atlinks temporis 200 ユーザーズマニュアル

ページ / 2
9.  GARANTIE
Utilisation
Pour utiliser le casque, une fois ce dernier connecté :
l
 Déplacer l'interrupteur situé du côté gauche de la base vers le symbole casque (     ). 
l
 Décrocher le combiné.
l
 Composer le numéro.
" Vous pouvez alors utiliser le téléphone normalement.
Si vous désirez reprendre la conversation avec le combiné, déplacer l'interrupteur situé
sur le côté gauche de la base vers le symbole Combiné (       ).
12. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICATIONS 
l
 Caution: never let your telephone set come into contact with water. You may, however,
use a damp cloth to clean your telephone.
l
 During storms, you are advised not to use the telephone.
l
 The TEMPORIS 200 telephone is designed for making and receiving telephone calls
and for connection to a private or public service telephone network.
l
 Appliance designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined
in European safety standard EN60950-1.
BEEP
BEEP
10.  SERVICIO AL CLIENTE
La tienda en la que ha comprado el aparato puede suministrarle información y/o servicio
postventa.
5.1  PROGRAMACIÓN DE LAS MEMORIAS
Programación sin llamar
l
 Descuelgue el microteléfono.
l
 Pulse la tecla Programación.
l
 Introduzca el número.
l
 Pulse una de las diez teclas de memoria.
Programación durante una llamada
l
 Descuelgue el microteléfono.
l
 Introduzca el número.
l
 Pulse la tecla Programación durante una conversación con o sin interlocutor.
l
 Pulse una de las diez teclas de memoria.
5.2  MARCACIÓN DE UN NÚMERO EN MEMORIA
l
 Descuelgue el microteléfono.
l
 Pulse una de las diez teclas de memoria. El número se marca automáticamente.
5.3  BORRADO DE UNA MEMORIA
l
 Descuelgue el microteléfono.
l
 Pulse dos veces la tecla Programación.
l
 Pulse la tecla correspondiente a la memoria que desea borrar.
BEEP
BEEP
BEEP
BEEP
TECLAS DE FUNCIÓN
BEEP
* Sous réserve de disponibilité et d'abonnement aux services.
** Equipement non fourni avec le TEMPORIS 200. Votre casque doit disposer d'un connecteur RJ9.
Veillez à utiliser des casques compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être connectés à des
téléphones.
* Subject to a subscription and to the technical availability of the services.
** Not supplied with the TEMPORIS 200. Your headset must have an RJ9 connector.
* Según las reservas disponibles y la suscripción a los servicios.
** Equipo no suministrado con el TEMPORIS 200. Sus auriculares deben tener un conector RJ9.
Por favor utilice auriculares compatibles con la norma EN60950-1 y diseñados para ser conectados a telé-
fonos.
12.  PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
l
 Cuidado, no deje que su teléfono entre en contacto con el agua. No obstante, existe la
posibilidad de utilizar un paño ligeramente húmedo para limpiar el aparato.
l
 En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono.
l
 Los teléfonos TEMPORIS 200 están destinados a emitir y recibir comunicaciones
telefónicas y a conectarse a la red de telecomunicaciones pública o privada española.
l
 Este producto ha sido diseñado para conectarse en una línea telefónica analógica de
BEEP
Deutsch
10.  SERVICES CONSOMMATEURS
Le magasin où vous avez acheté ce poste est en mesure de vous renseigner et d'assu-
rer le service après-vente.
11.  DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente Thomson Telecom déclare que TEMPORIS 200 est conforme aux exigen-
ces essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
12. PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES 
TECHNIQUES
l
 Attention, ne jamais mettre l'appareil au contact de l'eau. Il est toutefois possible de se
servir d'un chiffon légèrement humide pour nettoyer le poste.
l
 En cas d'orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone.
l
 Les téléphones TEMPORIS 200 sont destinés à émettre et recevoir des
communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de télécommunications
public ou privé français.
l
 Ce produit est conçu pour être connecté à une ligne téléphonique analogique de classe
1. INSTALLATION
l
 Connecter le cordon à spirales au combiné (A) et à la prise située sur le côté gauche
du téléphone (B).
l
 Connecter le cordon téléphonique à la prise (C) située à l'arrière du poste et à la prise
murale (D).
REMARQUE: La prise supplémentaire (E) permet la connexion d'un modem.
l
 Coller l'étiquette indiquant les numéros d'urgence à l'emplacement approprié.
2. INSTALLATION MURALE
Position murale Position horizontale
TOUCHES DE FONCTION
D
E
C
Français
9.  GUARANTEE
Your TEMPORIS 20
telephones are approved in conformity with European regulations, 
as attested by the CE mark.
You are covered by a legal guarantee on this product. For all information concerning this
guarantee, please contact your reseller.
Regardless of the legal warranty covering the product, the reseller guarantees conformi-
ty of the products with their technical specifications for a period of twelve (12) months,
parts and labour, starting from the date appearing on the proof of purchase of the product.
You should therefore retain your invoice or till receipt specifying the date of purchase of
the product and the name of the reseller. However, if the legal warranty applicable in your
country exceeds twelve (12) months, then the legal warranty alone applies. The non-
conforming part or product will be repaired or replaced free of charge, by an identical part
or product, or one at least equivalent in terms of functionality and performance. If it pro-
ves impossible to repair or replace the item, the product will be reimbursed.
The spare product or part, which may be either new or reconditioned, is guaranteed either
for three months from the date of repair or until the end of the initial warranty period, whi-
chever is the longer. All parts or products returned and replaced become the property of
the manufacturer.
However, this warranty does not apply in the following cases:
l
 installation or use in a way that fails to comply with the instructions contained in this
guide;
l
 incorrect connection or non-standard use of the product, notably with accessories not
designed for the purpose;
l
 normal wear and tear;
l
