Nikon MH-61 AC Battery Charger ユーザーズマニュアル

ページ / 2
感電注意
放置禁止
製品は幼児の手の届かない所に
置くこと
ケガの原因になることがあります。
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
このたびはニコンバッテリーチャージャー MH-61 をお買い上げいただきあ
りがとうございます。MH-61 は、ニコン Li-ion リチャージャブルバッテリー
EN-EL5 を充電するバッテリーチャージャーです。
ご使用の前に、本書およびリチャージャブルバッテリー EN-EL5 の使用説明
書をよくお読みください。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で
区分し、説明しています。
絵表示の例
  
警告
  
注意
この表示を無視して、誤った
取り扱いをすると、人が死亡
または重傷を負う可能性が
想定される内容を示してい
ます。
この表示を無視して、誤った
取り扱いをすると、人が傷害
を負う可能性が想定される
内容および物的損害の発生
が想定される内容を示して
います。
*  販売店またはニコンサービスセンターに本製品およびバッテリーをお持ちください。
 仕様
電源: 
AC 100
240 V 50/60Hz 0.12A
0.08A
定格入力容量:  11
16VA
充電出力: 
DC 4.2 V/950 mA
適応電池: 
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL5
充電時間: 
約 2 時間 ※残量のない状態からの充電時間
使用温度: 
0 ∼+ 40 ℃
寸法: 
約 67 m × 67 mm × 26 mm(幅×奥行き× 高さ)
コード長: 
約 1800 mm
質量(重さ): 
約 70 g(電源コードを除く)
•  仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
• 本製品には、国内でのご使用に適合する電源コードが付属しています。本製品を海外でご
使用する場合は、別売の電源コードが別途必要になります。別売の電源コードについては、
カメラの使用説明書裏面に記載のニコンサービスセンターにお問い合わせください。
• 充電が完了したら、バッテリーチャージャーからバッテリーを取り外してください。
• 使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。
• バッテリーチャージャーの端子をショートさせないでください。発熱、破損の原因となります。
• 本製品は「CHARGE」ランプがある面を上にしてご使用ください。また、充電中に本
製品を傾けないでください。
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL5 の使用上のご注意
• ご購入されたときは、充電されていません。ご使用の前に充電してください。
• 充電時の周囲の温度は、約 5℃∼ 35℃の範囲が適切です。
• カメラの使用直後など、バッテリー内部の温度が高くなる場合があります。この状態で
は、充電ができなかったり、または不完全な充電になる場合があります。バッテリーの
温度が下がるのを待ってから、充電してください。
• 充電が完了したバッテリーを続けて再充電しないでください。バッテリー性能が劣化します。
• 充電中にバッテリーチャージャー MH-61 本体をゆすったり充電中のバッテリーに触れ
たりすると、振動や静電気の影響により、きわめて稀ではありますが、未充電にもかか
わらず充電完了表示になる場合があります。このような場合にはバッテリーを取りはず
し、再度装着して充電を再開してください。
• 万一、異常や不具合が起きたときは、すぐに使用を中止して販売店またはニコンサービ
スセンターに修理を依頼してください。
 Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL5 の充電方法(図 2)
1
  電源コードの AC プラグを AC プラグ差込み口に差し込みます(図 2-a)。
2
  電源プラグをコンセントに差し込みます。「CHARGE」ランプが点灯して、
通電中であることを知らせます。
3
  リチャージャブルバッテリー EN-EL5 をバッテリーチャージャーにセット
します(図 2-b)。
• セットするときはバッテリーの突起部をバッテリーチャージャーの凹部に合わせて
ください。
• バッテリーチャージャーの「CHARGE」ランプが点滅し、充電が始まります。
「CHARGE」ランプが点灯したら、充電は完了です(図 2-c)。
4
  充電が完了したら、EN-EL5 をバッテリーチャージャーから取りはずし(図
2-d)、電源プラグをコンセントから抜きます。
<バッテリーチャージャーの充電状態と対処方法>
日本語
バッテリーチャージャー MH-61の使用上のご注意
MH-61 は、ニコン Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL5 を充電するた
めのバッテリーチャージャーです。他のバッテリーの充電には使えません。
重要
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Das MH-61 ist ein 
Akkuladegerät für den Lithium-Ionen-Akku EN-EL5.
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Anleitung, die Sicher-
heitshinweise und die Dokumentation zum Lithium-Io nen-Akku EN-EL5 
aufmerksam.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor 
Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb nehmen, um Schäen am Produkt 
zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen 
griffbereit, die dieses Produkt benutzen werden. 
Hinweise für die Verwendung des Akkuladegeräts MH-61
 WICHTIG
