Xerox WorkCentre 5325/5330/5335 ユーザーガイド

ページ / 20
20
Troubleshooting
EN
CZ
HU
PO
TU
Paper Jams
Zaseknutý papír
Papírelakadás
Zacięcia papieru
Kağıt Sıkışmaları
CZ
Dojde-li k zaseknutí papíru, na dotykové obrazovce ovládacího panelu se zobrazí animovaná grafika, která 
znázorňuje postup odstranění zaseknutého papíru. 
Další tipy a podrobné postupy odstraňování zaseknutého papíru najdete v kapitole Odstranění zaseknutého 
papíru
 v uživatelské příručce.
HU
Ha papírelakadás történik, a vezérlőpult érintőképernyőjén animált grafika mutatja, hogyan hárítható el az 
elakadás. 
Az elakadások elhárításáról és a részletes teendőkről a Felhasználói útmutató Papírelakadás elhárítása című 
fejezetéből tájékozódhat.
PO
Bir sıkışma gerçekleştiğinde, kontrol paneli dokunmatik ekranı sıkışmanın nasıl giderileceğine 
ilişkin animasyonlu bir grafik görüntüler. 
Daha fazla sıkışma giderme ipucu ve ayrıntılı yordamlar için, Kullanım Kılavuzu'ndaki 
Kağıt Sıkışmalarını Giderme
 bölümüne bakın.
Gdy wystąpi zacięcie, na ekranie dotykowym panelu sterowania prezentowana jest animacja informująca 
o sposobie jego usunięcia. 
Patrz również rozdział poświęcony usuwaniu zacięć papieru w podręczniku użytkownika, aby uzyskać więcej 
wskazówek dotyczących usuwania zacięć papieru i poznać szczegółowe procedury.
TU
EN
When a jam occurs, the control panel touch screen displays an animated graphic showing how to clear the jam. 
Also see Clearing Paper Jams in the User Guide for more jam clearing tips and detailed procedures. 
EN
CAUTION:
 To avoid damage, remove misfed media gently and avoid tearing it. Try to remove the media in the 
direction that it would normally feed. Any pieces left in the printer can cause further misfeeds. Do not reload 
media that has misfed.
The printed side may smudge, and toner may stick to your hands. Avoid spills, and wash off any toner with 
cool water and soap. Do not use hot water.
CZ
UPOZORNĚNÍ:
 Chybně podané médium vyjímejte jemně, bez roztrhání, aby nedošlo k poškození přístroje. 
Pokuste se médium vyjmout ve směru, ve kterém by bylo normálně podáváno. Kousky ponechané v tiskárně 
mohou způsobit další chybná podání. Chybně podané médium již znovu nevkládejte.
Potištěná strana se může rozmazat a můžete si zašpinit ruce od toneru. Zabraňte rozsypání a smyjte toner 
studenou vodou a mýdlem. Nepoužívejte horkou vodu.
HU
VIGYÁZAT:
 a károk elkerülése érdekében a hibásan behúzott másolóanyag óvatosan, szakítás nélkül távolítsa 
el. A másolóanyag azon irányba próbálja eltávolítani, amerre a behúzás normál esetben történne. Ha a 
nyomtatóban darabok maradnak, további hibás betöltések fordulhatnak elő. Az egyszer már hibásan betöltött 
másolóanyag ne töltse be újra a készülékbe.
A nyomtatott oldal foghat, a kezéhez festék ragadhat. Ügyeljen, hogy a festék ne boruljon ki; a festéket hideg 
vízzel és szappannal mossa le. Meleg vizet ne használjon.
PO
OSTROŻNIE:
 W celu uniknięcia uszkodzenia nieprawidłowo podany nośnik należy usuwać delikatnie i nie 
pozwolić, aby się podarł. Należy spróbować wyjąć nośnik w kierunku, w którym powinien zostać podany. 
Kawałki pozostawione w drukarce mogą powodować nieprawidłowości w podawaniu. Nie należy ponownie 
ładować nośnika, który został nieprawidłowo podany.
Na zadrukowanej stronie mogą być widoczne smugi, a toner może przylepić się do dłoni. Unikać rozsypania 
i zmyć toner zimną wodą z dodatkiem mydła. Nie używać gorącej wody.
TU
DİKKAT: 
Hasar vermemek için, yanlış beslenmiş ortamı yavaşça çıkarın ve yırtılmasından kaçının. Ortamı 
normal olarak beslendiği yönde çıkarmaya çalışın. Yazıcıda kalan herhangi bir parça daha sonra yanlış 
beslemelere neden olabilir. Yanlış beslenmiş ortamları tekrar yüklemeye çalışmayın.
Yazdırılan taraf lekelenebilir ve ellerinize toner bulaşabilir. Sıçramaları engelleyin ve toneri soğuk suyla 
ve sabunla yıkayın. Sıcak su kullanmayın.