 failure to comply with the technical and safety standards prevailing in the state or coun-
try of use;
l
 devices subjected to shocks or falls;
l
 devices damaged by lightning, voltage surge, heat sources or radiation therefrom,
water, exposure to excessive humidity, or any other cause external to the product itself;
l
 negligence or poor maintenance;
l
 maintenance, modification or repair of the product by persons not authorised by the
manufacturer or reseller.
SUBJECT TO LEGAL PROVISIONS, ALL WARRANTIES OTHER THAN THOSE DES-
CRIBED HEREIN ARE EXPRESSLY EXCLUDED.
10. CUSTOMERS SERVICE
The store where you bought the telephone is in a position to give you information and pro-
vide after-sales service.
11. DECLARATION OF CONFORMITY
Thomson Telecom hereby declares that the TEMPORIS 20
conforms to the essential 
requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/CE.
BEEP
BEEP
1. SETUP
l
 Plug one end of the spiral cord into the handset at (A), and the other end into the socket 
on the left side of the phone (B).
l
 Plug the telephone cord into the socket (C) on the back of the set and into the wall soc-
ket (D).
NOTE: The spare socket (E) enables a modem to be connected.
l
 Affix the emergency number label in the appropriate place.
2. WALL MOUNTING
To mount your telephone set on the wall, remove the wall mounting peg and put it back
the other way round as shown below. Drill two 6 mm holes, spaced 70 mm apart. Fit two
wall plugs, then insert two screws (3.5 mm Ø and 25 mm long), but without tightening
them.
Place the cord in the slot situated underneath the set.
D
E
C
3.1  RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP
This light flashes in time with the ringer when you receive a call. It goes out as
soon as you take the line.
If you are connected to an ALCATEL PABX with a voicemail service, the mes-
sage waiting lamp tells you there is a message in your mailbox.
3.2  HANDSET VOLUME CONTROL
l
 Press the key.
l
 To return to the initial volume, press the key.
3.3  MUTE
l
 The Mute key puts your correspondent on hold so that you can talk to someo-
ne else without the first person hearing.
l
 1 beep is emitted on the line every 10 seconds.
l
 To resume the conversation, press the Mute key again.
3.4  LAST NUMBER REDIAL
l
 Pick up the handset.
l
 Press the Redial key.
To erase the last dialled number
l
 Pick up the handset.
l
 Press the Programming key twice.
l
 Press the Redial key.
3.5  ADDITIONAL SERVICES KEYS*
These function keys provide quick access to additional services (ask your net-
work operator or installer for details).
Connection
l
 Plug the RJ9 headset cord into the socket on the base of the telephone.
Utilisation
To use the headset, once you have plugged it in:
l
 Slide the selector switch to headset mode (       ).
l
 Pick up the handset.
l
 Dial the number.
" You can now use the telephone in the normal way.
To continue your conversation with the handset instead, slide the switch towards
the handset symbol.
NOTE: In programming mode, your TEMPORIS communicates with you by emit-
ting a number of beeps.
1 beep   : every key press is acknowledged by a beep.
2 beeps : programming correct.
3 beeps : programming error. Start again from the beginning.
Your telephone set can store 10 numbers of up to 24 digits.
5.1  PROGRAMMING THE MEMORIES
Programming without calling
l
 Pick up the handset.
l
 Press the Programming key.
l
 Enter the number.
l
 Press one of the ten memory keys.
Programming while calling
l
 Pick up the handset.
l
 Dial the number.
l
 Press the Programming key, whether you are already in conversation or not.
l
 Press one of the ten memory keys.
5.2  MEMORY DIALLING
l
 Pick up the handset.
l
 Press one of the ten memory keys. The stored number is dialled automatically.
5.3  ERASING A MEMORY
l
 Pick up the handset.
l
 Press the Programming key twice.
l
 Press the key corresponding to the memory to be erased.
Wall mounted position Horizontal position
TEMPORIS
TM
 20
Thomson Telecom
Sales and Marketing Departments / Services commerciaux et
marketing / Kaufmännische Abteilung und Marketingabteilung /
Dipartimento marketing e vendite Europa / Commerciële en
marketing diensten / Serviços comerciais e de marketing:
© Thomson Telecom 200
5
 - All rights reserved / Reproducción prohibida / Reproduction interdite / Nachdruck verboten / Riproduz
ione vietata / Reproductie verboden /
Reprodução proibida  
The manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or co
m
ply with new regulations. / El fabricante se
reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumpl
ir con nuevas regulaciones oficiales. / Le
constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techni
q
ues ou de respecter de nouvelles réglementations.
/ Der Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte zu verändern, um sie technisch zu verbessern oder an neue gesetzlic
h
e Bestimmungen anzupassen. / Il fabbricante
si riserva il diritto di modificare le caratteristiche dei suoi prodotti in vista di apportare migliorie tecniche o di rispett
a
re nuove regolamentazioni. / De fabrikant behoudt zich het
recht de eigenschappen van zijn producten te wijzigen met het doel om technische verbeteringen aan te brengen of de nieuwe reg
lementeringen te respecteren. / O fabricante
reserva-se o direito de alterar as características dos seus produtos com vista a trazer melhorias técnicas ou para respeitar as
 novas regulamentações.
Ref: 905-T
M
2
0
0
04
-00 - 
Head office / Siège social / Firmensitz / Sede sociale /
Hoofdzete / Sede social: 
46, quai Alphonse Le Gallo 
92100 
Boulogne Billancourt - France
SAS Capital 130 037 460 
 - 390 546 059 RCS Nanterre
Servicios comerciales y de marketing en España:
c/Manuel Tovar, 49-53 28034 Madrid
Switch
Headset socket
FUNCTION KEYS
5. USING THE MEMORIES
4. CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL HEADSET**
3. GENERAL USE
8. CONFIGURATION FOR PROFESSIONAL USE
A
lc
a
te
logo
 and
 A
lc
a
te
na
m
e
 a
re
 t
rade
m
a
rks
 of
 A
lc
a
te
and
 used
 unde
lic
ense
 b
y
 T
ho
m
son
 T
e
le
c
o
m.
 / 
Le
 l
ogo
 e
le
 no
m
 A
lc
a
te
son
des
 m
a
rques
 en
reg
is
tr
ées
 d
’A
lc
a
te
l, 
u
ti
lis
ées
 sous
 l
ic
en
c
e
 pa
T
ho
m
son
 T
e
le
c
o
m
. /
 