Der Nikon MH-61 ist nur zum Aufl  a den von Original-Nikon-Li-
thium-Io nen-Akkus mit der Ty pen be zeich nung EN-EL5 be stimmt. 
Ver su chen Sie nie mals andere Akkutypen mit dem MH-61 auf-
zuladen. 
Deutsch
* Bitte wenden Sie sich zur Beseitigung der Stöungen an Ihren Fachhädler oder an den 
Nikon-Kundendienst.
Technische Daten
Eingangsspannung: 
AC 100–240V,  50/60 Hz,  0,12A–0,08A
Ausgangsspannung 
Ladevorgang: 
4,2 V/950 mA
Akkutyp: wiederaufladbarer Nikon-Lithium-Ionen-Akku 
EN-EL5
Ladezeit: 
Ca. 2 Stunden bei vollständig entladenem Akku
Betriebstemperatur:  0–40 °C
Abmessungen: 
ca. 26 mm × 67 mm × 67 mm (Höhe × Breite × Tie fe)
Kabellänge: 
ca. 1,8 m
Gewicht: 
ca. 70 g (ohne Netz ka bel)
Änderungen der technischen Daten und des Pro dukt de signs im Sinne des technischen 
Fort schritts vor be hal ten.
Printed in Japan
SB3H02000101 (B1)
6MAK16B1--
• Sobald die Ladung beendet ist, neh men Sie den EN-EL5 aus dem 
La de ge rät. 
•  Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steck do se wenn Sie den 
Netz ad ap ter/das La de ge rät nicht benutzen. 
•  Schließen Sie niemals die Kontakte des Ladegeräts kurz. Dies kann 
zur Überhitzung oder Beschädigung des Geräts führen.
• Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät rich tig herum liegt, wie in 
Abbildung 2 gezeigt. Set zen Sie das Ladegerät wäh rend des La de -
vor gangs keinen Vibrationen oder Stö ßen aus.
Hinweise zur Verwendung des Lithium-Ionen-Akkus Nikon 
EN-EL5
•  Die Batterie wird fabrikmäßig nicht voll stän dig aufgeladen. Bitte die 
Batterie vor Einsatz aufl aden.
• Beim Aufl aden des Akkus sollte die Um ge bungs tem pe ra tur im Be-
reich zwi schen +5°C und +35°C liegen. 
• Der Akku erwärmt sich bei Benutzung. Ein erwärmter Akku lässt 
sich mög li cher wei se nicht oder nur teilweise aufl  a den. Warten Sie 
mit dem Aufl aden bis sich der Akku ab ge kühlt hat. 
•  Laden Sie keinen Akku auf der bereits vollständig aufgeladen ist. Ein 
Überladen kann die Leistung des Akkus mindern.
• Bitte setzen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs keinen 
Er schüt te run gen aus und berühren Sie den Akku nicht. In sel te nen 
Fällen können Vibrationen oder eine statische Aufl  a dung dazu füh-
 ren, dass das MH-61 die Be en di gung des La de vor gangs anzeigt, 
ob wohl der Akku noch nicht voll stän dig auf ge la den ist. In diesem 
Fall Sie nehmen den Akku aus dem La de ge rät und setzen ihn wieder 
in das La de ge rät ein, um den Ladevorgang fort zu set zen.
• Bei Problemen oder Fehlfunktionen soll ten Sie sofort den Stecker 
des Netz ka bels aus der Steckdose ziehen. Wen den Sie sich zwecks 
Reparatur an Ihren Fach händ ler oder an den Nikon-Kun den dienst. 
Aufl aden des Lithium-Ionen-Akkus EN-EL5 (Abbildung 2)
1
  Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Ak ku la de ge rät (Abbildung 
2-a).
2
 
Netzanschlusskabel in Netzsteckdose stec ken. Das CHARGE (LA-
DUNG) Lam pen leuchtet jetzt.
3
 
