Olympus TG-4 入門マニュアル

ページ / 2
DIGITAL CAMERA
CÁMARA DIGITAL
WC887401
TG-4
 Inserting and removing the battery and card
Follow Steps 12 and 3 to open the battery/card 
compartment cover.
•  Turn off the camera before opening the battery/card 
compartment cover.
3
1
2
Battery/card compartment cover
Battery/card compartment cover lock
LOCK knob
Insert the battery while sliding the battery lock knob 
in the direction of the arrow.
• Insert the 
battery as 
illustrated with 
the C mark 
toward the 
battery lock 
knob.
•  If you insert the 
battery in the 
wrong direction, 
the camera is 
not turned on. 
Be sure to insert 
it in the correct 
direction.
•  Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to 
unlock, and then remove the battery.
Battery lock 
knob
EN     
Thank you for purchasing an Olympus digital camera.
Please read these instructions carefully.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual.
For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM.
Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
Insert the card straight until it clicks into place.
•  Do not touch the metallic 
parts of the card directly.
•  Always use the specifi ed 
cards with this camera. Do 
not insert other types of 
memory cards.
Write-protect 
switch
Follow Steps 12 and 3 to close battery/card 
compartment cover.
•  When using the 
camera, be sure to 
close the battery/
card compartment 
cover.
11
3
2
 Charging the battery
Check that the battery is in the camera, and connect 
the USB cable and USB-AC adapter.
•  The battery is not fully charged at shipment. Before use, be 
sure to charge the battery until the indicator lamp turns off 
(up to 5 hours).
Press 
I of the arrow pad to save the setting for [Y].
As in Steps 2 and 3, press 
FGHI of the arrow pad to 
set [M] (month), [D] (day), [Time] (hours and minutes), and 
[Y/M/D] (date order), and then press the 
A button.
•  For precise time setting, press the 
A button as the time 
signal strikes 00 seconds.
Use 
HI (arrow pad) to select the time zone and then press 
the 
A button.
• Use 
FG (arrow pad) to turn daylight saving time ([Summer]) 
on or off.
 Taking photographs (P mode)
Press the n button to turn on the camera.
When the camera is turned on, the monitor will turn on.
Set the mode dial to P.
In mode P, the camera automatically adjusts shutter speed 
and aperture in response to subject brightness.
Frame the shot.
Press the shutter button halfway down to focus.
The camera was unable to focus if the AF target mark fl ashes 
red. Try focusing again.
•  The shutter speed and aperture value are displayed in red if 
the camera is unable to achieve optimal exposure.
To take the picture, gently press the shutter button all the 
way down while being careful not to shake the camera.
 Viewing photographs (Playing back images)
Turn on the camera.
Press the 
q button.
•  Your most recent photograph is displayed.
• Press 
HI (arrow pad) to select an image.
 Recording movies
Press the 
R (movie) button to start recording.
Press the 
R (movie) button again to stop recording.
 Movie playback
Select a movie in the Playback mode, and press the 
A button.
 Erasing images during playback
Display the image you want to erase and press 
.
•  To erase a movie, select the movie to erase and press 
.
Press 
FG (arrow pad) to select [Erase], and press 
the 
A button.
 Flash
Press the 
# button to display options.
Use 
HI (arrow pad) to choose a fl ash mode and press 
A.
 Connecting the camera to a smartphone
By connecting to a smartphone through this camera’s wireless LAN function and 
using the specifi ed app, you can enjoy even more features during and after shooting.
Things you can do with the specifi ed app, OLYMPUS Image Share (OI.Share)
•  Camera image transfer to a smartphone
You can load images in the camera to a smartphone.
•  Remote shooting from a smartphone
You can remotely operate the camera and shoot using a smartphone.
•  Beautiful image processing
You can apply art fi lters and add stamps on images loaded to a smartphone.
•  Addition of GPS tags to camera images
You can add GPS tags to images simply by transferring the GPS log 
saved on the smartphone to the camera.
For details, visit the address below: 
http://oishare.olympus-imaging.com/
  If using the wireless LAN function in a country outside the region where the 
camera was purchased, there is a risk that the camera will not conform to 
the wireless communication regulations of that country. Olympus will not be 
held responsible for any failure to meet such regulations.
 Using GPS function (GPS Settings)
Select [GPS Settings] in the 
d Settings Menu 3 and press A.