D
as
 
Il
 l
ogo
 A
lc
a
te
e
 l
a
 deno
m
inaz
ione
 
O
 l
ogo
ti
po
 e
 o
 no
m
e
 da
 A
lc
a
te
s
ão
 m
a
rc
as
 r
eg
is
tadas
 da
 A
lc
a
te
l, 
u
ti
lizadas
 sob
 
H
e
A
lc
a
te
logo
 en
 de
 naa
m
 A
lc
a
te
z
ijn
 hande
ls
m
e
rken
 v
an
 A
lc
a
te
en
 
worden door T
ho
m
son
 T
e
le
c
o
m
 onde
lic
en
ti
e
 geb
ru
ik
t. / 
Alcatel-Logo und der Name 
A
lc
a
te
s
ind
 ges
c
h
üt
z
te
 W
a
renze
ic
hen
 v
on
 A
lc
a
te
l. 
S
ie
 w
e
rden
 v
on
 T
ho
m
son
 T
e
le
c
o
m
 a
ls
 L
izenzneh
m
e
genu
tz
t. /
Alcatel sono marchi depositati di proprietà 
A
lc
a
te
e
 u
ti
lizza
ti 
su
 l
ic
enza
 da
 T
ho
m
son
 T
e
le
c
o
m
. /
licenç a pela Thomson Telecom. / El logotipo y el nombre de
 A
lc
a
te
son
 m
a
rc
as
 r
eg
is
tr
adas
 de
 A
lc
a
te
u
ti
lizadas
 ba
jo
 l
ic
en
c
ia
 po
T
ho
m
son
 T
e
le
c
o
m
English
BEEP
BEEP
BEEP
BEEP
D
E
C
Español
13. ENVIRONMENT
A
B
A
B
 
