Olympus LI-30C 取り扱いマニュアル

ページ / 2
● 本機器に異臭・異常音・煙が出るなどの異常が発生したときは電源
プラグをコンセントから抜き、当社サービスステーションへご連絡
ください。そのままご使用になると、発火・発熱・感電・けがの原
因となります。
● 充電器に電池を取り付けた状態で強く振ったりしないでください。
電池が飛び出して危険です。
● 24時間以上にわたる連続充電はしないでください。破裂・発火・
液漏れ・発熱の原因となります。
● 充電は10∼40℃の温度内で行ってください。上記温度範囲外での
使用は破裂・液漏れ・発熱・破損または性能・寿命の低下の原因と
なります。
● 本機器の上に重い物をのせたり、本機器を落下しやすい場所や湿
気・ほこりの多い場所に置かないでください。破裂・発火・液漏
れ・発熱・感電・けがの原因となります。
● 所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合(充電表示ランプ
が緑色に点灯しないとき、または赤色点滅するとき)は、充電器が
故障している可能性があります。そのような場合は、ただちに電源
プラグをコンセントから抜き、お近くのオリンパスサービスステー
ションにご相談ください。
● 本機器をテレビ・ビデオの上など不安定な場所で使用・保管しない
で下さい。けが・破損の原因となります。
● 電源プラグまたは電源コードが破損している状態及びコンセントが
確実に差し込まれていない状態で使用しないでください。ショート
して、発火・発熱・感電・破損の原因となります。
● 充電時以外は、電源プラグをコンセントから抜いておいてください。
発火・発熱・感電の原因となります。
● 電源コードをコンセントから抜くときは、コード部分を引っ張らず、
必ずプラグ部分を持って抜いてください。また、コードを無理に曲
げたり、上に重い物をのせたりしないでください。電源コードが破
損し、発火・発熱・感電の原因となります。
● 充電中の充電器に長時間触れないでください。低温やけどの原因と
なります。
● 損傷・液漏れなどの異常のある電池を充電しないでください。破
裂・発熱の原因となります。
● 安全上、乳幼児の手の届かない場所で使用・保管してください。お
子様が使用する際には、保護者が適切な使用方法を充分説明して、
使用中も注意してください。怠ると感電・けがの原因となります。
● 雷が鳴ったら安全のため電源コードをコンセントから抜いてくださ
い。落雷により、火災・発火・発熱・感電・故障の原因となります。
● 本機器をオリンパスLI-30Bリチウムイオン充電池の充電以外に使用
しないでください。乾電池や他の充電式電池を充電すると火災・破
裂・発火・液漏れ・発熱の原因となります。
● 本機器を濡らさないでください。濡れた状態または濡れた手での使
用、風呂場など湿気の多い場所での使用は火災・発火・発熱・感電
の原因となります。
● 本機器に針金等の金属物を差し込まないでください。火災・発火・
発熱・感電の原因となります。
● 電池の
を逆にして充電しないでください。火災・破裂・発
火・液漏れ・発熱・破損の原因となります。
● 本機器を直射日光下やストーブのそばなど、高温になる場所で使用・
保管しないでください。火災・破裂・発火・液漏れ・発熱・破損の原
因となります。
● 布団などで覆った状態で使用しないでください。熱がこもって変形
したり、火災・発火・発熱の原因となります。
● 本機器を改造・分解しないでください。絶縁不良になったり安全装
置が壊れたりして、火災・発火・発熱・感電・けがの原因となりま
す。
● 本機器は必ず指定の電源電圧でご使用ください。それ以外の電圧で
使用すると火災・破裂・発火・発煙・発熱・感電・やけどの原因と
なります。日本国内では家庭用コンセントAC100Vに接続してご使
用ください。また、必ず家庭用コンセントに直接接続してご使用く
ださい。
● お手入れの際は、安全のため必ず電源コードをコンセントから抜い
てください。また、濡れた手でコンセントへの抜き差しをしないで
ください。感電、けがの原因となります。
● 本機器を充電以外の目的に使用しないでください。火災・発火・発
熱の原因となります。
The “CE” mark indicates that this product complies with the European
requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark
products are for sale in Europe.