Setzen Sie den Akku Nikon EN-EL5 derart in das Akkufach des 
Ladegeräts ein, dass der Positionierungsstift des Akkus in der 
entsprechenden Aussparung des Akkufachs sitzt (Abbildung. 2-
b). Die Kontrollleuchte CHARGE beginnt zu blinken und zeigt an, 
dass der Ladevorgang gestartet wurde. Ein konstantes Leuchten 
der Kontrollleuchte CHARGE signalisiert, dass der Ladevorgang 
abgeschlossen ist (Abbildung. 2-c). 
4
 
Wenn der Ladevorgang beendet ist, neh men Sie den Akku aus 
dem Ladefach (Ab bil dung 2-d) und ziehen das Netz ka bel aus der 
Steckdose.
Hinweise zum Status des Bat te rie la de ge rä tes
Comment recharger l'accumulateur Li-ion rechargeable 
EN-EL5 NIKON (Figure 2)
1
 
Branchez le câble d’alimentation dans le chargeur d’accumulateur 
(Figure 2-a).
2
 
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant. Le 
témoin de char ge ment s’allumera alors.
3
 
Insérez l’accumulateur Nikon EN-EL5 dans le compartiment prévu 
à cet effet (Figure 2-b), en faisant correspondre les contacts de 
l’accumulateur avec ceux du chargeur. Le témoin de CHARGE se 
met à clignoter. Le processus de charge est terminé lorsque le t 
moin de CHARGE cesse de clignoter (Figure 2-c).
4
 