13. MEDIO AMBIENTE
11.  DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente Thomson Telecom declara que TEMPORIS 200 es conforme a las
exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE
A
B
13. ENVIRONNEMENT
BEEP
BEEP
3.  USO GENERAL
3.1  LNDICACIÓN LUMINOSA DE LLAMADA ENTRANTE / MENSAJE EN ESPERA
Cuando recibe una llamada, el indicador parpadea al mismo ritmo que el timbre.
También se ilumina cuando se toma la línea.
Si está conectado a una centralita telefónica privada ALCATEL equipada con
mensajería, el indicador luminoso de mensaje en espera se encenderá para
indicarle la presencia de un mensaje en su buzón de voz.
3.2  AJUSTE DEL VOLUMEN DEL MICROTELÉFONO
l
 Pulse la tecla .
l
 Para restaurar el volumen inicial, pulse la tecla .
3.3  TECLA SECRETO
l
 La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor para que éste no pueda oírle
durante su conversación con una tercera persona.
l
 Cada 10 segundos se escucha 1 bip en la línea.
l
 Para reanudar la conversación, vuelva a pulsar la tecla Secreto.
3.4  LLAMAR AL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
l
 Descuelgue el microteléfono.
l
 Pulse la tecla de Repetición.
Para borrar el último número marcado
l
 Descuelgue el microteléfono.
l
 Pulse dos veces la tecla Programación.
l
 Pulse la tecla de Repetición.
3.5  TECLAS DE ACCESO A SERVICIOS SUPLEMENTARIOS*
Estas teclas permiten acceder a servicios adicionales (contacte con su
Operador local para obtener más información).
5. USO DE LAS MEMORIAS
NOTA: Durante la programación, el TEMPORIS comunica con una serie de
"bips".
1 bip: cada tecla pulsada es validada por 1 bip.
2 bips: la programación es correcta.
3 bips: la programación es incorrecta. Vuelva a empezar.
Su teléfono puede almacenar hasta 10 números de 24 dígitos.
8.  CONFIGURACIÓN PARA USO PROFESIONAL
Este capítulo no le concierne si su TEMPORIS está conectado directamente a
la red pública.
8.1  ACCESO AL MODO PROGRAMACIÓN
Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el modo Programación para
poder utilizarlas.
l
 Pulse y mantenga pulsadas las teclas simultáneamente.
l
 Descuelgue el microteléfono.
l
 Libere las teclas.
8.2  TIPO DE MARCACIÓN
l
 Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 2.
Para la marcación por impulsos
l
 Pulse la tecla .
l
 Cuelgue el microteléfono.
Para la marcación por tonos
l
 Pulse la tecla .
l
 Cuelgue el microteléfono.
8.3  DURACIÓN DEL FLASH (R)
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego:
l
 Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 3.
l
 Pulse: 1 para un flash de 100 ms,
2 para un flash de 300 ms,
3 para un flash de 600 ms.
l
 Cuelgue el microteléfono.
7.  BLOQUEO DEL TELÉFONO
Gracias a una contraseña de 4 dígitos, se puede:
l
 Evitar el acceso a la programación de melodías de timbre.
l
 Evitar el acceso a la configuración para uso profesional.
l
 Limitar las llamadas a números de teléfono de hasta 6 dígitos como máximo.
La contraseña inicial es 0000.
7.1  ACCESO AL MODO DE PROGRAMACIÓN
Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el modo Programación para
poder utilizarlas.
l
 Pulse y mantenga pulsadas las teclas simultáneamente.
l
 Descuelgue el microteléfono.
l
 Libere las teclas.
7.2  BLOQUEO/DESBLOQUEO
l
 Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 1.
Bloqueo
l
 Pulse la tecla .
l
 Cuelgue el microteléfono.
Desbloqueo
l
 Pulse la tecla .
l
 Introduzca la contraseña.
l
 Cuelgue el microteléfono.
7.3  MODIFICACIÓN DE LA CONTRASEÑA
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego,
l
 Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 2.
l
 Introduzca la contraseña inicial. Se escucharán 2 bips.
l
 Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos. Se escucharán 2 bips.
l
 Vuelva a introducirla para confirmarla. Se escucharán 2 bips.
l
 Cuelgue el microteléfono.
7.4  SI OLVIDA LA CONTRASEÑA
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego,
l
 Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 0.
l
 Pulse la tecla .
l
 Se escucharán 2 bips.
l
 Cuelgue el microteléfono.
6.  ELECCIÓN Y AJUSTE DEL TIMBRE
Puede elegir y ajustar una de las cuatro melodías disponibles cuando su teléfono
esté sonando o en cualquier momento después de entrar en el modo Programación.
6.1  CUANDO SU TELÉFONO SUENA
La modificación del timbre puede efectuarse mientras el teléfono suena.
l
 Pulse la tecla 12ó para cambiar la melodía.
Sus modificaciones se han memorizado y puede contestar la llamada. 
6.2  EN MODO PROGRAMACIÓN
Para acceder al modo Programación:
l
 Pulse y mantenga pulsadas las teclas simultáneamente.
l
 Descuelgue el microteléfono.
l
 Libere las teclas.
l
 El acceso al modo Programación se confirma con 1 bip.
Para ajustar el timbre:
l
 Pulse la tecla Programación, luego la tecla (se escucha la melodía inicial).
l
 Pulse una tecla entre para cambiar la melodía.
4.  BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE**
Branchement
l
 Raccorder le cordon du casque (RJ9) à la prise située sur la base du téléphone.
8.  CONFIGURATION POUR UN USAGE PROFESSIONNEL
Si votre TEMPORIS est directement connecté au réseau public, ce chapitre ne
vous concerne pas.
8.1  ACCEDER AU MODE DE PROGRAMMATION
Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de pro-
grammation.
l
 Maintenir les touches et enfoncées simultanément.
l
 Décrocher le combiné.
l
 Relâcher les touches.
8.2  TYPE DE NUMEROTATION
l
 Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2.
Pour la numérotation par impulsions
l
 Appuyer sur la touche .
l
 Raccrocher le combiné.
Pour la numérotation à fréquences vocales
l
 Appuyer sur la touche .
l
 Raccrocher le combiné.
8.3  FLASHING (R)
Repasser en mode de programmation, puis :
l
 Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 3.
l
 Appuyer sur : 1 pour un flash de 100 ms,
2 pour un flash de 300 ms,
3 pour un flash de 600 ms.
l
 Raccrocher le combiné.
7.  VERROUILLER LE POSTE
À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez :
l
 interdire l'accès au réglage du volume de la sonnerie,
l
 interdire l'accès à la configuration pour un usage professionnel,
l
 limiter les appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres.
Le mot de passe initial est 0000.
7.1  ACCEDER AU MODE DE PROGRAMMATION
Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de pro-
grammation.
l
 Maintenir les touches et enfoncées simultanément.
l
 Décrocher le combiné.
l
 Relâcher les touches.
7.2  VERROUILLER / DEVERROUILLER
l
 Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 1.
Verrouiller
l
 Appuyer sur la touche .
l
 Raccrocher le combiné.
Déverrouiller
l
 Appuyer sur la touche .
l
 Entrer le mot de passe.
l
 Raccrocher le combiné.
7.3  CHANGER LE MOT DE PASSE
Repasser en mode de programmation, puis :
l
 Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2.
l
 Taper le mot de passe en cours. 2 bips sont émis.
l
 Entrer le nouveau mot de passe à 4 chiffres. 2 bips sont émis.
l
 Entrer une seconde fois ce mot de passe. 2 bips sont émis.
l
 Raccrocher le combiné.
7.4  EN CAS D'OUBLI DU MOT DE PASSE
Repasser en mode de programmation, puis :
l
 Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 0.
l
 Appuyer sur la touche .
l
 2 bips sont émis.
l
 Raccrocher le combiné.
6.  SELECTIONNER ET REGLER LA SONNERIE
Vous avez le choix entre quatre mélodies, dont vous pouvez régler le volume
lorsque la sonnerie de votre téléphone retentit ou quand vous passez en mode
de programmation.
6.1  LORS DE LA RECEPTION D'UN APPEL
Vous pouvez modifier la mélodie au moment où vous recevez un appel.
l
 Appuyer sur la touche 12ou pour sélectionner une mélodie.
Les changements apportés sont mémorisés. Vous pouvez prendre l'appel.
6.2  EN MODE DE PROGRAMMATION 
Pour passer en mode de programmation :