For customers in North and South America
For customers in Europe
UL Notice
INSTRUCTION 
- For use in a country other than the USA. The detachable power supply cord
shall comply with the requirement of the country of destination.
Used for U.S.A and Canada:
Power Supply Cord - Listed, detachable, minimum 1.8m (6ft) to maximum 3.0m (10ft) long.
Rated minimum 6A/125Vac, having a Nos. 18 AWG, Type SVT, SJT or NISPT-2 flexible cord.
One end terminated with a parallel blade, molded on, attachment plug cap with a 10A/125V
(NEMA1-15P) configuration. The other end terminated with appliance coupler.
Other countries:
The unit must be provided with a cord set that complies with local regulations.
FCC Notice
For USA
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user's authority to
operate.
For Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Important Safety Precautions
Certain symbols are used in the user's manual and on this product to help protect users, their
surroundings, and their property from possible injury or damage. Please familiarize yourself with the
following definitions and meanings for each symbol before reading the precautions.
Danger
Signifies danger which may
result in serious injury or
death.
Warning
Indicates items or actions
which may cause serious
injury or death. 
Caution
Indicates items or actions
which may result in
damage or personal injury. 
Symbols prohibiting a specific action 
Symbols requiring a specific action
Do not
disassemble
Prohibited
Unplug from
power outlet
Mandatory
Notes on use
DANGER
●Do not attempt to use this charger with anything other than an Olympus LI-
30B Lithium ion battery. Using it in combination with other batteries may
cause fire, explosion, leakage or overheating.
●Do not put the charger in water. Using it when wet or in a humid area (such
as a bathroom) may cause fire, overheating or electric shock.
●Do not insert metal wires or similar objects. This may cause fire,
overheating or electric shock.
●Do not charge the battery with its
and
terminals reversed. This may
cause fire, explosion, leakage, overheating or damage.
●Do not use or keep the charger in places of high heat that are directly
exposed to sunlight or near heat sources. This may cause fire, explosion,
leakage, overheating or damage.
●Do not use the charger if something is covering it (such as a blanket). This
could cause fire, overheating or damage.
●Never modify or disassemble the charger. Breaking the insulation or other
safety features may cause fire, overheating, electric shock or injury.
●Be sure to use the charger with the proper voltage (AC 100 - 240 V). Using
it with other voltage levels may cause fire, explosion, overheating, electric
shock or injury.
●For safety, be sure to disconnect the power plug from the outlet before
performing maintenance or cleaning. Also, never plug in or disconnect the
power plug with a wet hand. This may cause electric shock or injury.
●Do not use this product as a DC power supply. This may cause fire or
overheating.
● When using the charger in foreign countries, you may need a plug converter to fit
the shape of power outlets. Ask your travel agent about plug converters before
traveling.
● Do not use a voltage transformer with the charger. This may cause the charger to
break.
To avoid damage, dirt should be removed using a soft, dry cloth. Using a moistened
cloth may cause malfunctions. Also, do not wipe with alcohol, thinner, benzine or
cleansers which may damage the product's plastic housing. Periodically wipe off the
positive and negative terminals of the charger and batteries with a dry cloth. Dirt
build-up may prevent the battery from being charged.
Power requirements : AC 100 - 240 V   50 - 60 Hz
Output
: DC 4.2V 550 mA
Charging time
: Approx. 110 minutes (LI-30B) (Charging time varies 
depending on the battery temperature.)
Equipment mobility
: Movable
Recommended
: 10°C - 40°C/50°F - 104°F (operation)
temperature
– 25°C - 65°C/– 13°F - 149°F (storage)
Dimensions
: 74 x 52 x 30 mm/2.9 x 2 x 1.2 in
Weight
: Approx. 55 g/1.9 oz. (Built in plug type)
Approx. 50 g/1.8 oz. (AC cable type, without AC cable)
*Design and specifications subject to change without notice.