Select [GPS] and press 
A.
Select [On] and press 
A.
• 
G fl ashes during measurement. When the position measurement 
ends, 
G will appear and the position information will be displayed.
  In certain countries and regions it may be illegal to acquire position information 
without prior application to the government. Because of this, in certain sales 
regions, the camera may be set up not to display position information.
When taking the camera abroad, be aware that some regions or countries may 
have laws regulating the use of this function. Be sure to abide by all local laws.
  Turn GPS off when on board aircraft and in other locations in which the use 
of GPS devices is prohibited.
 Important information about water 
and shock resistant features
Before Use:
•  Check the camera for foreign material including dirt, dust or sand.
•  Firmly close the battery/card compartment cover lock, connector cover lock 
and LOCK knob.
•  Do not open the battery/card compartment cover and connector cover with wet 
hands, while under water, or in a damp or dusty environment (e.g. beach).
After Use:
•  Be sure to wipe off any excess water or debris after using the camera under water.
•  After the camera is used under seawater, immerse the 
camera in a bucket containing fresh water for about 
10 minutes (with the battery/card compartment cover 
and connector cover fi rmly closed, the lock in place and 
the lens ring removed). After that, let the camera dry in a 
shaded location with good ventilation.
•  When opening the battery/card compartment cover or 
connector cover, open slowly with the camera orientated 
as shown in the following illustration to prevent water 
drops entering the camera. If any water drops are found 
on the inner side of the cover, be sure to wipe them off 
before using the camera.
•  Foreign materials may be attached to the camera when using the camera in 
conditions with foreign materials such as dirt, dust or sand. If you continue to 
use the camera in such conditions, it could cause damage to the camera. 
To avoid such damage, wash the camera using the following method.
1
  Close and lock the battery/card compartment 
cover and connector cover firmly.
2
  Fill a bucket or other container with fresh water, 
immerse the camera facing downward in the 
bucket and shake the camera thoroughly. And 
rinse the camera by placing it directly under a 
strong stream of tap water with pressing the button.
Storage and Maintenance
•  Do not leave the camera in an environment at high temperature (40°C (104°F) 
or more) or at low temperature (–10°C (14°F) or less). Failure to do so may 
break down water resistance.
•  Do not use chemicals for cleaning, rust prevention, anti-fogging, repairing, etc. 
Failure to do so may break down water resistance.
•  Do not leave the camera in water for a long time. Prolonged exposure to 
water will cause damage to the camera’s appearance and/or deteriorate 
water resistance.
•  In order to preserve the water resistant feature, as with any underwater housing, 
it is recommended that the waterproof packing (and seals) are replaced annually.
For the Olympus distributors or service stations where the waterproof packing 
can be replaced, visit Olympus website for your local area.
  The included accessories (e.g. USB-AC adapter) do not offer shock or water 
resistance.
Battery/card 
compartment 
cover
 
Connecting the camera
3
1
2
AC outlet
USB cable 
(supplied)
Multi-connector
Indicator lamp
On: Charging
Off: Charged
or
Connector cover
  Never use any cable other than supplied or Olympus-designated 
USB cable. This may cause smoking or burning.
  The included F-2AC USB-AC adapter (hereafter referred to as USB-AC 
adapter) differs depending on the region where you purchased the camera. 
If you received a plug-in type USB-AC adapter, plug it directly into AC outlet.
•  If the indicator lamp does not light, reconnect the USB cable and 
USB-AC adapter to the camera.
•  If “No Connection” is displayed on the back monitor, disconnect the USB cable 
and set [Storage] in [USB Connection] before connecting the cable again.
 Turning on the camera and making 
the initial settings
Press the n button to turn on the camera, press 
FGHI 
of the arrow pad to select your language and press the 
A button.
Press 
FG of the arrow pad to select the year for [Y].
Printed in China 
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
EN     
 Quick Start Guide
FR     
 Guide de démarrage rapide
ES     
 Guía rápida de inicio
EN
FR
ES
1
Digital camera
Appareil photo numérique
Cámara digital
2
Strap
Courroie
Correa
3
Lithium Ion Battery (LI-92B)
Batterie lithium-ion (LI-92B)
Batería de ión-litio (LI-92B)
4
USB-AC adapter (F-2AC) 
([a] or [b])
Adaptateur secteur USB (F-2AC) 
([a] ou [b])
Adaptador USB-CA (F-2AC) 
([a] o [b])
5
USB cable (CB-USB8)
Câble USB (CB-USB8)
Cable USB (CB-USB8)
6
OLYMPUS Setup CD-ROM
OLYMPUS Setup CD-ROM
OLYMPUS Setup CD-ROM
EN     
  Other accessories not shown: Warranty card
Contents may vary depending on purchase location.