l
 Maintenir les touches et enfoncées simultanément.
l
 Décrocher le combiné.
l
 Relâcher les touches.
l
 L'accès au mode de programmation est confirmé par l'émission d'un bip.
Pour régler la sonnerie :
l
 Appuyer sur la touche Programmation, puis sur la touche (vous entendez la
mélodie en cours).
l
 Pour changer la mélodie, appuyer sur une touche entre 1 et 4.
5.  UTILISER LES MEMOIRES
REMARQUE : En mode de programmation, votre TEMPORIS communique
avec vous par émission de "bips".
1 bip : chaque appui sur une touche est validé par 1 bip.
2 bips : la programmation est correcte.
3 bips : la programmation est erronée. Recommencer depuis le début.
Votre poste peut enregistrer 10 numéros à 24 chiffres.
5.1  PROGRAMMER LES MEMOIRES
Programmer sans appel
l
 Décrocher le combiné.
l
 Appuyer sur la touche Programmation.
l
 Entrer le numéro.
l
 Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.
Programmer au cours d'un appel
l
 Décrocher le combiné.
l
 Entrer le numéro.
l
 Appuyer sur la touche Programmation, en cours de conversation avec un cor-
respondant ou non.
l
 Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.
5.2  NUMEROTER DEPUIS UNE MEMOIRE
l
 Décrocher le combiné.
l
 Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. Le numéro préenregistré est
composé automatiquement.
5.3  EFFACER UNE MEMOIRE
l
 Décrocher le combiné.
l
 Appuyer deux fois sur la touche Programmation.
l
 Appuyer sur la touche correspondant à la mémoire à effacer.
3.  ALLGEMEINE BEDIENUNG
3.1  SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT
Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton, wenn Sie angerufen
werden. Sie erlischt, sobald Sie den Anruf entgegennehmen.
Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher versehenes ALCA-
TEL-Telefonsystem angeschlossen sind, informiert Sie die Nachrichtenleuchte
darüber, dass in Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten eingegangen sind.
3.2  EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE DES HÖRERS
l
 Die Taste drücken.
l
 Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, die Taste drücken.
3.3  STUMMSCHALTEN
l
 Die Stummschalt-Taste drücken. Während Ihr Gesprächspartner wartet, kann
er Sie jetzt nicht mehr hören.
l
 Sie vernehmen alle 10 Sekunden 1 Aufmerksamkeitston.
l
 Um das Gespräch wieder aufzunehmen, die Stummschalt-Taste erneut drücken.
3.4  WIEDERHOLUNG DER ZULETZT GEWÄHLTEN NUMMER
l
 Den Hörer abnehmen.
l
 Die Wahlwiederholungstaste drücken.
Löschen der Wiederholung der zuletzt gewählten Nummer
l
 Den Hörer abnehmen.
l
 Die Programmiertaste zweimal drücken.
l
 Die Wahlwiederholungstaste drücken.
2.  COLOCACIÓN MURAL
Para montar su teléfono en la pared, retire la lengüeta de montaje mural e insértela en la
posición inversa como se muestra a continuación. Perfore dos orificios de 6 mm de diá-
metro a una distancia de 70 mm. Coloque dos tacos y dos tornillos (3,5 mm de Ø y 25 mm
de largo) sin apretarlos.
Coloque el cable en la ranura situada bajo el teléfono.
1.  INSTALACIÓN
l
 Conecte el cable en espiral al microteléfono (A) y al conector situado en el lado izquier-
do del teléfono (B).
l
 Conecte el cable telefónico a la toma situada en la parte posterior izquierda del teléfo-
no (C) y a la toma mural (D).
NOTA: La toma adicional (E) permite conectar un módem.
l
 Pegue la etiqueta de números de emergencia en el lugar adecuado.
You have a choice of four ringtones. You can adjust the volume when the phone
rings or by going into programming mode.
6.1  WHEN A CALL COMES IN
You can change the ringtone as the phone is ringing.
l
 Press 12or to select a ringtone.
Your modifications are memorized, and you can answer the call.
6.2  IN PROGRAMMING MODE
To go into programming mode:
l
 Press and hold keys and simultaneously.
l
 Pick up the handset.
l
 Release the keys.
l
 Access to programming mode is confirmed by 1 beep.
To adjust the ringtone:
l
 Press the Programming key then key (current melody is heard).
l
 To change the ringtone, press a key from to 4.
Using a 4-digit password, you can:
l
 block access to the ringtone volume control.
l
 block access to the configuration for professional use.
l
 block calls to phone numbers with more than 6 digits.
The initial password is 0000.
7.1  ACCESSING THE PROGRAMMING MODE
For each of the 3 operations, you need to go into programming mode first.
l
 Press and hold keys and simultaneously.
l
 Pick up the handset.
l
 Release the keys.
7.2  LOCK / UNLOCK
l
 Press the Programming key followed by 1.
Lock
l
 Press the key.
l
 Replace the handset.
Unlock
l
 Press the key.
l
 Enter the password.
l
 Replace the handset.
7.3  MODIFYING THE PASSWORD
Go into programming mode again and then:
l
 Press the Programming key followed by 2.
l
 Enter the current password. 2 beeps are emitted.
l
 Enter the new 4-digit password. 2 beeps are emitted.
l
 Enter it a second time. 2 beeps are emitted.
l
 Replace the handset.
7.4  IF YOU FORGET THE PASSWORD
Go into programming mode again and then:
l
 Press the Programming key followed by 0.
l
 Press the key.
l
 2 beeps are emitted.
l
 Replace the handset.
Skip this chapter if your TEMPORIS is connected directly to the public network.
8.1  ACCESSING THE PROGRAMMING MODE
For each of the 3 operations, you need to go into programming mode first.
l
 Press and hold keys and simultaneously.
l
 Pick up the handset.
l
 Release the keys.
8.2  TYPE OF DIALLING
l
 Press the Programming key followed by 2.
For pulse dialling
l
 Press the key. 
l
 Replace the handset.
For tone dialling
l
 Press the key. 
l
 Replace the handset.
8.3  FLASH DURATION (R)
Go into programming mode again and then:
l
 Press the Programming key followed by 3.
l
 Press: 1 for a 100 ms flash,
2 for a 300 ms flash,
3 for a 600 ms flash.
l
 Replace the handset.
7. LOCKING THE TELEPHONE
6. SELECTING AND ADJUSTING THE RINGTONE
10 Memory Key
Memory and set
programming keys
Redial / Pulse  
Mute key
Additional services
access key
Message
waiting lamp
handset volume control
Affx emergency number label here
Peg for wall mounting
Lengüeta de colocación
mural
Pegue aquí la etiqueta con el
número del teléfono
10 memorias
 Ajuste del volumen del
microteléfono 
Teclas de acceso a
servicios adicionales
Tecla de programa-
ción y ajuste de
memorias
Rellamada/Pausa
Tecla Silencio
Indicador de men-
saje en espera
BEEP
BEEP
3.  USAGE GENERAL
3.1   TEMOIN LUNINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE
Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie quand vous recevez un
appel. Il s'éteint dès que vous décrochez.
Si vous êtes relié à un central téléphonique privé ALCATEL avec messagerie, le
témoin lumineux de message en attente vous informe de la présence d'un mes-
sage dans votre boîte vocale.
3.2  REGLER LE VOLUME DU COMBINE
l
 Appuyer sur la touche .
l
 Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche .
3.3  TOUCHE SECRET
l
 La touche Secret met en attente votre correspondant et vous permet de conver-
ser avec une tierce personne sans être entendu de votre premier interlocuteur.
l
 Un bip est émis sur la ligne toutes les 10 secondes.
l
 Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la touche Secret.
3.4  RAPPELER LE DERNIER NUMERO COMPOSE
l
 Décrocher le combiné.
l
 Appuyer sur la touche Bis.
Pour effacer le dernier numéro composé
l
 Décrocher le combiné.
l
 Appuyer deux fois sur la touche Programmation.
l
 Appuyer sur la touche Bis.
3.5  TOUCHES D'ACCES À DES SERVICES SUPPLEMENTAIRES*
Des touches de fonction permettent d'accéder à des services supplémentaires
(se renseigner auprès de l'opérateur ou de l'installateur).
ergot (petite pièce plastique striée) pour fixation murale
Coller ici l'étiquette avec les numéros d'urgence
 Regler le volume du combine
 
