Sony CDX-R30M インストールガイド

ページ / 2
 2005 Sony Corporation   
Printed in Thailand
2-560-438-61 (1)
Cautions
•  This unit is designed for negative earth 12 V DC 
operation only.
•  Do not get the leads under a screw, or caught in moving 
parts (e.g. seat railing).
•  Before making connections, turn the car ignition off to 
avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input leads only 
after all other leads have been connected.
•  Run all earth leads to a common earth point.
•  Be sure to in su late any loose un con nect ed leads with 
electrical tape for safety.
•  This unit is not waterproof. Install the unit where 
sea or rain water cannot enter the unit. If you install 
the unit in such a place, ensure that it is adequately 
waterproofed.
Notes on the power supply lead (yellow)
•  When connecting this unit in combination with other 
stereo components, the connected car circuit’s rating 
must be higher than the sum of each component’s fuse.
•  When no car circuits are rated high enough, connect 
the unit directly to the battery.
Parts Iist (
)
•  The numbers in the list are keyed to those in the 
instructions.
• The bracket 
 and the protection collar  are 
attached to the unit before shipping. Before mounting 
the unit, use the release keys 
 to remove the bracket 
 and the protection collar  from the unit. For 
details, see “Removing the protection collar and the 
bracket (
)” on the reverse side of the sheet.
•  Keep the release keys 
 for future use as they 
are also necessary if you remove the unit from 
your car.
Caution
Handle the bracket 
 carefully to avoid injuring your 
fi ngers.
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of 
the bracket 
 are bent inwards 2 mm. If the catches are straight 
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may 
spring out.
Connection example (
)
Notes (
-A)
  Be sure to connect the earth lead before connecting the 
amplifi er.
  The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip (
-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source 
selector XA-C30 (optional) is necessary. 
IInstallation/Connections
Installation/Anschluss
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
FM/AM
Compact Disc 
Player
Connection diagram (
)
  To a metal surface of the car
First connect the black earth lead, then connect the yellow 
and red power input leads.
  To the power aerial control lead or power 
supply lead of aerial booster amplifi er
Notes
  It is not necessary to connect this lead if there is no power 
aerial or aerial booster, or with a manually-operated 
telescopic aerial.
  When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side 
glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
  To AMP REMOTE IN of an optional power 
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other 
system may damage the unit.
  To the +12 V power terminal which is 
energized in the accessory position of the 
ignition key switch
Notes
  If there is no accessory position, connect to the +12 V 
power (battery) terminal which is energized at all times.
  Be sure to connect the black earth lead to a metal surface 
of the car fi rst.
  When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side 
glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
  To the +12 V power terminal which is 
energized at all times
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface 
of the car fi rst.
Notes on the control and power supply leads
  The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when 
you turn on the tuner.
  When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass, 
connect the power aerial control lead (blue) or the accessory 
power input lead (red) to the power terminal of the existing 
aerial booster. For details, consult your dealer.
  A power aerial without a relay box cannot be used with this 
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will 
always be supplied to the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Notes on speaker connection
  Before connecting the speakers, turn the unit off.
  Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
  Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the 
left speaker.
  Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–) 
terminal of the speaker.
  Do not attempt to connect the speakers in parallel.
  Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
  To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
  Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE” 
appears in the display. In this case, make sure the speaker and 
amplifi er are connected correctly.
CDX-R30M
A
B
Precauciones
•  Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con 12 V 
CC, negativo a masa, solamente.
•  No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los 
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
•  Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido 
del automóvil para evitar cortocircuitos.
•  Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y 
rojo solamente después de haber conectado los demás.
•  Conecte todos los conductores de puesta a 
masa a un  punto común.
•  Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta 
eléctrica los cables sueltos que no estén conectados.
•  Esta unidad no es resitente al agua. Instálela donde no 
pueda mojarse a causa del agua del mar o de la lluvia. Si 
la instala en un lugar de estas características, asegúrese de 
que esté protegida adecuadamente contra el agua.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación 
(amarillo)
•  Cuando conecte esta unidad en combinación con otros 
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito 
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del 
fusible de cada componente.