1 Insert the battery, making sure that its í is oriented as shown in the illustration.
● If the battery is inserted the wrong way, charging is not possible.
● Make sure the battery is inserted securely and that it does not stick out at an
angle.
2 Insert the power plug into an electrical outlet (AC100 - 240 V). The red charge
indicator lights and begins charging the battery.
AC cable type:Connect the AC cable to the charger’s AC connector. Insert the
power plug into an electrical outlet (AC 100 - 240 V).
3 When charging is complete, the charge indicator turns green. Be sure to
disconnect the power plug from the outlet when charging is complete. Then
remove the battery.
Notes:
● If the charge indicator does not light or it blinks in red, the battery may not be
inserted correctly or the battery or the charger may be broken.
● The battery may become warm while charging, but this is not a malfunction.
● There may be static on other electronic equipment (such as a radio or television) if
the battery charger is plugged in to the same outlet. If this occurs, plug the battery
charger into a different outlet.
For customers in Germany
Throw away batteries in battery recycling containers provided where you buy
batteries. Olympus has a contact with the GRS in Germany to ensure
environmentally friendly disposal. Before throwing away lithium batteries that still
have some charge, take steps to prevent short circuits (put duct tape on battery
terminals, etc.).
INSTRUCTIONS
EN
Thank you for purchasing this product. Please read and understand these instructions for proper operation. Be sure to keep this instruction manual handy for future reference.
●Do not touch the charger for too long when using it. This may cause a
serious low-temperature burn.
●Do not charge the battery if you find something wrong with it (such as
deformity or leakage). This may cause explosion or overheating.
●Keep out of the reach of children. Do not let children use this product
without adult supervision.
●Unplug the charger during thunderstorms. Lightning may cause fire,
overheating, electric shock or damage.
WARNING
●Do not use the charger if the power plug, plug blades or AC cable is
damaged, or if the plug blades are not completely inserted into the outlet.
This may cause fire, overheating, electric shock, short circuit or damage.
●Unplug the charger from the outlet when not charging. If this precaution is
not followed, fire, overheating or electric shock may occur.
CAUTION
●Make sure to hold the plug when removing the power plug from the outlet.
Do not bend the cord excessively or put a heavy object on it. This may
cause fire, overheating, electric shock or damage.
●If something appears to be wrong with the charger, unplug the charger
from the outlet and consult your nearest service center. Using the charger
may cause fire, overheating, electric shock or injury.
●Do not shake the charger with the battery inserted. This may cause the
battery to come out.
●Do not charge continuously for more than 24 hours. This may cause fire,
explosion, leakage or overheating.
●Be sure to charge the battery within the temperature range of 10°C -
40°C/50°F - 104°F. Not doing this may cause explosion, leakage,
overheating, damage, lower power or shorter battery life.
●Do not put anything heavy on the charger or leave it in an unstable
position or in a humid or dusty place. This may cause fire, explosion,
leakage, overheating, electric shock or injury.
●If charging has not finished when it should (charge indicator does not turn
green or it blinks in red), something may be wrong with the charger. If this
occurs, unplug the charger from the outlet immediately and consult the
retailer that you bought the charger from, or your nearest Olympus service
center.
●Do not use or store the charger in an unstable place. If it falls, it may break
or cause injury.
Using the LI-30C in foreign countries
Maintenance
Specifications
How to charge
● The charger type (built-in plug type or AC cable type) varies depending on the country or region.
● This charger is exclusively for use with Olympus LI-30B lithium ion batteries.
LI-30C
BATTERY CHARGER
La marque “CE” indique que ce produit est conforme avec les exigences
européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du
consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe.
Pour les consommateurs des Amériques du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs au Europe
Notice UL
INSTRUCTION 
- Pour l’utilisation dans un pays autre que les États-Unis. Le cordon
d’alimentation détachable doit être conforme avec les exigences du pays de destination.
Utilisé pour les États-Unis et le Canada:
Cordon d’alimentation - 1,8 m minimum à 3,0 m maximum de long indiqué, détachable.