10 mémoires
Témoin lumineux
de message en
attente
Touches d'accès
à des services
supplémentaires
Touche de pro-
grammation des
mémoires et du
poste
Touche
Bis/Pause
Touche Secret
Interruptor
Toma auriculares
Prise casque
Das Etikett mit den
Notrufnummern hier aufkleben
Einstellen der Lautstärke 
de
s hörers
10 Speicher-
plätze
Nachrichtenanzeige
Tasten für den
Zugang zu den
Zusatzdiensten
Programmiertaste für
den Rufnummern-
speicher und den
Apparat
Wahlwieder-
holung/Pause
Stummschalten
Stift für die Wandanbringung 
Français
Posición mural Posición de sobre mesa
4. CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES**
Conexión
l
 Conecte el cable de los auriculares (RJ9) a la toma situada en la base del telé-
fono.
Utilización
Para utilizar los auriculares, una vez que estos se han conectado:
l
 Coloque el interruptor en la posición de auriculares (      ).
l
 Descuelgue el microteléfono. 
l
 Marque el número.
" De esta forma, puede utilizar normalmente el teléfono.
Si desea reanudar la conversación con el microteléfono, desplace el interruptor
situado en la parte posterior de la base al lado de la toma del microteléfono.
 
9. GARANTIA
Este producto est
á cubierto por una garantía legal y para cualquier información sobre 
esta garant
ía, por favor contacte con su vendedor. 
 Independientemente de la garantía legal que goza su producto, Thomsom Telecom 
garantiza la conformidad de los productos con sus especificaciones t
écnicas durante 
un periodo de 12 meses, piezas y mano de obra, a partir de la fecha que figura en el 
documento que certifica la compra del producto,. El usuario puede hacer efectiva la 
garant
ía en el distribuidor o punto de venta o bien llamando al teléfono de atención al 
cliente. 
 La pieza o producto no conforme se reparar
á o cambiará por una pieza o producto 
equivalente sin coste alguno para el cliente; Thomsom Telecom garantiza los equipos 
reparados por un per
íodo de doce meses a partir de la fecha de reparación. Toda 
pieza o producto cambiado pasa a ser propiedad de Thomson Telecom. 
 Para hacer efectiva la garantía, el equipo debe enviarse con sus accesorios, 
documentaci
ón y copia de la factura de compra o la tarjeta de garantía 
cumplimentada, fechada y sellada por el distribuidor o el vendedor. 
 
El producto reparado se garantiza para el defecto subsanado por un per
íodo de 6 
meses  a partir de la fecha de la reparaci
ón.  
 
No obstante, la presente garant
ía no se aplica en los casos siguientes: 
instalaci
ón o utilización no conforme con las instrucciones dadas en este manual; 
conexi
 
ó
 
n incorrecta o uso inadecuado del producto, en particular, con accesorios 
no previstos para este prop
ósito; 
un desgaste normal; 
problemas de conexi
 
ó
 
n debidos a una transmisi
ón radio incorrecta o ausencia de 
cobertura radio; 
el no respeto de las normas t
écnicas y de seguridad vigentes en la zona geográfica 
de utilizaci
ón; 
productos que hayan experimentado choques o ca
ídas; 
productos deteriorados por rayos, sobre tensi
ón eléctrica, fuente de calor o sus 
radiaciones, da
ño causado por el agua, exposición a condiciones de humedad 
excesiva o cualquier otra causa externa al producto; 
Uso incorrecto o acto de negligencia; 
ntervenci
ón, modificación o reparación realizadas por una persona no homologada 
por el fabricante o distribuidor. 
 