Dès que l’accumulateur est rechargé, en le vez l’accumulateur 
EN-EL5 (Figure 2-d) et débranchez le câble d’ali men ta tion de la 
prise de courant.
Etat du chargeur de batterie et re com man da tions
Français
Nous vous remercions d’avoir fait l’ac qui si tion du chargeur d’accumulateur 
MH-61 destiné à recharger l’accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL5.
Nous vous conseillons de prendre con nais san ce de tous les avertisse-
ments et autres informations fournis dans le présent ma nuel et dans la 
documentation relative à l’ac cu mu la teur rechargeable Nikon EN-EL5, 
avant d’utiliser le chargeur d’accumulateur.
Mesures de précaution
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel 
avant toute utilisation. Gardez-le ensuite préieusement dans un endroit 
facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.
Mesures de précaution : chargeur d'accumulateur MH-61
 IMPORTANT
Le MH-61 de NIKON doit uniquement être utilisé pour recharger 
les ac cu mu la teurs re char gea bles au Li-ion EN-EL5. N’es sayez pas 
de recharger d’autres ty pes d’accumulateurs avec cet appareil.
Rapportez le chargeur et l’accumulateur à votre magasin ou à votre représentant Nikon.
Caractéristiques
Valeur d’entrée : 
AC 100–240V,  50/60 Hz,  0,12A–0,08A
Valeur de charge :  CC 4,2 V/950 mA
Piles
recommandées :  Ac cu mu la teur re char gea ble au Li-ion EN-EL5
Durée de charge :  2 heures environ si l'accumulateur est entièrement  
déchargé
Température 
d’exploitation : 
0–40°C
Dimensions : 
67 mm × 67 mm × 26 mm en vi ron (L × P × H)
Longueur du
ordon : 
1,80 m environ
Poids : 
70 g environ, sans le cor don d’ali men ta tion
Ce produit peut faire l’objet d’une amé lio ra tion pou vant résulter de modifi cations  des 
ca rac té ris ti ques et de l’apparence ex ter ne du produit, et ce sans avis préalable de la part 
du fabricant.
•  Une fois le chargement terminé, enlever l’accumulateur EN-EL5 du 
chargeur.
•  Enlevez le cordon d’alimentation de la prise de cou rant lorsque vous 
ne vous en servez pas.
•  Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Cela risquerait de 
l’endommager ou de provoquer sa surchauffe.
•  Veillez à bien poser le chargeur avec le lo ge ment pour batterie 
orienté vers le haut, com me indiqué dans la fi gure 2. Ne l’in cli nez 
pas pendant la charge.
Mesures de précaution : accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL5
• L’accumulateur n’étant pas entièrement rechargé à l’usine, nous 
vous conseillons de le recharger avant de l’utiliser.
•  Pendant la charge, la température am bian te doit être comprise entre 
5 et 35°C.
•  La température interne de l’ac cu mu la teur ris que d’aug men ter, lors 
de son utilisation. Si vous tentez de le re char ger lorsque la tem pé -
ra tu re  est élevée, l’ac cu mu la teur ne se char ge ra pas ou il le fera 
partiellement. Attendez que l’ac cu mu la teur ait refroidi avant de le 
char ger. 
• Ne tentez pas de recharger un ac cu mu la teur plei ne ment chargé, 
ceci ris que rait de réduire sa per for man ce.
•  Si vous secouez le chargeur d’ac cu mu la teur MH-61 ou si vous 
touchez l’ac cu mu la teur pendant qu’il se recharge, les vi bra tions et 
l’électricité statique en ré sul tant risquent d’indiquer que la char ge 
du MH-61 est terminée, bien que ce ne soit pas le cas. Si cela se 
produit, enlevez l’ac cu mu la teur et réin sé rez-le dans le MH-61 afi n 
qu’il con ti nue à se recharger.
•  Dans le cas d’une anomalie ou d’un mau vais fonc tion ne ment de l’ac-
 cu mu la teur, cessez im mé dia te ment de l’uti li ser et de man dez à votre 
détaillant de le réparer ou contactez un bureau de ser vi ce Nikon. 
記 号 は、 注 意( 警 告 を 含 む )
を促す内容を告げるものです。図
の 中 や 近 く に 具 体 的 な 注 意 内 容
(左図の場合は感電注意)が描か
れています。
記号は、禁止(してはいけな
いこと)の行為を告げるものです。
図の中や近くに具体的な禁止内容
(左図の場合は分解禁止)が描か
れています。
記号は、
行為を強制すること(必
ずすること)を告げるものです。
図の中や近くに具体的な強制内容
(左図の場合はプラグを抜く)が
描かれています。
Lampe des
CHARGE
Nikon EN-EL5
Beschreibung
Leuchtet
Nicht
ein ge legt
Das Ladegerät ist an ge schlos sen.
Wiederaufl adbare EN-EL5 – Batterie einlegen.
Blinkt
Eingelegt
Die Batterie wird auf ge la den.
Leuchtet
Eingelegt
Die Batterie ist voll stän dig aufgeladen.
Die Batterie dem MH-61 wie weiter oben be schrie ben 
entnehmen.
Flimmert
Eingelegt
Die Be triebs tem pe ra tur ist au ßer halb des zu läs -
si gen Be reichs.
Verwenden Sie das La de ge rät nur im aus ge wie se nen 
zu läs si gen Tem pe ra tur be reich.
EN-EL5 versagte. 
*
Den Ladevorgang um ge hend unterbrechen, und den 
Stecker des La de ge räts herausziehen.
Voyant CHARGE
EN-EL5 Nikon
Description
Brille
N’est pas 
insérée
Accumulateur branché
Insérez un accumulateur rechargeable au Li-ion 
EN-EL5.
Clignote
Inséré
L’accumulateur se recharge
Brille
Inséré
Le chargement est ter mi né (l’accumulateur 
est plein)
Enlevez l’accumulateur du chargeur MH-61 tel 
qu’in di qué ci-dessus.
Vacille
Inséré
La température en 
vi ron nan te ne permet 
pas un fonctionnement cor rect du chargeur 
MH-61 
Utilisez le chargeur dans la plage de tem pé ra tu res 
autorisée.
L’accumulateur re char gea ble EN-EL5 n’a pas 
fonc tion né correctement 
*
Arrêtez de recharger l’ac 
cu mu la teur et dé-
 bran chez le chargeur.
Caricabatterie  Manuale di istruzioni
It
Batterijlader  Gebruikshandleiding
Nl
Cargador de baterías  Manual de instrucciones
Es
Chargeur d'accumulateur  Fiche Technique
Fr
Akkuladegerät  Bedienungsanleitung
De
MH-61
Battery Charger  Instruction Manual
En
バッテリーチャージャー  使用説明書
Jp
Ck
电池充电器使用说明书
Ch
電池充電器使用說明書
Instruktionshandbok för batteriladdare
Se
배터
배터리충전기 사용설명서
Kr
  