•  Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal 
sufi cientemente alta, conecte la unidad directamente a la 
batería.
Lista de componentes (
)
• Los números de la lista corresponden a los de las 
instrucciones. 
•  La unidad se comercializa con el soporte 
 y el marco 
de protección 
. Antes de montarla, utilice las llaves de 
liberación 
 para extraer el soporte  y el marco de 
protección 
 de la misma. Para obtener más información, 
consulte “Extracción del marco de protección y del 
soporte (
)”en el reverso.
•  Conserve las llaves de liberación 
 para 
utilizarlas en el futuro, ya que también las 
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 
 para evitar 
posibles lesiones en los dedos.
 
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de 
ambos lados del soporte 
 están doblados hacia adentro 2 mm. Si 
no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará 
correctamente y puede saltar.
Conexiones de ejemplo (
)
Notas (
-A)
  Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa 
antes de realizar la conexión al amplifi cador.
  La alarma se activará únicamente si se utiliza el amplifi cador 
integrado.
Sugerencia (
-B- )
Si desea conectar dos o más cambiadores, necesitará el selector de 
fuente XA-C30 (opcional).
Diagrama de conexines (
)
 A una superfi cie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, 
y después los cables amarillo y rojo de entrada de 
alimentación.
 Al cable de control de la antena motorizada 
o al cable de fuente de alimentación del 
amplifi cador de señal de la antena
Notas
  Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador 
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada 
manualmente, no será necesario conectar este cable.
  Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el 
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables 
de control y de fuente de alimentación”.
 A la entrada AMP REMOTE IN de un 
amplifi cador opcional de potencia
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. Si conecta 
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
 Al terminal de alimentación de +12 V que 
recibe energía en la posición de accesorio 
del interruptor de la llave de encendido
Notas
  Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de 
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin 
interrupción.
  Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a 
masa negro a una superfi cie metálica del automóvil.
  Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el 
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables 
de control y de fuente de alimentación”.
 Al terminal de alimentación de +12 V que 
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa 
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de 
alimentación
  El cable de control de la antena motorizada (azul) suministra 
+12 V CC al encender el sintonizador.
  Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada 
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de 
antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación 
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplifi cador de 
antena existente. Para obtener más información detallada, 
consulte a su proveedor.
  Con esta unidad no podrá utilizarse una antena motorizada sin 
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada de alimentación amarillo, 
el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso 
aunque ponga la llave de encendido en la posición de apagado.
Notas sobre la conexión de los altavoces
  Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación 
de la unidad.
  Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con la 
potencia máxima admisible adecuada, ya que de lo contrario 
podría dañarlos.
  No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis 
del automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho.
  No conecte el cable de puesta a tierra de esta unidad al 
terminal negativo (–) del altavoz.
  No intente conectar los altavoces en paralelo.
  No conecte altavoces activos (con amplifi cadores 
incorporados) a los terminales de altavoces de la unidad. Si lo 
hiciese, podría dañar tales altavoces. Por lo tanto, cerciórese 
de conectar altavoces pasivos a estos terminales.
  Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de 
altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad 
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces 
derecho e izquierdo.
  No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están conectados 
correctamente, aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, 
compruebe la conexión de ambos dispositivos.