FR     
  Autres accessoires non illustrés: Carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
ES     
  Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Checking the contents of the box / Vérifi er le contenu de la boîte / 
Comprobación de los contenidos de la caja
1
2
4
3
5
6
BC
[a]
[b]
date of issue 2015.02.
Insertion et retrait de la batterie et de la carte
Suivez les étapes 12 et 3 pour ouvrir le couvercle 
du compartiment de la batterie/carte.
•  Mettez l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le 
couvercle du compartiment de la batterie/carte.
3
1
2
Couvercle du compartiment 
de la batterie/carte
Verrou du couvercle du compartiment de la batterie/carte
Bouton 
verrouillage
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de 
verrouillage de la batterie dans le sens de la fl èche.
•  Insérez la batterie 
en orientant le 
symbole C du 
même côté que 
la touche de 
verrouillage de la 
batterie. 
•  L’appareil photo 
ne s’allume pas 
si vous insérez 
la batterie dans 
le mauvais sens. 
Veillez à l’insérer 
dans le bon sens.
• Faites glisser 
la touche de 
verrouillage de la batterie dans le sens de la fl èche pour 
déverrouiller, puis retirez la batterie.
Touche de 
verrouillage 
de la batterie
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette 
en place avec un léger bruit sec.
•  Ne touchez pas 
directement les parties 
métalliques de la carte.
•  Utilisez toujours les cartes 
recommandées avec cet 
appareil photo. N’insérez 
pas d’autres types de 
carte mémoires.
Commutateur 
de protection 
d’écriture
Suivez les étapes 12 et 3 pour fermer le 
couvercle du compartiment de la batterie/carte.
•  Lors de l’utilisation 
de l’appareil 
photo, n’oubliez 
pas de fermer 
le couvercle du 
compartiment de 
la batterie/carte.
11
3
2
  Charge de la batterie
Vérifi ez que la batterie est présente dans l’appareil 
photo, puis connectez le câble USB et l’adaptateur 
secteur USB.
•  La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. 
Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce 
que l’indicateur de charge s’éteigne (5 heures maximum).
Appuyez sur 
I sur la molette de défi lement pour 
enregistrer le paramètre pour [A].
Comme lors des étapes 2 et 3, appuyez sur 
FGHI sur la molette 
de défi lement pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et 
minutes), et [A/M/J] (format de date), puis appuyez sur la touche 
A.
•  Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la 
touche 
A lorsque le signal de temps atteint 00 secondes.
Utilisez 
HI (molette principale) pour sélectionner le 
fuseau horaire, puis appuyez sur la touche 
A
•  Utilisez 
FG (molette principale) pour activer et désactiver l’heure d’été ([Eté]).
Prise de photos (mode P)
Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil photo.
Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume.
Réglez la molette de mode sur P
En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse 
d’obturation et l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet.
Cadrez la vue.
Effectuez la mise au point.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela signifi e que 
l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la mise au point.
•  La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affi chent en rouge 
si l’appareil photo ne parvient pas à obtenir l’exposition optimale.
Pour prendre la photo, enfoncez doucement le déclencheur 
jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo.
Affi chage des photographies (Lecture d’images)
Allumez l’appareil photo.
Appuyez sur la touche 
q.
•  Votre photo la plus récente est affi chée.
•  Appuyez sur 
HI (molette principale) pour sélectionner une image.
Enregistrement de vidéos
Appuyez sur la touche 
R (vidéo) pour commencer l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche 
R (vidéo) pour arrêter l’enregistrement.
Lecture de vidéo
Sélectionnez une vidéo en mode de lecture, puis appuyez sur la touche 
A.
Effacer des photos pendant la lecture
Affi chez l’image à supprimer et appuyez sur 
.
•  Pour effacer une vidéo, sélectionnez la vidéo à effacer, puis appuyez sur 
.
Appuyez sur 
FG (molette principale) pour 
sélectionner [Effacer], puis appuyez sur la touche 
A.