注意
  
警告
分解禁止
分解したり、修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケ
ガの原因となります。
プラグを抜く
熱くなる、煙が出る、こげ臭いな
どの異常時は、速やかに電源プラ
グをコンセントから抜くこと
そのまま使用すると火災、やけ
どの原因となります。電源プラ
グを抜く際、やけどに充分注意
してください。
販売店またはニコンサービスセン
ターに修理を依頼してください。
水 に つ け た り、 水 を か け た り、
雨にぬらしたりしないこと
発火したり、感電の原因となります。
使用禁止
引火・爆発のおそれのある場所
では使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの
引火性ガスや粉塵の発生する場
所で使用すると爆発や火災の原
因となります。
警告
電源プラグの金属部やその周辺
にほこりが付着している場合は、
乾いた布で拭き取ること
そのまま使用すると火災の原因
になります。
使用禁止
雷が鳴り出したら電源プラグに
触れないこと
感電の原因となります。
雷が鳴り止むまで機器から離れ
てください。
禁止
電源コードを傷つけたり、加工
したりしないこと
また、重いものを載せたり、加
熱したり、引っぱったり、むり
に曲げたりしないこと
電源コードが破損し、火災、感
電の原因となります。
ぬれた手で電源プラグを抜き差
ししないこと
感電の原因となります。
感電注意
Recargar las baterías recargables de ion de litio Nikon 
EN-EL5 (Figura 2)
1
 
Enchufe el cable de alimentación al car ga dor de baterías (Figura 
2-a).
2
 
Enchufe el cable a la toma de corriente. El piloto CHARGE se 
encenderá.
3
 
Coloque la batería EN-EL5 en el compartimiento de batería (Figura 
2-b), haciendo coincidir las protuberancias de la batería con las 
hendiduras en el cargador de baterías. Comenzará a parpadear 
la luz CARGA. Se habrá completado la carga cuando deje de 
parpadear la luz CARGA (Figura 2-c).
4
 
