Andis Company agcl ユーザーズマニュアル

ページ / 2
MISES EN GARDE
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de 
sécurité. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER :
 
Les consignes qui suivent permettent de réduire les risques 
d’électrocution.
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l’eau.    
  Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans un  
  bain ou un évier. Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise murale immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d’installer une pièce.
     
 
 
 
 
 
 
AVERTISSEMENT : 
Pour réduire les risques de brûlure, 
d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1.  Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2.   Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes avec 
certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.
3.  Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel. Utiliser  
  uniquement les accessoires recommandés par Andis.
4.   Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de branchement est endommagée, 
   s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé, s’il est endommagé ou s’il est   
  tombé  dans l’eau. Le retourner plutôt à un centre de réparation Andis pour examen et  
  réparation.
5.  Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
6.  Ne jamais insérer aucun objet dans une ouverture de l’appareil.
7.  Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des aérosols sont    
  employés ou encore dans un endroit où l’on administre de l’oxygène.
8.   Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides de coupe brisés  
ou endommagés.
9.  Pour débrancher l’appareil, mettre d’abord le commutateur à la position d’arrêt,  
  puis retirer la fiche de la prise murale.
10. AVERTISSEMENT: Pendant l'utilisation, ne pas mettre l'appareil à un endroit où il  
  risque d'être (1) endommagé par un animal ou (2) exposé aux intempéries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINé à UN USAGE PROfESSIONNEL.
Afin de réduire les risques d'électrocution, cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une 
broche est plus large que l'autre). La fiche s'insère dans une prise polarisée d'une seule façon. 
Si elle refuse de s'insérer à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle refuse toujours de 
s'insérer à fond, demander à un électricien agréé d'installer une prise de courant appropriée.  
Ne pas modifier la fiche.
MODE D'EMPLOI
Lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité 
comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. Brancher le 
cordon dans une prise électrique secteur de 120 volts, 60 Hz c.a., ou selon les indications qui 
figurent sur le boîtier de l'appareil. 
Pour mettre la tondeuse en marche, appuyer sur le mécanisme de verrouillage et déplacer le 
bouton comme suit : position 1 pour utiliser le rasoir et position 2 pour allumer les voyants et 
utiliser le rasoir. Pour arrêter la tondeuse, appuyer sur le mécanisme de verrouillage et ramener 
le bouton à sa position de départ. Après utilisation de la tondeuse Andis, enrouler le cordon et 
ranger la tondeuse dans un endroit sûr. 
Caractéristiques des voyants :
1)  Circuit de voyants, une exclusivité Andis qui maximise la durée de vie  
des voyants.
2) Quatre voyants pour une couverture complète des lames.
3) Les voyants robustes résistent à l'utilisation professionnelle sans griller.
4) La lumière blanche ultra-vive des voyants ne dégage pas de chaleur.
RETRAIT DU jEU DE LAMES
Avant de retirer le jeu de lames, s'assurer que le moteur de la 
tondeuse est arrêté. Pousser le mécanisme de libération des lames 
sous la charnière des lames (illustration B). Tout en tenant le 
mécanisme de libération des lames enfoncé, appuyer sur la lame, 
puis glisser doucement la lame vers l'avant (illustration C) et la 
dégager de la charnière. Si la charnière est fermée et qu'elle affleure 
avec la tondeuse, utiliser un petit tournevis pour dégager la languette 
de la charnière (illustration B).
REMARQUE: Des poils peuvent s'accumuler dans la cavité avant de la 
tondeuse, sous la lame. Dans ce cas, il est possible de nettoyer la 
cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents usagée alors que 
la lame est retirée de la tondeuse (voir l'emplacement de la cavité dans 
l'illustration E).
REMPLACEMENT OU ChANGEMENT DU jEU DE LAMES
Pour remplacer ou changer le jeu de lames, glisser le support de  
lame sur la charnière de la tondeuse (illustration F) et, alors que la 
tondeuse est en marche, pousser la lame vers la tondeuse pour la 
bloquer en position.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à 
l'usine. Sauf pour les mesures d'entretien décrites dans ce mode 
d'emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de 
réparation agréé par Andis.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. 
Si les lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela 
indique clairement qu'elles manquent d'huile. Déposer quelques gouttes 
d'huile sur l'avant et le côté des lames (illustration G). Essuyer l'excès 
d'huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne 
permettent pas d'appliquer suffisamment d'huile pour lubrifier 
correctement les lames, mais ce sont d'excellents agents de 
refroidissement pour tondeuse. Toujours remplacer les lames 
brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever 
les poils qui adhèrent aux lames à l'aide d'une petite brosse 
ou d'une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous 
suggérons de les immerger dans un bac peu profond 
contenant de l'huile pour tondeuse Andis, pendant que la 
tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans 
l'huile. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés 
logées entre les lames. Après le nettoyage, arrêter la 
tondeuse, essuyer les lames avec un chiffon sec, puis 
reprendre la coupe. Si, après le 
nettoyage des lames, il apparaît 
que celles-ci ne coupent toujours 
pas, il est possible que de petits 
poils soient demeurés logés entre 
les lames supérieure et inférieure. 
Dans ce cas, il faut détacher la 
lame de la tondeuse. Glisser la 
lame supérieure sur un côté, sans 
desserrer le ressort de tension ni 
dégager la lame supérieure 
complètement de dessous le ressort de tension (voir la position de  
la lame dans l'illustration H). Passer un chiffon sec sur la surface entre 
les lames, puis déposer une goutte d'huile lubrifiante au point de 
contact des deux lames et également dans la fente-guide du ressort  
de tension (illustration H). Glisser ensuite la lame supérieure du côté 
opposé de la lame inférieure et reprendre la manoeuvre. Une fois  
la manoeuvre de nettoyage terminée, centrer la lame supérieure sur  
la lame inférieure. Manipuler et ranger la tondeuse Andis avec les  
lames vers le bas pour que l'excédent d'huile ne s'infiltre pas dans  
la tondeuse.
ChANGEMENT DU MéCANISME D'ENTRAîNEMENT DES LAMES
Si les lames ne coupent plus correctement (essayer plus d'une lame,  
car la lame utilisée pourrait être émoussée), il est possible que le 
mécanisme d'entraînement des lames ait besoin d'être remplacé.
Pour remplacer le mécanisme d'entraînement des lames, procéder 
comme suit :
1. Retirer le jeu de lames (illustration I).
2. Retirer le capuchon d'entraînement (illustration J).
3.  Retirer les vis de fixation du mécanisme d'entraînement des lames 
(illustration K).
4.  REMARQUE : Avant de retirer le mécanisme d'entraînement des 
lames, noter son positionnement (pour faciliter l'installation du 
nouveau mécanisme). Retirer le mécanisme d'entraînement des 
lames (illustration L).
5.  Le roulement du mécanisme d'entraînement doit se trouver à son 
point le plus bas ; dans le cas contraire, le déplacer avec le doigt à la 
position la plus basse (illustrations M & N).
6.  Installer le nouveau mécanisme d'entraînement, aligner les trous  de 
vis et appuyer (illustration L).
7.  Fixer le mécanisme d'entraînement avec les vis de fixation 
(illustration K).
8. Remettre le capuchon d'entraînement (illustration J).
9.  Remette la lame (illustration O).
Después de completar este procedimiento, deslice la hoja superior, 
centrándola sobre la hoja inferior. Para colgar o almacenar.
   KEEP ThIS fOR YOUR RECORDS 
Form #23242 Rev. A 
       ©2007 Andis Company, USA  
           