 Flash
Appuyez sur la touche # pour afficher les options.
Utilisez 
HI (molette principale) pour choisir un 
mode de fl ash et appuyez sur 
A.
Connexion de l’appareil photo à un smartphone
En connectant votre appareil photo à un smartphone via la fonction 
LAN sans fi l de l’appareil photo et en utilisant l’application spécifi ée, 
vous avez accès à d’autres fonctions pendant et après la prise de vue.
Actions possibles à l’aide de l’application spécifi ée, 
OLYMPUS Image Share (OI.Share)
•  Transfert d’images d’un appareil photo vers un smartphone
Vous pouvez charger les images présentes dans l’appareil photo sur le smartphone.
•  Prise de vue à distance depuis un smartphone
Vous pouvez actionner l’appareil photo à distance à l’aide d’un smartphone.
•  Embellissement des images
Vous pouvez appliquer des fi ltres artistiques et ajouter des tampons sur des 
images chargées sur un smartphone.
•  Ajout de balises GPS aux images de l’appareil photo
Vous pouvez ajouter des balises GPS aux images en transférant simplement 
le journal GPS enregistré sur le smartphone vers l’appareil photo.
Pour plus de détails, consultez le site suivant :
http://oishare.olympus-imaging.com/
  Si vous utilisez la fonction LAN sans fi l dans un pays qui ne se trouve pas dans la 
région où l’appareil photo a été acheté, il existe un risque que l’appareil ne respecte 
pas les réglementations liées aux communications sans fi l de ce pays. Olympus ne 
saurait être tenu pour responsable du non-respect de ces réglementations.
Utilisation de la fonction GPS (réglages GPS)
Sélectionnez [Réglages GPS] dans 
d Réglages du 
menu 3, puis appuyez sur 
A.
Sélectionnez [GPS], puis appuyez sur 
A.
Sélectionnez [On], puis appuyez sur 
A.
• 
G clignote pendant la mesure. Lorsque la mesure de la position se 
termine, 
G s’affi che et les informations de position apparaissent.
  Dans certains pays et régions, il peut être illégal d’acquérir des 
informations de position sans demande préalable au gouvernement. Par 
conséquent, dans certaines régions de vente, l’appareil photo risque d’être 
confi guré pour ne pas affi cher les informations de position. 
Lorsque vous vous rendez à l’étranger avec votre appareil photo, n’oubliez 
pas que dans certains pays ou certaines régions, des lois peuvent réguler 
l’utilisation de cette fonction. Veillez à respecter toute la législation locale.
  Désactivez le GPS lorsque vous êtes à bord d’avions et dans d’autres lieux 
où l’utilisation des dispositifs GPS est interdite. 
 Informations importantes sur les 
caractéristiques antichoc et étanche
Avant toute utilisation :
• Vérifi ez que l’appareil photo ne présente pas de corps étranger, 
notamment des saletés, poussières ou du sable.
•  Fermez correctement le verrou du couvercle du compartiment de la batterie/
carte, le verrou du couvercle du connecteur et le bouton de verrouillage.
•  N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie/carte et le 
couvercle du connecteur avec des mains humides, sous l’eau, ou dans un 
environnement humide ou poussiéreux (par ex. la plage).
Après l’utilisation :
•  Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir utilisé l’appareil photo sous l’eau.
•  Après avoir utilisé l’appareil photo dans l’eau de mer, immergez-
le dans un seau contenant de l’eau douce pendant environ 
10 minutes (le couvercle du compartiment de la batterie/carte 
et le couvercle du connecteur étant bien fermés, le verrouillage 
actionné et la bague de l’objectif retirée). Ensuite, laissez sécher 
l’appareil photo dans un lieu ombragé et bien ventilé.
•  Lorsque vous ouvrez le couvercle du compartiment de la 
batterie/carte ou le couvercle du connecteur, opérez lentement 
en orientant l’appareil photo comme le présente l’illustration 
ci-après, afi n d’éviter que des gouttes d’eau n’entrent dans 
l’appareil. Si vous trouvez des gouttes d’eau à l’intérieur du 
couvercle, pensez à les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.
•  Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo si vous l’utilisez dans des conditions 
propices aux corps étrangers, par exemple en présence de saletés, poussière ou sable. Si vous 
continuez d’utiliser l’appareil photo dans de telles conditions, vous risquez de l’abîmer. 