Minimum nominal 6 A/125 V, ayant un cordon souple Nos. 18 AWG, Type SVT, SJT ou
NISPT-2. Une extrémité terminée par une fiche moulée à lames parallèles avec une
configuration 10 A/125 V (NEMA1-15P). L’autre extrémité terminée avec un connecteur
d’appareil.
Autres pays: 
L’appareil doit être fourni avec un cordon qui se conforme aux réglementations locales.
Notice FCC
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et 
(2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles 
d'entraver son bon fonctionnement. 
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l'utilisateur de se
servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Précautions importantes de sécurité
Certains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'appareil pour protéger l'utilisateur,
son environnement et ses biens contre des blessures et des dégâts éventuels. Veuillez vous
familiariser avec les définitions et la signification des symboles suivants avant de continuer la
lecture des précautions.
Danger
Prévient d'un danger,
pouvant occasionner la
mort ou de graves
blessures.
Avertissement
Indique des objets ou des
actions, pouvant
occasionner la mort ou de
graves blessures.
Attention
Indique des objets ou des
actions, pouvant
occasionner des dégâts ou
des blessures de personnes.
Remarques sur l'utilisation
DANGER
●N’essayez pas d’utiliser ce chargeur avec autre chose qu’une batterie
Lithium ion LI-30B Olympus. L’utiliser en combinaison avec d’autres
batteries pourrait causer un incendie, une explosion, une surchauffe ou
une fuite de liquide.
●Ne mettez pas le chargeur dans l’eau. L’utiliser quand il est humide ou
dans un endroit humide (tel qu’une salle de bain) pourrait causer un
incendie, un choc électrique ou une surchauffe.
●N'insérez jamais de fils ou autres objets métalliques dans l'appareil car
ceci peut provoquer une électrocution, une surchauffe ou un incendie.
●Ne rechargez pas la batterie avec ses bornes 
et 
inversées. Ce qui
pourrait endommager la batterie, causer un incendie, une explosion, une
surchauffe ou une fuite de liquide.
●Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons du soleil, ni l'installer
près d'une source de chaleur. Cela risque d'entraîner un suintement
d'électrolyte, une explosion ou un incendie.
●N’utilisez pas le chargeur si quelque chose le recouvre (tel une
couverture). Ce qui pourrait causer un incendie, une surchauffe ou des
dommages.
●Ne modifiez et ne démontez jamais le chargeur. Casser l’isolation ou
d’autres éléments de sécurité pourrait causer un incendie, une surchauffe,
un choc électrique ou des blessures.
●Veillez à utiliser le chargeur à la tension (secteur 100 - 240 V) adéquate.
Son emploi sur d'autres tensions peut provoquer une surchauffe, un
incendie, une électrocution ou des blessures.
● Par souci de sécurité, prenez soin de déconnecter la fiche d'alimentation
au niveau de la prise secteur avant de faire l'entretien ou le nettoyage de
l'appareil. Ne branchez ni débranchez jamais la fiche d'alimentation avec
des mains humides, car ceci peut provoquer une électrocution ou des
blessures.
●N'utilisez pas cet appareil sur une source de courant continu, car ceci peut
provoquer une surchauffe ou un incendie.
● Pour utiliser le chargeur à l’étranger, vous pouvez avoir besoin d’un adaptateur de
fiche qui correspond à la forme des prises de courant. Posez la question à votre
agent de voyage concernant les adaptateurs de fiche à emporter avant de partir.
● N’utilisez pas de transformateur de tension avec le chargeur. Ce qui pourrait
endommager le chargeur.
Pour ne pas endommager le plastique, la saleté doit être retirée en utilisant un
chiffon doux et sec. Ne pas utiliser un chiffon humidifié : cela risque de provoquer un
disfonctionnement de l'appareil. Ne jamais utiliser de produits nettoyants à base
d'alcool, de benzine ou de solvants qui pourraient avoir un effet corrosif : effacement
des informations imprimées ou détérioration de la couleur.   