Enganche
L
R
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
   REAR
*
2
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
BUS AUDIO IN
2
4
5
3
1
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
Con rayas azules y blancas
from car aerial 
von Autoantenne
de l’antenne de la voiture
desde la antena del automóvil
*
1
Red
Rot
Rouge
Rojo
Yellow
Gelb
Jaune
Amarillo
White
Weiß
Blanc
Blanco
Green
Grün
Vert
Verde
Purple
Violett
Mauve
Violeta
White/black striped
Schwarzweiß gestreift
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas y negras
Grey/black striped
Grauschwarz gestreift
Rayé gris/noir
Con rayas grises y negras
Green/black striped
Grünschwarz gestreift
Rayé vert/noir
Con rayas verdes y negras
Grey
Grau
Gris
Gris
Left
Links
Gauche
Izquierdo
Right
Rechts
Droit
Derecho
Left
Links
Gauche
Izquierdo
Right
Rechts
Droit
Derecho
ANT REM
Black
Schwarz
Noir
Negro
Blue
Blau
Bleu
Azul
Max. supply current 0.1 A
max. Versorgungsstrom 0,1 A
Courant d’alimentation maximum 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
*
3
Purple/black striped
Violettschwarz gestreift
Rayé mauve/noir
Con rayas violetas y negras
Catch
Précautions
•  Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un courant 
continu de 12 V avec masse négative.
•  Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans des 
pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
•  Avant d’effectuer des raccordements, coupez le moteur 
pour éviter les courts-circuits.
•  Raccordez les câbles d’entrée d’alimentation jaune et 
rouge seulement après avoir terminé tous les autres 
raccordements.
•  Rassemblez tous les câbles de terre en un point 
de masse commun.
•  Veillez à isoler tout câble ou câble non connecté avec du 
ruban isolant.
•  Cet appareil n’est pas étanche. Installez l’appareil dans 
un endroit protégé contre l’eau de mer et l’eau de pluie. 
Si vous installez l’appareil dans un endroit susceptible 
d’être exposé à l’eau, vérifi ez qu’il est bien protégé.
Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)
•  Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres équipements 
stéréo, la valeur nominale des circuits du véhicule 
raccordés doit être supérieure à la somme des fusibles de 
chaque élément.
•  Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, 
raccordez directement l’appareil à la batterie.
Liste des composants (
)
•  Les numéros de la liste correspondent à ceux des 
instructions.
• Le support 
 et le tour de protection  sont fi xés à 
l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil, 
utilisez les clés de déblocage 
 pour détacher le support 
 et le tour de protection  de l’appareil. Pour de plus 
amples informations, reportez-vous à la section « Retrait 
du tour de protection et du support (
) » au verso.
•  Conservez les clés de déblocage 
 pour 
une utilisation ultérieure car vous en aurez 
également besoin pour retirer l’appareil de votre 
véhicule.
Attention
Manipulez le support 
 avec soin pour éviter de vous 
blesser aux doigts.
 
Remarque
Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés 
du support 
 sont bien pliés de 2 mm vers l’intérieur. Si les 
loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas 
être fi xé solidement et peut se détacher.
Exemple de raccordement (
)
Remarques (
-A)
  Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de 
raccorder l’amplifi cateur.
  L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré est 
utilisé.
Conseil (
-B- )
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou 
plus, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est indispensable.
Schéma de raccordement (
)
 À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, 
ensuite, les câbles d’entrée d’alimentation jaune et rouge.
  Vers le câble de commande d’antenne 
électrique ou le câble d’alimentation de 
l’amplifi cateur d’antenne
Remarques
  Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n'y a pas 
d’antenne électrique ni d’amplifi cateur d’antenne, ou avec 
une antenne télescopique manuelle.
  Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM 
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques 
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
 Au niveau du AMP REMOTE IN d’un 
amplifi cateur de puissance facultatif
Ce raccordement existe seulement pour les amplifi cateurs. 
Le raccordement à tout autre système peut endommager 
l’appareil.
 À la borne +12 V qui est alimentée quand la 
clé de contact est sur la position Accessoires
Remarques
  S’il n’y a pas de position Accessoires, raccordez la borne 
d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en 
permanence. Raccordez d’abord le câble de mise à la 
masse noir à un point métallique du véhicule.
  Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM 
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques 
sur les câbles de commande et d’alimentation ».
 À la borne +12 V qui est alimentée en 
permanence
Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un 
point métallique du véhicule.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
  Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de 
+12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension.
  Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM 
intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de 
commande d’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des 
accessoires (rouge) au bornier de l’amplifi cateur d’antenne 
existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
  Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être 
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le 
circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé 
de contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
  Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors 
tension.
  Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms 
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
  Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au 
châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut-
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
  Ne pas raccorder le câble de mise à la masse de cet appareil 
à la borne négative (–) du haut-parleur.
•  Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
•  Connecter uniquement des haut-parleurs passifs. La 
connexion de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs 
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager 
l’appareil.
  Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les câbles 
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si 
l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les haut-
parleurs droit et gauche.
  Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de 
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les enceintes et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés 
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce cas, 
assurez-vous que les enceintes et l’amplifi cateur sont raccordés 
correctement.
Loquet
*
1
  RCA pin cord (not supplied)
*
2
  AUDIO OUT can be switched to SUB or 
REAR.
For details, see the supplied operating 
instructions.
*
3
  Insert with the cord upwards.
*
1
 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*
AUDIO OUT kann zwischen SUB und 
REAR umgeschaltet werden. Näheres 
hierzu fi nden Sie in der mitgelieferten 
Bedienungsanleitung.
*
3
  Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
*
1
  Cordon à broche RCA (non fourni)
*
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB 
ou REAR. 
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous 
au mode d’emploi.
*
3
  Insérez avec le câble vers le haut.
*
1
  Cable con terminales RCA 
(no suministrado)
*
2
  AUDIO OUT (Salida de audio) puede 
cambiarse a SUB (Secundaria) o REAR 
(Posterior).
Para obtener información, consulte el 
manual de instrucciones suministrado.
*
3
  Insertar con el cable hacia arriba.
× 2
× 4
Equipment used in illustrations (not supplied)
In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Rear speaker
Hecklautsprecher
Haut-parleur arrière
Altavoz posterior
Front speaker
Frontlautsprecher
Haut-parleur avant
Altavoz frontal
Active subwoofer
Aktiver Tiefsttöner
Caisson de graves actif
Altavoz potenciador de 
graves activo
Power amplifi er
Endverstärker
Amplifi cateur de puissance
Amplifi cador de potencia
CD/MD changer
CD/MD-Wechsler
Changeur de CD/MD
Cambiador de CD/MD
Rotary commander RM-X4S
Joystick RM-X4S
Satellite de commande RM-X4S
Mando rotatorio RM-X4S
AUDIO OUT FRONT
AUDIO OUT REAR
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
* not supplied 
nicht mitgeliefert 
 non 
fourni
no suministrado
Source selector*
Signalquellenwähler*
Sélecteur de source*
Selector de fuente*
XA-C30
Vorsichtsmaßnahmen
•  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 V 
Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt.
•  Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter einer Schraube 
oder zwischen beweglichen Teilen wie 
z. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden.
•  Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, die 
Zündung des Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Schließen Sie die gelbe und die rote Stromversorgungsleitung 
erst an, wenn alle anderen Leitungen angeschlossen wurden.
•  Schließen Sie alle Erdungskabel an einen 
gemeinsamen Massepunkt an.
•  Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht 
angeschlossenen Drähte mit Isolierband abisoliert werden.
•  Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Installieren Sie das Gerät 
an einer vor Meer und Regenwasser geschützten Stelle. 
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an der Montageposition 
hinreichend vor Wasser geschützt ist.
Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb)
•  Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen 
Stereokomponenten anschließen, muss der Autostromkreis, 
an den die Geräte angeschlossen sind, eine höhere Leistung 
aufweisen als die Summe der Sicherungen der einzelnen 
Komponenten.
•  Wenn kein Autostromkreis eine so hohe Leistung aufweist, 
schließen Sie das Gerät direkt an die Batterie an.
Teileliste (
)
•  Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im 
Erläuterungstext.
• Die Halterung 
 und die Schutzumrandung  werden vor dem 
Ausliefern am Gerät angebracht. Bevor Sie das Gerät montieren, 
nehmen Sie die Halterung 
 und die Schutzumrandung  
mithilfe der Löseschlüssel 
 bitte vom Gerät ab. Einzelheiten 
dazu fi nden Sie unter „Abnehmen der Schutzumrandung und der 
Halterung (
)“ auf der Rückseite dieses Blattes.