Una vez que la batería se ha cargado, ex trai ga la EN-EL5 (Figura 2-d) 
y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Cargador de baterías: estado de la carga y recomendaciones
Español
Gracias por comprar el Cargador de ba te rías MH-61. El MH-61 se em-
plea para re car gar ba te rías recargables de ion de litio Nikon EN-EL5.
Antes de usarlo, lea las advertencias y el resto de la información conte-
nida en este manual y en la documentación entregada con su batería 
recargable Nikon EN-EL5. 
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este 
manual atentamente antes de usarlo. Una vez lo haya leído, guár-
delo donde puedan verlo todas las personas que vayan a utilizar el 
producto.
Precauciones de Uso: Cargador de Baterías MH-61
 IMPORTANTE
El Nikon MH-61 sólo se puede utilizar para recargar baterías 
recargables de ion de litio Nikon EN-EL5. No intente re car gar 
ningún otro tipo de batería con el MH-61.
* Devuelva el cargador y la batería a su dis tri bui dor o a su servicio Nikon representante. 
Especifi caciones
Entrada nominal: 
AC 100–240V,  50/60 Hz,  0,12A–0,08A
Salida de carga: 
4,2 V/950 mA CC
Baterías de licación:  baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL5
Duración de a carga:  Aproximadamente 2 horas cuando no quede 
carga
Temperatura de 
funcionamiento: 0–40ºC 
Dimensiones: aproximadamente 67 mm × 67 mm × 26 mm
(An. × Pr. × Al.)
Longitud del cable:  aproximadamente 1800 mm 
Peso: 
aproximadamente 70 g, ex clu yen do el cable de 
co rrien te 
Las mejoras realizadas en el producto pue den dar como resultado cambios en las es pe ci f-
i ca cio nes y la apariencia externa.
• Una vez que se haya completado la carga, extraiga la EN-EL5 del 
cargador de ba te rías. 
•  Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el 
cargador no se esté utilizando.
• No cortocircuite los terminales del cargador. El no observar esta 
precaución puede ocasionar daños o sobrecalentamiento.
•  Asegúrese de usar el cargador hacia arriba, como se muestra en la 
fi gura 2, y tenga cuidado de no inclinarlo mientras la batería se está 
cargando.
Precauciones de Uso: Batería Recargable de Ión de Litio EN-EL5
•  La batería no viene completamente car ga da de fábrica. Cargue la 
batería antes de su uso.
•  Al cargar, la temperatura ambiente de be rá estar comprendida entre 
los 5 y 35°C.
• Puede que la temperatura interna de la batería se eleve cuando 
se está uti li zan do la batería. Si intenta recargar la ba te ría cuando 
su tem pe ra tu ra interna es elevada, la batería no se cargará o sólo 
se cargará parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de 
cargarla.
•  No intente recargar una batería que está to tal men te cargada. Si no 
se observa esta pre cau ción el ren di mien to de la batería dis mi nui rá. 
•  Si sacude el Cargador de baterías MH-61 o toca la batería mientras 
ésta se está car gan do, la vibración o electricidad es tá ti ca que se pro-
duce puede, en raras oca sio nes, ha cer que el MH-61 indique que la 
carga se ha com ple ta do, a pesar de que, en realidad, la batería aún 
no se ha cargado totalmente. Si esto ocurriera, extraiga la batería y 
vuel va a in ser tar la en el MH-61 para continuar la carga.
•  Si ocurriera un mal funcionamiento o si tua ción anor mal, deje de usar 
el pro duc to in me dia ta men te y llévelo a re pa rar al es ta ble ci mien to 
donde lo compró o a un establecimiento téc ni co de Nikon.
Luz de CHARGE
Nikon EN-EL5
Descripción
Brilla
cons tan te men te
No 
insertada
Cargador conectado
Inserte una batería recargable EN-EL5.
Parpadea
Insertada
La batería se está re car gan do
Brilla
cons tan te men te
Insertada
Carga completa (la ba te ría está llena)
Quite la batería del MH-61 como se des cri bió 
anteriormente.
Parpadea 
rápidamente
Insertada
La temperatura no está dentro de los lí mi tes 
men cio na dos
Utilice el cargador en un lu gar con la tem pe -
ra tu ra indicada.
La EN-EL5 está ave ria da
*
Deje de cargar la ba 
te ría inmediatamente y 
desconecte el car ga dor.
図1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/
Figur 1/Figuur 1/Figura 1/ 图 1/
1그림 1
図2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/
Figur 2/Figuur 2/Figura 2/ 图 2/
2그림 2
*  Shape of cable depends on country.
*  Das mit Ihrem Ladegerät mitgelieferte Netz-
kabel kann von der hier gezeigten Abbildung 
abweichen.
*  La forme du câble dépend du pays d’utilisation.
*  La forma del cable depende del país en el que 
se haya adquirirdo.
*  Kabelns form är landsspecifi k.
*  De vorm van het snoer hangt af van het land 
van aankoop.
*  La forma del cavo di alimentazione dipende dal 
paese di uso.
不同国家的电线形状不同。
不同國家的電線形狀可能不同。
구입하는 국가에 따라 전원코드의 모양이 다른 경우가 있습니다.
電源コード /
Power cable
*
/Netzkabel
*
/
Cordon d’alimentation
*
/Cable de corriente
*
/
Kabel
*
/Netsnoer
*
/Cavo di alimentazione
*
/
电源线
*
/
電線
*
/
전원코드
*
電源プラグ
/Wall plug/Netzstecker/
Fiche secteur murale/Enchufe de Pared/
Stickpropp/Stekker stopcontact-zijde/
Presa a rete/ 墙上插头 / 插頭 / 전원플러그
AC プラグ
/AC adapter plug/
Netzgerätestecker/Fiche secteur pour MH-61/
Enchufe del adaptador a la corriente/
AC-adapterkontakt/
Stekker lichtnetadapter-zijde/
Connettore a due poli/
AC 适配器接头 / 電源接頭插頭 /AC 플러그
AC プラグ差込み口
/AC inlet/
Anschuss für Netzkabel/
Connecteur électrique/Entrada CA/
AC-ingång
 