Il est donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.
1
  Pensez à bien fermer et à verrouiller le 
couvercle du compartiment de la batterie/carte, 
ainsi que le couvercle du connecteur.
2
  Remplissez d’eau douce une bassine ou un 
autre récipient, immergez-y l’appareil photo face 
vers le bas et secouez-le avec force. Rincez 
l’appareil photo en le plaçant directement sous 
un jet puissant d’eau courante tout en appuyant sur la touche.
Rangement et entretien
•  Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la température est 
élevée (40 °C ou plus) ou basse (–10 °C ou moins), faute de quoi l’appareil 
photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
•  N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en prévention de la 
corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc., faute de quoi l’appareil 
photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
•  Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. En cas 
d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil photo risque d’être 
endommagé et/ou l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
•  Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, afi n de 
préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous vous recommandons 
de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) tous les ans.
Pour connaître les centres de services ou les distributeurs Olympus 
auxquels vous pouvez vous adresser pour remplacer le kit d’étanchéité à 
l’eau, consultez le site Web Olympus de votre région.
  Les accessoires inclus (par exemple, l’adaptateur secteur USB) 
n’offrent aucune résistance aux chocs ou à l’eau.
Couvercle du 
compartiment de 
la batterie/carte
  Connexion de l’appareil photo
3
1
2
Prise de courant
Câble USB 
(fourni)
Connecteur 
multiple
Voyant
Activé :   chargement en cours
Éteint :   chargement terminé
ou
Couvercle du connecteur
  N’utilisez jamais un autre câble que celui fourni ou qu’un câble USB 
Olympus. Cela pourrait entraîner l’apparition de fumées ou des brûlures.
  L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-après adaptateur secteur USB) varie 
suivant la région où l’appareil photo est acheté. Si vous avez acquis un adaptateur 
secteur USB de type enfi chable, branchez le directement dans une prise de courant.
•  Si le voyant ne s’allume pas, reconnectez le câble USB et 
l’adaptateur secteur USB à l’appareil photo.
•  Si “Non Connecté” s’affi che sur l’écran arrière, déconnectez le câble USB 
et réglez [Normal] dans [Connexion USB] avant de reconnecter le câble.
Mise sous tension de l’appareil photo 
et réglages initiaux
Appuyez sur la touche n pour mettre sous tension l’appareil 
photo, appuyez sur 
FGHI sur la molette de défi lement pour 
sélectionner votre langue, puis appuyez sur la touche 
A
Appuyez sur 
FG sur la molette de défi lement pour 
sélectionner l’année pour [A].
FR     
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM.
Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie, 
reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour affi cher le manuel d’instructions.
Inserción y extracción de la batería y de la tarjeta
Siga los pasos 12 y 3 para abrir la tapa del 
compartimento de la batería/tarjeta.
•  Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento 
de la batería/tarjeta.
3
1
2
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
Cierre de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta
Botón de LOCK
Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de 
bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa.
•  Inserte la batería 
como se indica, 
con la marca C 
orientada hacia el 
botón de bloqueo 
de la batería.
•  Si inserta la 
batería en 
la dirección 
incorrecta, la 
cámara no se 
encenderá. 
Asegúrese de 
insertarla en 
la dirección 
correcta.
•  Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la 
fl echa para desbloquear la batería, y a continuación extráigala.
Botón de 
bloqueo de 
la batería
Insértela recta hasta que encaje en su posición con 
un click.
•  No toque directamente 
las partes metálicas de 
la tarjeta.
•  Utilice siempre las tarjetas 
especifi cadas con esta 
cámara. No inserte otro 
tipo de tarjetas.
Conmutador 
de protección 
de escritura
Siga los pasos 12 y 3 para cerrar la tapa del 
compartimento de la batería/tarjeta.
•  Al usar la cámara, 
asegúrese de 
cerrar la tapa del 
compartimento de 
la batería/tarjeta.
11
3
2
 Carga de la batería
Compruebe que la batería está en la cámara, y 
conecte el cable USB y el adaptador de USB-CA.
•  La batería no está totalmente cargada en el momento de la 
compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente 
la batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 
5 horas).