Nettoyez régulièrement les bornes positives et négatives du chargeur et des
batteries avec un chiffon sec. L'accumulation de poussière peut rendre la recharge
impossible.
Alimentation
: 100 à 240 V CA, 50/60 Hz
Sortie
: 4,2 V CC 550 mA
Durée de recharge
: 110 minutes environ (LI-30B) (La durée de charge varie 
selon la température de la batterie.)
Mobilité de I’appareil : Mobile
Température 
: 10˚C à 40˚C (fonctionnement)
recommandée
– 25˚C à 65˚C (rangement)
Dimensions
: 74 x 52 x 30 mm
Poids
: 55 g environ (Type à fiche incorporée)
50 g environ (Type de cordon secteur, sans cordom secteur)
*Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
1 Introduire la batterie en s’assurant que son repère í est orienté comme montré
dans l’illustration.
● Si la batterie n’est pas introduite dans le bon sens, la recharge n’est pas possible.
● S’assurer que la batterie est introduite correctement et qu’elle n’est pas de travers.
2 Introduire la fiche d’alimentation dans une prise de courant (CA 100 - 240 V). Le
voyant de recharge s’allume en rouge et la recharge de la batterie commence.
Type de cordon secteur: Raccorder le cordon secteur au connecteur secteur du
chargeur. Branchez la fiche d'alimentation dans une prise secteur (CA 100 - 240 V).
3 Lorsque la recharge est terminée, le voyant passe au vert. Prenez soin de
débrancher la fiche d'alimentation au niveau de la prise secteur quand la
recharge est terminée. Ensuite, retirez la batterie.
Remarques:
● Si l’indicateur de charge ne s’allume pas ou s’il clignote en rouge, la batterie peut
ne pas être introduite correctement ou la batterie ou le chargeur peut être abîmé(e).
● Un échauffement de la batterie pendant la recharge doit être considéré comme
normal.
● Si le chargeur de batterie est branché sur la même prise secteur que d'autres
équipements électroniques (tels que radio ou télévision), il se peut que cela produise
des parasites. Dans ce cas, branchez le chargeur sur une autre prise secteur.
Pour les consommateurs en Allemagne
Jeter les batteries dans les conteneurs de recyclage de batterie disponibles où
vous achetez des batteries. Olympus a un contrat avec le GRS en Allemagne
pour garantir un rejet écologique. Avant de jeter des batteries au lithium qui sont
encore un peu chargées, prendre des précautions pour éviter des courts-circuits
(en plaçant du ruban adhésif sur les bornes de la batterie, etc.).
MODE D’EMPLOI
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ces explications de manière à bien comprendre le fonctionnement de l'appareil. Conservez ce
mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
●Ne touchez pas le chargeur trop longtemps quand il est en utilisation. Ce
qui pourrait causer une brûlure sérieuse à faible température.
● Ne rechargez pas la batterie si elle présente des anomalies telles que
déformation ou fuite. Ceci peut provoquer une surchauffe ou une
explosion.
●Garder hors de la portée des enfants. Ne pas laisser des enfants utiliser
ce produit sans la supervision d’un adulte. 
● Débrancher le chargeur pendant les orages. La foudre pourrait causer un
incendie, une surchauffe, un choc électrique ou des dommages.
AVERTISSEMENT
Utilisation du chargeur LI-30C à l’étranger
Entretien
Caractéristiques
Recharge
● Le type de chargeur (type à fiche incorporée ou type avec câble secteur) varie selon le pays ou la région.
● Ce chargeur est exclusivement pour l’utilisation avec des batteries lithium ion LI-30B Olympus.
Symboles interdisant une action
Symboles indiquant une action 
particulière
particulière à faire
Débrancher
de la prise
de courant
Obligatoire
Ne pas
démonter
Interdit
●Débrancher le chargeur de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé
pour recharger. Si cette précaution n'est pas respectée, un incendie, une
surchauffe ou un choc électrique risque de se produire.