           Printed in USA
IN CANADA
EDDIE’S ShARPENING 202 Wallasey St., Winnipeg, Manitoba, Canada R3J 3C1
j. TARNOW CO. 1258 Caledonia Rd., Toronto, Ontario, Canada  M6A 2X5
PRO-CARE SALES & SERVICE 6985 Rang De La Pointe, Du Jour, St. Hyacinthe, Quebec, Canada  J2R 1A6
A.P. REPARATION 86, Blvd. Des Enterprises, Local 104C, Boisbriand, Québec Canada J7G 2T3
COUPE POILS ENR.115 Pointe du Jour, St. Thomas-d’Aquin, Québec Canada J0H 2A0
hOMETECh SMALL APPLIANCE 866 Victoria Ave. E. (N. Serv. Rd.), Regina, Sask, Canada  S4N 0P2 
PERSONAL EDGE 500 Rexdale Bvld., Etobicoke, Ontario M9W 6K5    
CENTRE DU RASOIR 3151 Joseph Dubreuil, Lachine, Quebec, Canada H8T 3H6
R & R ShARPENING 10734 - 178th St., Edmonton, Alberta, Canada T5S IJ3 
SASCO SMALL APPLIANCE 10546 115 St., Edmond, Alberta, Canada T5H 3K6 
ShAVER CENTER 218 Yonge St., PO Box 1027 Toronto, Ontario, Canada, M5B 2H6
hUDSON SALES AGENCY INC. 103 - 7311 Vantage Way, Delta, B.C. Canada V4G 1C9 
GROOMERS REPAIR & ShARPENING 1304 Commissioners Rd W., London, Ontario Canada N6K 1E1
QUALITY ShARPENING 392  Whitney Ave., Hamilton, Ontario, Canada L8S 2H4
h. ChALUT CO. LTD. 2172 Labelle Blvd., St. Jerome, Quebec, Canada J7Y 1T3
DEBOER TOOL 68 Healey Rd. Unit 9, Bolton ON Canada L7E 5A4
Please see enclosed slip sheet or all Andis Authorized Repair Stations.
Consulte la hoja adjunta que contiene las direcciones de todas las estaciones autorizadas de reparación de Andis.
Voir la feuille jointe pour connaître les centres de réparation agréés par Andis.
ILLUSTRATION A
Mécanisme 
de verrouillage
ILLUSTRATION  B
ILLUSTRATION  C
ILLUSTRATION  B
ILLUSTRATION  F
HUILE
HUILE
HUILE
ILLUSTRATION  G
ILLUSTRATION  H
ILLUSTRATION  E
VIS DE FIXATION DU 
MÉCANISME 
D'ENTRAÎNEMENT
ILLUSTRATION  K
POSITION 
CORRECTE
DU 
ROULEMENT
ILLUSTRATION  M
POSITION 
INCORRECTE 
DU 
ROULEMENT
ILLUSTRATION  N
ILLUSTRATION  J
ILLUSTRATION  O
ILLUSTRATION  J
ILLUSTRATION  L
ILLUSTRATION  I
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un robinet d'eau, 
la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles manoeuvres présentent un risque 
d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue 
responsable de blessures par suite de telles négligences.
fACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis Clipper become dull after repeated use, it is advised 
to send your blades to an Andis Authorized Service Station mentioned above for 
resharpening. If you wish your clipper to be serviced as well, they should be carefully 
packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S.
 