/Netznoer aansluiting/
Ingresso AC/ 电源插座 / 電源插座 /
AC 플러그 삽입구
「CHARGE」ランプ
/CHARGE lamp/Anzeige: Aufl aden (CHARGE)/
Voyant CHARGE/Indicador luminoso CHARGE/Laddningslampa/
CHARGE-lampje/Spia di CHARGE/ 充电灯 / 充電指示燈 /「CHARGE」램프
チャージャー本体
/Battery Charger/
Akkuladegerät/Chargeur d’accumulateur/ 
Cargador de baterías/Batteriladdare/
Batterijlader/Caricabatterie/
充电器 /
快速充電器
/
충전기 본체
CHARGE ランプ EN-EL5
内容
点灯
未装着
通電中
充電する EN-EL5 を装着してください。
点滅
装着
充電中
点灯
装着
充電完了(フル充電)
EN-EL5 を取りはずしてください。
速い点滅
装着
指定温度外での使用
指定温度範囲内でご使用ください。
EN-EL5 に異常 *
ただちに電源プラグをコンセントから抜いて充電を中断させてください。
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL5(別売)
/
Rechargeable Li-ion Battery EN-EL5 (sold separately)/
Wiederaufl adbarer Lith i um-Ionen-Akku EN-EL5 (als Zubehör erhältlich)/
Accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL5 (Optionnel)/
Batería recargable de ion de Litio EN-EL5 (se vende por separado)/
Uppladdningsbart litiumjonbatteri EN-EL5 (säljes separat)/
Oplaadbare Li-ion batterij EN-EL5 (Apart verkrijgbaar)/
Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL5 (acquistabile separatamente)/
充电锂离子电池 EN-EL5(另售附件)/ EN-EL5 可充電式鋰電池(選購配件)/
Li-ion 충전식배터리 EN-EL5(별매)
d
安全上のご注意
ご使用の前に、「安全上のご注意」をよくお読
みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正し
く使用していただき、あなたや他の人々への
危害や財産への損害を未然に防止するために、
重要な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がいつ
でも見られるところに必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
接触禁止
落下などによって破損し、内部
が露出したときは、露出部に手
を触れないこと
感電したり、破損部でケガをす
る原因となります。
電源プラグをコンセントから抜い
て、販売店またはニコンサービスセ
ンターに修理を依頼してください。
すぐに
修理依頼を
すぐに
修理依頼を
水かけ禁止
小型充電式電池のリサイクル
不要になった充電式電池は、貴重な
資源を守るために、廃棄しないで充
電式電池リサイクル協力店へお持ち
ください。
c
* Take the charger and battery back to your retailer, or to your Nikon representative.
Specifi cations
Rated input: 
AC 100–240V,  50/60 Hz,  0.12A–0.08A
Charging output: 
DC 4.2 V/950 mA
Applicable batteries: 
Nikon EN-EL5 Re charge able Li-ion Battery 
Charging time: 
Approximately 2 hours when no charge remains
Operating temperature: 
0–40°C (+32–104°F)
Dimensions (W × D × H):  Approximately 67 mm × 67 mm  × 26 mm 
 