●Pour débrancher le cordon d'alimentation, retirer la fiche d'alimentation
sans tirer sur le cordon. Ne pas tordre le cordon, ni placer d'objets lourds
dessus. Cela risque d'endommager le cordon et de provoquer
l'électrocution, la surchauffe ou l'incendie.
●Si quelque chose de mauvais se produit avec le chargeur, le débrancher
de la prise de courant et consulter le centre de service le plus proche.
Utiliser ainsi le chargeur pourrait causer un incendie, une surchauffe, un
choc électrique ou des blessures.
●Ne secouez pas le chargeur avec la batterie introduite. Ce qui pourrait
faire sortir la batterie.
●Ne prolongez pas une recharge pendant plus de 24 heures car ceci peut
provoquer un suintement d'électrolyte, une surchauffe ou une explosion
des batteries.
●Rechargez la batterie par une température allant de 10°C à 40°C, sinon
ceci pourrait causer une fuite de liquide, une surchauffe, une explosion,
une diminution de puissance ou une durée de vie plus courte de la
batterie.
●Ne placez pas d'objets pesants sur le chargeur et ne le laissez pas dans
une position instable ou un endroit humide ou poussiéreux, car ceci peut
provoquer une surchauffe, un incendie, un suintement d'électrolyte, une
explosion ou des blessures.
●Si la recharge ne s’est pas terminée normalement (le voyant de recharge
n’est pas passé au vert ou il clignote en rouge), il peut y avoir un problème
avec le chargeur. Si ceci se produit, débranchez le chargeur de la prise
immédiatement et contactez immédiatement le magasin où vous avez
acheté le chargeur ou le centre de service Olympus le plus proche. 
●N’utilisez pas ou ne rangez pas le chargeur dans des endroits instables.
S’il tombe, il risque de se casser ou de causer des blessures.
●Ne pas utiliser le chargeur si la fiche d'alimentation, les lames de la fiche
ou le cordon secteur sont endommagés, ou si les lames de la fiche ne
sont pas complètement introduites dans la prise. Ce qui pourrait causer un
incendie, une surchauffe, un choc électrique, un court-circuit ou des
dommages.
ATTENTION
取扱説明書
JP
このたびは、当社製品をお買い上げいただきありがとうございます。本説明書の内容をよくご理解の上、正しくご使用ください。この説明書は大切に保管してください。
● 国 地域により形式(プラグインタイプ、電源コードタイプ)が異なります。あらかじめご確認の上お読みください。
● オリンパスLI-30Bリチウムイオン充電池専用の充電器です。
VT995002
絵表示について
この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に正しくお使いいただき、お
客様や他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、いろいろな絵表
示をしています。その表示と意味は次のようになっています。内容をよく理解して
から本文をお読みください。
警告
人が死亡または重傷を負う
可能性が想定される内容を
示しています。
注意
人が傷害を負う可能性が想
定される内容および物的損
害のみの発生が想定される
内容を示しています。
危険
人が死亡または重傷を負う
差し迫った危険の発生が想
定される内容を示していま
す。
安全上のご注意(必ずお守りください)
行為を禁止する絵表示
行為を指示する絵表示
分解禁止
禁止
電源プラグ
をコンセン
トから抜け
強制
使用上のご注意
危険
警告
注意
海外へお持ちになる方へ
● 本機器を海外でご使用の際は、ご使用になる地域の電源コンセントにあった変換