   
 
 
 
 
 
 
SERVICIO DE REPARACIÓN EN fÁBRICA 
 
 
 
Cuando las hojas de la recortadora Andis quedan desafiladas después de un uso 
repetido, se aconseja enviarlas a una Estación de Servicio Autorizado de Andis 
mencionada más arriba para reafilarlas. Si desea que también la recortadora reciba 
servicio técnico, deberá embalarla cuidadosamente y enviarla por correo asegurado o 
por U.P.S.
SERVICE DE RéPARATION EN USINE
Lorsque les lames de la tondeuse Andis s'émoussent après une utilisation répétée, 
il est conseillé de les envoyer à un centre de réparation agréé par Andis (voir plus 
haut) pour réaffûtage. Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse, emballer celle-ci 
soigneusement et l'envoyer par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de 
réparation agréé par Andis dont le nom figure dans ce manuel.
f R E N C h
Manufacturer’s 12 Month Limited Warranty
Andis  warrants  this  product  to  the  original  purchaser  against  defective  material  or  workmanship  for  one 
year from purchase date. All implied warranties are also limited to one year. If this Andis product fails to 
operate  properly  under  normal  household  use  conditions  within  the  warranty  period  because  of  defect  in 
workmanship or material, Andis will replace or repair the unit without cost to consumer for parts and labor. 
The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase and $6.00 
to  cover  cost  of  handling,  to  any  Authorized  Andis  Repair  Station  or  to:  Andis,  1800  Renaissance  Blvd., 
Sturtevant, Wisconsin 53177. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter 
describing the nature of the problem. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by 
any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use 
of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential 
damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Garantía  limitada  del  fabricante  de  12  meses
Andis  garantiza  al  comprador  original  que  este  producto  no  tendrá  defectos  en  los  materiales  ni  en 
la  mano  de  obra  durante  un  año  a  partir  de  la  fecha  de  compra.  Todas  las  garantías  implícitas 
también  están  limitadas  a  un  año.  Si  este  producto  Andis  no  logra  operar  correctamente  bajo 
las  condiciones  de  uso  normal  en  el  hogar  dentro  del  período  de  garantía  debido  a  defectos 
en  la  mano  de  obra  o  a  los  materiales,  Andis  reemplazará  o  reparará  la  unidad  sin  costo  alguno 
al  consumidor  por  piezas  de  repuesto  y  mano  de  obra.  El  producto  defectuoso  debe  ser  devuelto 
por  correo  asegurado  o  por  U.  P.  S.,  con  evidencia  de  compra  y  $6.00  para  cubrir  el  costo 
del  manejo  a  cualquier  Estación  de  Reparación  Autorizada  de  Andis  o  a:  Andis,  1800  Renaissance 
Blvd.,  Sturtevant,  Wisconsin  53177,  EE.UU.  En  Canadá,  sírvase  llamar  al  1-800-335-4093  para 
obtener  información  sobre  reparaciones.  Adjunte  una  carta  que  describa  la  naturaleza 
del  problema.  Andis  no  será  responsable  por  el  costo  de  reparaciones  o  alteraciones  hechas 
por  cualquier  otra  persona,  agencia  o  compañía,  ni  por  daños  incidentales  o  consecuenciales 
de  ningún  tipo,  ni  por  el  uso  de  accesorios  no  autorizados.  Es  posible  que  algunos  estados 
no  permitan  la  exclusión  de  la  limitación  de  daños  incidentales  o  consecuenciales,  de  modo 
que  la  limitación  o  exclusión  puede  no  aplicarse  a  su  caso  en  particular.
Garantie  limitée  de  12  mois
Andis  garantit  ce  produit  à  l’acheteur  initial  contre  tout  défaut  de  matériau  ou  de  fabrication 
pendant  une  période  d’un  an  à  compter  de  la  date  d’achat.  La  durée  de  toute  garantie  implicite 
se  limite  aussi  à  un  an.  Si,  pendant  la  période  de  garantie,  ce  produit  Andis  ne  fonctionne  pas 
correctement  sous  des  conditions  d’utilisation  domestique  normales,  par  suite  d’un  défaut  de  fabric
ation  ou  de  matériau,  Andis  remplacera  ou  réparera  l’appareil  sans  frais  pour  les  pièces  et  la  main
-d’œuvre.  Le  produit  défectueux  doit  être  envoyé  par  colis  postal  assuré  ou  par  UPS,  
accompagné  d’une  preuve  d’achat  et  de  6  $  pour  couvrir  la  manutention,  à  un  centre  de 
réparation  agréé  par  Andis,  ou  à  Andis,  1800  Renaissance  Blvd.,  Sturtevant,  Wisconsin, 
USA  53177.  Au  Canada,  composer  le  1-800-335-4093  pour  savoir  comment  procéder.  Joindre  à 
l’envoi  une  lettre  décrivant  la  nature  du  problème.  Andis  ne  remboursera  pas  le  coût  des 
réparations  ou  modifications  effectuées  par  toute  autre  personne,  agence  ou  société.  Andis  n’est  re-
sponsable  ni  des  dommages  indirects  ou  accessoires,  quelle  qu’en  soit  la  nature,  ni  de  l’utilisation 
d’accessoires  non  autorisés.  Certains  États  n’autorisent  pas  la  liitation  ou  l’exclusion  des  dommages 
indirects  ou  accessoires;  par  conséquent,  il  se  peut  que  la  limitation  ou  l’exclusion  qui  précède  ne 
s’applique  pas  dans  votre  cas.
Congratulations – you just went First Class when you bought this  
Andis product. Careful workmanship and quality design have been the 
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra 
de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido 
a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de 
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage 
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
MODEL AGCL
®