(2.6˝ × 2.6˝ × 1.0˝)
Length of cord: 
Approximately 1800 mm (70.9˝)
Weight: 
Approximately 70 g (2.5 oz), excluding power cable
Improvements to this product may result in un an nounced chang es to spec i fi  ca tions and external 
ap pear ance.
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this 
product.  After reading, be sure to keep it where it will be read by all those 
who use the product.
Precautions for Use : MH-61 Battery Charger
 IMPORTANT
The Nikon MH-61 can be used to re charge Nikon EN-EL5 re charge able 
lith i um-ion bat ter ies only.  Do not at tempt to recharge any other 
batteries with the MH-61.
•  Once charging is complete, remove the EN-EL5 from the battery charger.
•  Unplug the power cable from the power outlet when not in use.
•  Do not short the charger terminals.  Failure to observe this precaution 
could result in damage or overheating.
•  Be sure to use the charger face-up as shown in Figure 2, and do not tilt 
the charger while charging.
Precautions for Use : Nikon EN-EL5 Rechargeable Li-ion Battery
•  The battery is not fully charged at the fac to ry.  Charge the battery before use.
•  When recharging, the ambient tem per a ture should be between 5–35°C 
(41–95°F).
•  The internal temperature of the bat tery may rise while the battery is in 
use.  If you attempt to recharge the battery while the internal tem per a ture 
is elevated, the bat tery will not charge or will charge only partially.  Wait 
for the battery to cool before charging.
•  Do not attempt to recharge a fully-charged battery.  Failure to observe 
this precaution will result in re duced battery performance.
•  If you shake the MH-61 Battery Charger or touch the battery while the bat-
tery is charg ing, the resulting vibration or static elec tric i ty may in very rare 
instances cause the MH-61 to indicate that charging is complete although 
the battery is in fact not yet fully charged.  Should this occur, re move the 
battery and re-insert it into the MH-61 to continue charging.
•  Should an abnormality or malfunction oc cur, dis con tin ue use immediately 
and re quest re pairs from your retailer or your Nikon representative.
Recharging Nikon EN-EL5 Re charge able Li-ion Batteries
(Figure 2)
Plug the AC adapter plug into the battery charg er (Fig ure 2-a).
Plug the wall plug into a power outlet. The CHARGE lamp will start 
to glow.
Place the Nikon EN-EL5 battery in the bat tery bay (Fig ure 2-b), match-
ing the projections on the battery with the depressions in the battery 
charger.  The CHARGE lamp will start to blink.  Charg ing is com plete 
when the CHARGE lamp stops blinking (Fig ure 2-c).
Once charging is complete, remove the EN-EL5 (Fig ure 2-d) and unplug 
the wall plug from the pow er source.
Battery charger recharging state and rec om men da tions
En glish
Thank you for your purchase of an MH-61 Bat tery Charg er.  The MH-61 is used 
to re charge Nikon EN-EL5 re charge able lith i um-ion bat ter ies.
Before use, read the warnings and other in for ma tion in this manual and in 
the doc u men ta tion for your Nikon EN-EL5 rechargeable bat tery.
CHARGE lamp
Nikon EN-EL5
Description
Glows
Not inserted
Charger plugged in
Insert an EN-EL5 re charge able bat tery.
Blinks
Inserted
The battery is recharging
Glows
Inserted
Charging is com plete (bat tery is full)
Remove the bat tery from the MH-61 as de scribed above.
Flickers
Inserted
Temperature is outside the designated range
Use the charger in side the des ig nat ed tem per a ture range.
The EN-EL5 has mal func tioned *
Stop recharging the bat tery immediately and un plug the charg er.
Notices for customers in the U.S.A.
Federal Communications Com mis sion 
(FCC) Radio Frequency Interference 
Statement
This equipment has been tested and found 
to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to Part 15 of the FCC 
rules.  These limits are designed to provide 
rea son able pro tec tion against harmful in-
 ter fer ence in a res i den tial in stal la tion.  This 
equip ment gen er ates, uses, and can radiate 
radio fre quen cy energy and, if not installed 
and used in ac cor dance with the instruc-
tions, may cause harmful in ter fer ence to 
radio com 
mu ni ca tions.  How 
ev er, there 
is no guar an tee that in ter fer ence will not 
occur in a par 
tic u lar in 
stal la tion.  If this 
equipment does cause harmful in ter fer ence 
to radio or television reception, which can 
be de ter mined by turn ing the equipment 
off and on, the user is en cour aged to try to 
correct the in ter fer ence by one or more of 
the fol low ing mea sures:
• Reorient or relocate the receiving an-
 ten na.
• Increase the separation between the 
equip ment and receiver.
•  Connect the equipment to an outlet on 
a circuit different from that to which the 
receiver is con nect ed.
• Consult the dealer or an experienced 
radio/TV technician for help.
CAUTIONS
Modifi cations
The FCC requires the user to be notifi ed 
that any changes or modifi cations made to 
this device that are not expressly approved 
by Nikon Corporation may void the user’s 
au thor i ty to operate the equipment.
The accessory power cord must be 
used
For USA only: Over AC 125 V
Use a power cord suited to the voltage 
in use with AC 250 V 15 A rated plugs 
(NEMA 6P-15) and a minimum of SVT 
type cord for insulation and for anything 
over AWG 18 in size.
Notice for customers in the State of 
California
WARNING:
 Handling the cord on this prod-
uct will expose you to lead, a chemical 
known to the State of California to cause 
birth defects or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New 
York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all re-
 quire ments of the Canadian In ter fer ence-
Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B res-
pecte toutes les exigences du Règlement 
sur le matériel brouilleur du Can a da.
a
b