•  Bewahren Sie die Löseschlüssel 
 für den späteren 
Gebrauch auf. Sie werden 
z. B. benötigt, wenn Sie das Gerät aus dem Fahrzeug 
ausbauen wollen.
Vorsicht
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung 
 vorsichtig, damit Sie 
sich nicht die Hände verletzen.
Hinweis
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass die Verriegelungen an 
beiden Seiten der Halterung 
 um 2 mm nach innen gebogen sind. Wenn 
die Verriegelungen gerade oder nach außen gebogen sind, lässt sich das 
Gerät nicht sicher installieren und kann herausspringen.
Anschlussbeispiel (
)
Hinweise (
-A)
  Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den 
Verstärker anschließen.
  Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker 
verwendet wird.
Tipp (
-B- )
Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird der 
gesondert erhältliche Signalquellenwähler XA-C30 benötigt.
Verriegelung
Anschlussdiagramm (
)
 An eine Metalloberfl äche des Fahrzeugs
Schließen Sie zuerst die schwarze Masseleitung und dann die 
gelbe und rote Stromversorgungsleitung an.
  An die Motorantennen-Steuerleitung oder die 
Stromversorgungsleitung für den 
Antennenverstärker
Hinweise
  Diese Leitung brauchen Sie nicht anzuschließen, wenn keine 
Motorantenne bzw. kein Antennenverstärker vorhanden ist 
oder wenn Sie eine manuell ausziehbare Teleskopantenne 
verwenden.
  Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck/Seitenfensterscheibe 
integrierten UKW/AM-Antenne ausgestattet ist, lesen Sie unter 
„Hinweise zu den Steuer und Stromversorgungsleitungen“ 
nach.
 An AMP REMOTE IN des gesondert erhältlichen 
Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht. 
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das 
Gerät beschädigt werden.
 An den +12-V-Stromversorgungsanschluss, an 
dem Spannung anliegt, wenn sich der 
Zündschlüssel in der Zubehörposition befi ndet
Hinweise
  Wenn das Zündschloss keine Zubehörposition (ACC oder I) 
aufweist, schließen Sie die Leitung an den +12-V-Stromversorg-
ungsanschluss (Batterie) an, an dem immer Spannung anliegt. 
Schließen Sie unbedingt zuerst die schwarze Masseleitung an 
eine Metalloberfl äche des Fahrzeugs an.
  Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck/Seitenfensterscheibe-
integrierten UKW/AM-Antenne ausgestattet ist, lesen Sie unter 
„Hinweise zu den Steuer und Stromversorgungsleitungen“ 
nach.
  An den +12-V-Stromversorgungsanschluss, an 
dem immer Spannung anliegt
Schließen Sie unbedingt zuerst die schwarze Masseleitung an 
eine Metalloberfl äche des Fahrzeugs an.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
  Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert  +12 V Gleichstrom, 
wenn Sie den Tuner einschalten.
  Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck/Seitenfensterscheibe 
integrierten UKW/AM-Antenne ausgestattet ist, schließen Sie 
die Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder die Zubehörstromv-
ersorgungsleitung (rot) an den Stromversorgungsanschluss des 
vorhandenen Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie 
bei Ihrem Händler.
  Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen 
werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der 
Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
  Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher 
anschließen.
  Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die 
Lautsprecher beschädigt werden.
•   Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem 
Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des 
rechten mit denen des linken Lautsprechers.
  Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem 
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
  Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
  An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur 
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine 
Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da 
das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
  Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im 
Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am 
Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten und 
den linken Lautsprecher verwendet wird.
  Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander.
Hinweis zum Anschließen
Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen sind, 
erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich in diesem Fall, 
dass Lautsprecher und Verstärker richtig angeschlossen sind.
Source selector
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C30
Supplied with the CD/MD changer
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
Supplied with XA-C30
Mit dem XA-C30 geliefert
Fourni avec le XA-C30
Suministrado con el XA-C30
*
1