JVC KW-AVX820 ユーザーズマニュアル

ページ / 6
6
4
1
2
7
5
3
2
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you 
should make adjustments corresponding to your specific car. If you 
have any questions or require information regarding installation kits, 
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
•  If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed 
by a qualified technician.
Before installing the unit
•  When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as 
instructed. If other screws are used, parts could become loose or 
damaged.
•  When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any 
connection cord.
•  Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper 
ventilation when installing the unit.
1
  Remove the audio system originally installed in the car, together 
with its mounting brackets.
•  Be sure to keep all the screws and parts removed from your car 
for future use.
2
  Detach the sleeve from the unit.
3
  Install the sleeve in the dashboard of the car.
4
  Do the required electrical connections.
• See pages 3-6.
5
  Install the main unit in the sleeve.
•  Make sure to use the round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 
1/8”) originally attached to the unit. If longer screws are used, 
they could damage the unit.
6
  Attach the trim plate.
7
  Attach the monitor panel.
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account that 
the monitor would eject when in use.
Instale la unidad a un ángulo de menos de 30°, teniendo en cuenta 
que el monitor debe extraerse para su uso.
Installez l’appareil avec un angle de moins de 30°, en tenant compte 
du fait que le moniteur doit être déployé lors de son utilisation.
30˚
Unit: mm (inch)
Unidad: mm (pulgada)
Unité: mm (pouces)
Required space for installation and the monitor 
ejection
Espacio requerido para la instalación y la expulsión 
del monitor
Espace nécessaire pour l’installation et l’éjection du 
moniteur 
160 (6-5/16)
91.3 (3-5/8)
100 (3-15/16)
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE 
INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo 
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. 
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las 
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de 
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que 
suministra tales herramientas.
•  Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela 
en manos de un técnico cualificado.
Antes de instalar la unidad
•  Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados, 
de acuerdo con las instrucciones. Si emplea otros tipos de tornillos, 
corre el riesgo de que las piezas se aflojen o se dañen.
•  Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable 
de conexión quede pillado.
•  Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del 
panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta.
INSTALLATION (MONTAGEDANS LE TABLEAU DE 
BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. 
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre 
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des 
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une 
compagnie d’approvisionnement.
•  Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement, 
faite-le installer par un technicien qualifié.
Avant d’installer l’appareil
•  Lors du montage de l’appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies, 
de la façon indiquée. Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces 
peuvent être perdues ou endommagées.
•  Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas 
pincer un cordon de connexion.
•  Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière 
lors de l’installation afin de permettre une ventilation correcte.
1
  Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el 
coche, junto con los ménsulas de montaje.
•  Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de su 
vehículo para poderlos usar en el futuro.
2
  Separe la cubierta de la unidad.
3
  Instale la cubierta en el cubretablero del automóvil.
4
  Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.
•  Consulte las páginas 3-6.
5
  Coloque la unidad principal en la cubierta
•  Asegúrese de utilizar los tornillos de cabeza esférica (M2,6 x 3 
mm/M2,6 x 1/8 pulgada) fijados originalmente a la unidad. El uso 
de tornillos más largos producir daños a la unidad.
6
  Fije la placa de guarnición.
7
  Fije el panel del monitor.
1
  Retirez le système audio d’origine installé dans la voiture en même 
temps que les supports de montage.
•  Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de 
votre voiture pour une utilisation dans le future.
2
  Détachez le manchon de l’appareil.
3
  Installez le manchon dans le tableau de bord de la voiture.
4
  Réalisez les connexions électriques requises.
•  Référez-vous aux pages 3-6.
5
  Installez l’appareil principal dans le manchon.
•  Assurez-vous d’utiliser les vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm/M2,6 
x 1/8 pouces) originellement attachés à l’appareil. Vous risquez 
d’endommager l’appareil si vous utilisez des vis plus longues.
6
  Fixez la plaque d’assemblage.
7
  Attachez le panneau du moniteur.
4 (3/16)
20 (13/16)
Dashboard
Tablero
Tableau de bord
Sleeve
Cubierta
Manchon
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x 1/8”)
Tornillos de cabeza esférica
(M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pulgada)
Vis à tête ronde (M2,6 x 3 mm/M2,6 x 1/8 pouces)
Monitor panel
Panel del monitor
Panneau du moniteur
Bracket
Ménsula
Support
Bracket
Ménsula
Support
Sleeve
Cubierta
Manchon
KW-AVX820[J]instal.indb   2
KW-AVX820[J]instal.indb   2
09.1.15   9:39:59 AM
09.1.15   9:39:59 AM