Al igual que en los pasos 2 y 3, presione 
FGHI en el teclado de 
fl echas para ajustar [M] (mes), [Día] (día), [Hora] (horas y minutos), y 
[A/M/Día] (orden de la fecha), y a continuación presione el botón 
A.
•  Para la confi guración precisa del tiempo, presione el botón 
A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos.
Utilice 
HI (teclas de control) para seleccionar la 
zona horaria y pulse el botón 
A.
•  Utilice 
FG (teclas de control) para activar o desactivar el horario estival ([Verano]).
Toma de fotografías (Modo P)
Presione el botón n para encender la cámara.
Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
Ajuste el dial de modo en P
En el modo P, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de 
obturación y la apertura en función de la luminosidad del sujeto.
Encuadre la escena.
Ajuste el enfoque.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, signifi ca que la 
cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
•  Si la cámara no consigue una exposición óptima se muestran 
en rojo la velocidad de obturación y el valor de apertura.
Para tomar la fotografía, presione el botón disparador suavemente 
hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara.
 Visualización de fotografías (Reproducción de fotos)
Encienda la cámara.
Presione el botón 
q.
•  Se visualiza la fotografía más reciente.
• Pulse 
HI (teclas de control) para seleccionar una imagen. 
 Grabación de vídeos
Pulse el botón 
R (vídeo) para iniciar la grabación. 
Vuelva a pulsar el botón 
R (vídeo) para detener la grabación. 
Reproducción de vídeo
Seleccione una película en el modo de Reproducción, y presione el botón 
A.
Borrado de imágenes durante la reproducción
Visualice la imagen que desea borrar y presione 
.
•  Para eliminar un vídeo, selecciónelo y pulse 
.
Presione 
FG (teclas de control) para seleccionar 
[Borrar], y presione el botón 
A.
 Flash
Pulse el botón 
# para visualizar las opciones.
Utilice 
HI (teclas de control) para elegir un modo de 
fl ash y pulse 
A.
Conexión de la cámara a un smartphone
Al conectar esta cámara a un smartphone a través de la función de LAN 
inalámbrica de la misma y si se utiliza aplicación especifi cada, podrá 
disfrutar incluso de más características durante y después de disparar.
Cosas que puede hacer con la aplicación especifi cada, 
OLYMPUS Image Share (OI.Share)
•  Transferir las imágenes de la cámara a un smartphone
Puede cargar en un smartphone las imágenes de la cámara.
•  Disparar a distancia desde un teléfono inteligente
Puede controlar la cámara de forma remota y tomar fotografías desde un smartphone.
•  Procesar las imágenes de forma asombrosa
Puede aplicar fi ltros artísticos y añadir sellos a las imágenes cargadas a un smartphone.
•  Añadir etiquetas GPS a las imágenes de la cámara
Puede añadir etiquetas GPS a las imágenes con tan solo transferir a la 
cámara el registro de GPS que se guarda en el smartphone.
Para obtener más detalles, visite el sitio web indicado a continuación:
http://oishare.olympus-imaging.com/
  Si la función LAN inalámbrica se utiliza en un país que está fuera de la región 
donde se compró la cámara, existe el riesgo de que la cámara no cumpla con 
las normativas de comunicación inalámbrica vigentes en ese país. Olympus 
no se hace responsable de ningún tipo de incumplimiento de tales normativas.
Uso de la función GPS (Opciones GPS)
Seleccione [Opciones GPS] en el 
d Menú de opciones 
3 y presione 
A.
Seleccione [GPS] y presione 
A.
Seleccione [On] y presione 
A.
• 
G parpadea durante la medición. Cuando la medida de posición 
fi naliza, aparecerá G y se visualizarán los datos de posición.
  En determinados países y regiones puede ser ilegal adquirir datos 
de posición sin una solicitud previa al gobierno correspondiente. Por 
este motivo, en algunas regiones donde se vende el producto, la 
cámara puede estar confi gurada para no mostrar datos de posición. 
Si se lleva la cámara al extranjero, tenga en cuenta de que algunas 
regiones o países pueden tener leyes que regulan el uso de esta 
función. Asegúrese de respetar todas las leyes locales.
  Apague la función GPS al montar en un avión y en otras situaciones 
en las que el uso de dispositivos GPS esté prohibido.
 Información importante acerca de las propiedades 
de resistencia al agua y a los impactos
Antes de usarla:
•  Compruebe que la cámara no tiene adheridas partículas 
extrañas, tales como suciedad, polvo o arena.