CONDICIONADO A LAS  DISPOSICIONES  LEGALES,  SE  EXCLUYEN 
ESPEC
ÍFICAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS DIFERENTES DE LAS DESCRITAS 
EN ESTE APARTADO.
 
l
l
l
l
l
l
l
l
l
 To adjust the ringing volume:
l
 Selet the ringing volume switch: low / mid / high.
Para ajustar el volumen del timbre:
l
 Seleccione en el interruptor de volumen de timbre: low/mid/high.
l
 Retirer l'ergot (petite pièce plastique striée) situé sur la base et le replacer dans la 
position inverse (voir figure 1*).
l
 Percer deux trous de 6 mm espacés de 70 mm. 
l
  Insérer des chevilles puis visser des vis à bois ( 3,5 mm de diamètre et 30 mm de long).
 
En mode repos
Pour régler le niveau de la sonnerie, déplacer le curseur (         ) situé du côté
droit de la base vers le niveau faible (     ), moyen (      ) ou fort (     ).
fig 1
fig 2
Interrupteur
l
 Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
3.5  ZUSATZDIENST-TASTEN*
Diese Funktionstasten geben Ihnen Zugang zu Zusatzdiensten. (Informationen 
darüber erhalten Sie bei Ihrem Telekommunikationsunternehmen oder bei Ihrem
Installateur).
F
 
This operation clears all the settings, EXCEPT the memories.
The password is reset to 0000.
F
 
Esta operación borra todos los registros, EXCEPTO las memorias. 
La palabra de paso se actualiza a 0000.
F
 
Cette dernière opération efface TOUTE la programmation, SAUF
les mémoires.
Le mot de passe est réinitialisé à 0000.
BEEP
Nous vous rappelons que le t
éléphone TEMPORIS 200 est un équipement agréé confor-
m
ément à la réglementation européenne, attestés par le marquage CE. 
Vous b
énéficiez d’une garantie légale sur ces produits et pour toute information relative à 
cette garantie, veuillez vous adresser 
à votre revendeur. 
Ind
épendamment de la garantie légale dont les produits bénéficient, le revendeur garantit 
la conformit
é des produits à leurs spécifications techniques pendant une durée de douze 
(12) mois, pi
èces et main-d’oeuvre, à compter de la date figurant sur la preuve d’achat du 
produit. Il vous appartient donc de conserver votre facture ou votre ticket de caisse pr
éci-
sant la date  d
’achat du produit et le nom du revendeur. Néanmoins, si la garantie légale 
en  vigueur  dans  votre  pays  exc
ède  douze  (12)  mois,  la  garantie  légale  est  alors  seule 
applicable. La pi
èce ou le produit non conforme sera réparé ou remplacé sans frais, par 
une pi
èce ou un produit identique ou au moins équivalent en termes de fonctionnalité et 
de  performance.  Si  la  r
éparation ou le remplacement s’avéraient impossibles, le produit 
vous serait rembours
é ou échangé par un produit équivalent. 
Le  produit  ou  la  pi
èce  de  rechange  sont  garantis  soit  pour  une  période  de  trois mois  à 
compter de la r
éparation, soit jusqu'à la fin de la période de garantie initiale si cette dern-
i
ère  est  supérieure  à  trois  mois,  étant  précisé  que  toute  période  d’immobilisation  d’au 
moins 7 jours s
’ajoutera à la durée de garantie qui restait à courir. 
Toute pi
èce ou produit renvoyé et remplacé devient la propriété du constructeur. 
Toutefois, la pr
ésente garantie est exclue dans les cas suivants : 
● une installation ou une utilisation non conforme aux instructions figurant dans ce guide ; 
● un mauvais branchement ou une utilisation anormale du produit, notamment avec des 
accessoires non pr
évus à cet effet ; 
● une usure normale ; 
● le non-respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone 
g
éographique d’utilisation ; 
● produits ayant subi un choc ou une chute ; 
● produits détériorés par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou 
ses rayonnements, un d
égât des eaux, l’exposition à des conditions d’humidité excessive, 
ou toute autre cause ext
érieure au produit ; 
● un entretien défectueux, une négligence ; 
●  une  intervention,  une  modification  ou  une  réparation  effectuée  par  une  personne  non 
agr
éée par le constructeur ou le revendeur. 
Cette garantie n'est pas exclusive de l'application de la garantie l
égale du pays dans lequ-
el vous avez effectu
é l'achat ; c'est-à-dire pour la France, cette garantie légale s'applique 
vis-
à-vis de votre vendeur dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code 
civil.  
Par ailleurs, en France, les r
ègles suivantes s'appliquent au vendeur :  
"Article.  L.  211-4    du  code  de  la  consommation  :  Le  vendeur  est  tenu  de  livrer  un  bien 
conforme au contrat et r
épond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il 
r
épond également  des  défauts  de  conformité  résultant  de  l'emballage,  des  instructions 
de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a 
été mise à sa charge par le contrat ou a 
été réalisée sous sa responsabilité ;  
Article L. 211-5 du code de la consommation : Pour 
être conforme au contrat, le bien doit :  
1. Etre propre 
à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant ; - 
correspondre 
à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci 
a pr
ésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités 
qu'un acheteur peut l
égitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par 
le  vendeur,  par  le  producteur  ou  par  son  repr
ésentant,  notamment  dans  la  publicité  ou 
l'
étiquetage ; 
2. Ou pr
ésenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être 
propre 
à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur 
et que ce dernier a accept
é ;  
Article  L. 211-12 du code de la consommation : L'action r
ésultant du défaut de conformité 
se prescrit par deux ans 
à compter de la délivrance du bien ;  
Article 1641 du code civil : Le vendeur est tenu de la garantie 
à raison des défauts cachés 
de la chose vendue qui la rendent impropre 
à l'usage auquel on la destine, ou qui 
diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait 
donn
é qu'un moindre prix, s'il les avait connus ;  
Article 1648 du code civil : L'action r
ésultant des vices rédhibitoires doit être intentée par 
l'acqu
éreur, dans un bref délai, suivant la nature des vices rédhibitoires, et l'usage du lieu 
o
ù la vente a été faite."  
SOUS RESERVE DES DISPOSITIONS LEGALES, TOUTES GARANTIES AUTRES 
QUE CELLES DECRITES AUX PRESENTES SONT EXPRESSEMENT EXCLUES
  