プラグが別途必要となります。変換プラグにつきましては、旅行代理店などにお
尋ねください。
● 本機器を海外旅行用として市販されている電子式変圧機(トラベルコンバーター)
などに接続しますと、故障することがありますのでご使用にならないでください。
お手入れのしかた
汚れは、プラスチックを傷めないよう、乾いた柔らかい布で拭いてください。濡れ
た雑巾などで拭くと、故障の原因となります。また、アルコール・シンナー・ベン
ジン・洗剤などで拭いたりしますと、印刷が消えたり、色があせたりすることがあ
りますので、使用しないでください。
充電器の電極や、電池の端子は時々乾いた布などで拭いてください。汚れていると
充電が正しくできない場合があります。
主な仕様
定格入力
:AC100∼240V (50/60Hz)
定格出力
:DC4.2V、550mA
充電時間
:約110分(LI-30B)
(充電時間は電池の温度により変わることがあります。)
使用周囲温度 :10∼40℃(充電時)/ー25∼65℃(保存時)
大きさ
:74 x 52 x 30mm
質量
:約55g(プラグインタイプ)
約50g(電源コードタイプ;電源コードを含まず)
*
外観
 仕様は予告なく変更することがありますので、あらかじめご了承ください。
充電のしかた
1
充電池の
í
表示を図のように合わせて入れます。
● 電池の向きが正しくないと充電できません。
● 電池が確実に(浮き上がり等なく)装填されていることを確認してください。
2
電源プラグをコンセントに差し込むと、充電表示ランプが赤色に点灯して充電を
開始します。
(電源コードタイプは電源コードを接続し、電源プラグをコンセントに差し込み
ます。)
3
充電が完了すると、充電表示ランプが緑色に変わります。充電が完了したら必ず
電源プラグをコンセントから抜いて、その後に電池を取り出してください。
ご注意
● 充電表示ランプが点灯しない、または赤色点滅する場合は、電池が正しく取り付
けられていないか、電池または充電器が壊れている可能性があります。
● 充電中に電池が暖かくなりますが、異常ではありません。
● 充電中にテレビ・ラジオにノイズが生じることがありますが故障ではありません。
そのときにはテレビ、ラジオから離してご使用ください。
形式:プラグインタイプ LI-30C(W)
Built in plug type LI-30C (W)
Type à fiche incorporée LI-30C (W)
充電表示ランプ
Charge indicator
Voyant de recharge
電源プラグ
Plug blades
Lames de fiche
リチウムイオン充電池 LI-30B
LI-30B lithium ion battery
Batterie lithium ion LI-30B
 プラグインタイプには電源コードは付属していません。
 
An AC cable is not provided with the built-in plug type.
 
Un câble secteur n’est pas fourni avec le type à fiche incorporée.
電源コンセントへ
To the AC wall outlet
Vers la prise de courant secteur
形式:電源コードタイプ LI-30C(WW)
AC cable type  LI-30C (WW)
Type de cordon secteur  LI-30C (WW)
 電源プラグの形状は国 地域により異なります、
 
The shape of the power plug varies depending on the country or region.
 
La forme de la prise de courant varie selon le pays ou la région.
Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. 
Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel. +49 40 - 23 77 3-0 / Fax +49 40 - 23 07 61
Goods delivery: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
電源コード
AC cable
Cordon secteur
電源プラグ
Power plug
Prise de courant
電源コンセントへ
To the AC wall outlet
Vers la prise de courant secteur
充電表示ランプ
Charge indicator
Voyant de recharge
リチウムイオン充電池 LI-30B
LI-30B lithium ion battery
Batterie lithium ion LI-30B
〒163-0914
東京都新宿区西新宿2の3の1
新宿モノリス
● ホームページによる情報提供について
製品仕様、パソコンとの接続、OS対応の状況、Q&Aなどの各種情報を、当社のホームペー
ジで提供しております。
オリンパスホームページ(http://www.olympus.co.jp/)
から「お客様サポート」→「デジタルカメラ/プリンタ」へ進み、ご利用ください。
● 電話等でのご相談窓口
カスタマーサポートセンター
調査等の都合上、回答までにお時間をいただく場合がありますので、ご了承ください。
営業時間 平日 9:30∼21:00
土、日、祝日 10:00∼18:00(年末年始、システムメンテナンス日を除く)
●修理に関するお問い合わせ、修理品ご送付先
TEL: 0266-26-0330 FAX: 0266-26-2011
〒394-0083長野県岡谷市長地柴宮 3の15の1 
オリンパス岡谷修理センター
営業時間9:00∼17:00(日曜、夏期・年末年始休業、システムメンテナンス日を除く)
フリーダイヤル
携帯電話・
PHSからは 
0426-42-7499
 
 
FAX 
0426-42-7486
0120-084215