parrilla. (algunos modelos)
2. Incline el gabinete ligeramente hacia   atrás.
3. Suba o baje los tornillos de ajuste según sea
necesario.
Pernos escondidos / Boulon enfoui
Niveladores tipo tornillos
Dispositif vissable
Pernos expuestos / Boulon apparent
Pour régler les roulettes avant  (certains modèles):
1. Pour enlever le Grille.
2. Tournez chacun des boulons à l’aide d’un tournevis,
d’une clé à douille de 3/8 po ou d’un tourne-écrou.
Pour régler les roulettes avant (certains modèles):
1. Pour enlever le Grille.
2. Tournez chacun des boulons à l’aide d’un tournevis,
d’une clé à douille de 3/8 po ou d’un tourne-écrou.
7. Saque el pasador de la bisagra, la bisagra y los dos pernos
que sujetan inferior. Guarde la bisagra, el pasador, el pasador y
las arandelas (algunos modelos) para instalarlos
posteriomente.
7. Enlevez le pivot de charnière, la charnière et les deux
boulons fixant la charnière inférieure.  Conservez  charnière,
pivot de charnière, rondelle (certains modèles) et boulons pour
la réinstallation.
IMPORTANT! Si de l’humidité s’accumule sur le métal entre
les deux portes, régler le Commutateur d’réduction de
l’humidité (situé sur la boîte de commande le compartiment
du réfrigérateur) sur la position ON (MARCHE).
¡IMPOTANTE! Si se condensa agua en el metal entre las
dos puertas, lleve el interruptor para disminuir la humidad
(está en la compartimiento del refrigerador) a la posición
ON (ENCENDIDO).
Commutateur de réduction de l’humidité
Interruptor para disminuir la humidad
6. Ouvrez la porte du re frigreateur, suffisamment pour la
soulever de la charniere inferieure.
6. Abra la puerta del refrigerador lo suficiente como para
poder sacar la bisagra inferior.
o
ou