Ce symbole signifie que votre appareil 
électronique hors d'usage, ainsi que 
les  piles  ou  batteries  (s
’il en est équipé) doivent être collectés séparément 
et non jet
és avec les déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne a 
institu
é un système de collecte et de recyclage dont les producteurs ont la 
responsabilit
é. 
Cet appareil a 
été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants 
de haute qualit
é pouvant être recyclés et réutilisés. 
Les appareils 
électriques et électroniques sont susceptibles de contenir des éléments qui, 
bien  qu'indispensables  au  bon  fonctionnement  du  syst
ème, peuvent s'avérer dangereux 
pour la sant
é et l'environnement s'ils sont manipulés ou éliminés de manière incorrecte. 
Par cons
équent, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé avec les ordures ménagères. 
Si  vous 
êtes propriétaire de l'appareil, vous devez le déposer au point de collecte local 
appropri
é ou le remettre à votre vendeur contre l'achat d'un produit neuf.   
- Si vous 
êtes un utilisateur professionnel, référez-vous aux instructions de votre 
fournisseur. 
- Si l'appareil vous est lou
é ou remis en dépôt, contactez votre fournisseur de service. 
Aidez-nous 
à préserver l'environnement dans lequel nous vivons !  
1.  INSTALLATION
l
 Ein Ende des Spiralkabels in den Anschluss am Hörer (A) und das andere in die Buchse
an der linken Seite des Telefonapparats (B) einstecken.
l
 Das Telefonkabel in die Buchse (C) an der Rückseite des Telefonapparats und das
andere Ende (D) in die Telefonwandbuchse einstecken.
HINWEIS: An die verbleibende freie Buchse (E) kann ein Modem angeschlossen werden.
l
 Das Etikett mit den Notrufnummern an die dafür vorgesehene Stelle kleben.
D
E
C
A
B
2.  WANDANBRINGUNG
Um Ihren Telefonapparat an der Wand anzubringen, den Stift zur Wandanbringung
herausziehen und wie unten gezeigt umgekehrt wieder einstecken. Im Abstand von
70 mm zwei 6 mm große Löcher in die Wand bohren. Zwei Dübel einstecken und dann
zwei Schrauben (Durchmesser 3,5 mm, Länge 25 mm) eindrehen, ohne sie festzuziehen.
Das Kabel in die Buchse an der Unterseite des Apparats einstecken.
Position bei Wandanbringung Horizontalposition
FUNKTIONSTASTEN
 
This  symbol  means  that  your  inoperative  electronic  appliance  must  be  collected 
separately  and  not  mixed  with  the  household  waste.The  European  Union  has 
implemented  a  specific  collection  and  recycling  system  for  which  manufacturers' 
are responsible. 
This appliance has been designed and manufactured with high quality materials and 
components that can be recycled and reused. Electrical and electronic appliances 
are  liable  to  contain  parts  that  are  necessary  in  order  for  the  system    to  work 
properly but which can become a health and environmental hazard if they are not 
handled  or  disposed  of  in  the  proper  way.  Consequently,  please  do  not  throw  out  your 
inoperative appliance with the household waste. 
If you are the owner of the appliance, you must deposit it at the appropriate local collection point 
or leave it with the vendor when buying a new appliance. 
- If you are a professional user, please follow your supplier's instructions. 
- If the appliance is rented to you or left in your care, please contact your service provider. 
Please help us protect the environment in which we live! 
 
 
 
Este  s
ímbolo  indica  que  el  aparato  eléctrico  fuera  de  uso  se  debe  desechar  de 
forma independiente y nunca junto a los residuos dom
ésticos. Con este propósito, 
la Uni
ón Europea ha establecido un sistema de recolección y reciclaje específico en 
el que la responsabilidad recae sobre los productores. 
Este  aparato  est
á  diseñado  y  fabricado  con  materiales  y  componentes  de  alta 
calidad  que  se  pueden  reciclar  y  reutilizar.  Es  muy  probable  que  los  aparatos 
el
éctricos y electrónicos contengan elementos que, si bien son indispensables para 
el correcto funcionamiento del sistema, pueden resultar peligrosos para la salud y 
el medioambiente si su manipulaci
ón o eliminación se realiza de forma incorrecta. Por lo tanto, le 
rogamos que no deseche su aparato usado junto con los residuos dom
ésticos. 
Si usted es el propietario del aparato, debe depositarlo en el punto de recogida local 
correspondiente o entregarlo al vendedor a cambio de la adquisici
ón de un aparato nuevo. 
-Si usted es un usuario profesional, consulte las instrucciones de su proveedor. 
-Si tiene el aparato en r
égimen de alquiler o en depósito, póngase en contacto con su proveedor 
de servicios. 
¡
Ay
údenos a conservar el medioambiente en el que vivimos!