•  Cierre bien el cierre de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta, 
el cierre de la tapa del conector y el botón de LOCK de la batería.
•  No abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta ni la tapa 
del conector con las manos mojadas, cuando esté bajo el agua, o 
en un entorno húmedo o polvoriento (ej. en la playa).
Después de usarla:
•  Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua o de residuos después de 
usar la cámara bajo el agua.
•  Después de usar la cámara bajo el agua del mar, sumérjala en 
un cubo con agua fresca durante unos 
10 minutos (con la tapa del compartimento de la batería/tarjeta 
y la tapa del conector bien cerradas, el cierre echado y el anillo 
del objetivo desmontado). Después, deje secar la cámara en 
un sitio no expuesto a la luz del sol y con buena ventilación.
•  Al abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta o la tapa 
del conector, hágalo despacio con la cámara orientada según 
se indica en la siguiente ilustración, con el fi n de prevenir que 
se introduzcan gotas de agua en el interior de la cámara. Si se 
encuentra alguna gota de agua en el lado interior de la tapa, 
asegúrese de secarla antes de usar la cámara.
•  Cuando se usa la cámara en circunstancias donde haya partículas como 
polvo, suciedad o arena, las partículas pueden quedar adheridas a la cámara. 
Si se continúa usando en tales condiciones, la cámara podría resultar dañada. 
Para evitar tales daños, lave la cámara mediante el método siguiente.
1
  Cierre y bloquee bien la tapa del compartimento 
de la batería/tarjeta y la tapa del conector. 
2
  Llene un balde o algún otro contenedor similar 
con agua fresca, sumerja allí la cámara mirando 
hacia abajo y menéela bien. Luego lave la 
cámara colocándola bajo un chorro fuerte de 
agua del grifo mientras presiona el botón.
Almacenamiento y mantenimiento
•  No deje la cámara en un entorno de temperatura elevada (más de 
40°C) o de temperatura baja (menos de –10°C). De lo contrario, 
la propiedad de resistencia al agua podría desaparecer.
•  No utilice productos químicos para limpiarla, prevenir la oxidación, evitar 
el empañamiento, repararla, etc. 
De lo contrario, la propiedad de resistencia al agua podría desaparecer.
•  No deje la cámara en agua durante mucho tiempo. La exposición prolongada al agua 
causará daños en el aspecto de la cámara y/o deteriorará la resistencia al agua.
•  Para preservar la propiedad de resistencia al agua, al igual que 
con cualquier cubierta para el agua, se recomienda reemplazar 
anualmente la carcasa impermeable (y los cierres).
Para averiguar los distribuidores o estaciones de reparación de 
Olympus donde se puede reemplazar la carcasa impermeable, visite 
el sitio web de Olympus correspondiente a su zona.
  Los accesorios incluidos (ej., el adaptador USB-CA) no ofrecen 
resistencia al agua o a los impactos.
Tapa del 
compartimento de 
la batería/tarjeta
 Conexión de la cámara
3
1
2
Toma de corriente CA
Conector USB 
(suministrado)
Multiconector
Indicador de luz
Iluminado :  Cargándose
Apagado :   Carga completada
o
Tapa del conector
  No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB 
suministrado o designado por Olympus. De lo contrario podrían 
producirse recalentamientos humeantes o quemaduras.
  El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado adaptador de USB-
CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador 
USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA.
•  Si la luz indicadora no se enciende, reconecte el cable USB y el 
adaptador de USB-CA a la cámara.
•  Si en el monitor posterior se muestra “Sin conexión”, desconecte el cable USB 
y ajuste [Guardado] en [Conexión USB] antes de volver a conectar el cable.
Encendido y ajustes iniciales de la cámara
Presione el botón n para encender la cámara, presione 
FGHI en 
el teclado de fl echas para seleccionar el idioma, y luego pulse el botón 
A.
Presione 
FG en el teclado de fl echas para seleccionar el año [A].
Presione 
I en el teclado de fl echas para guardar el ajuste del año [A].
ES     
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus.
Lea atentamente estas instrucciones.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM.
Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía, consulte el CD-ROM.
Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones.
D4586_QSG_EFS.indd   1
D4586_QSG_EFS.indd   1
2015/02/05   8:44:50
2015/02/05   8:44:50