Philips hp4606 ユーザーズマニュアル

ページ / 2
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Turkçe
1
G
C
E
I
H
F
D
B
A
3
4
2
5
6
2
1
7
8
9
10
11
12
O seu novo Modelador Philips Expressions foi
especialmente concebido para criar bonitos penteados. É
rápido e simples de usar. Esperamos que goste do seu
Modelador Expressions. Para obter ainda melhores
resultados, leia atentamente estas instruções antes de o
utilizar pela primeira vez. Consulte, ainda, as ilustrações
fornecidas.
Descrição geral (fig. 1)
A
A
Pega
F
F
Pinça
B
B
Luz indicadora
G
G
Mola
C
C
Ponta fria
H
H
Sinal indicador de "Pronto"
D
D
Suporte
I
I
Escova
E
E
Barra
J
J
Sinal indicador de "Pronto"
Como utilizar
Pinça modeladora
A pinça modeladora ajuda a criar caracóis firmes e
homogéneos de uma forma simples e rápida.
- Ligue a ficha na tomada de corrente. A luz indicadora
acende-se e a barra começa a aquecer. Passados cerca
de 15 minutos, o aparelho está pronto a ser usado.
(O ponto indicador passa de encarnado a preto).
. Antes de começar, desembarace bem o cabelo com uma
escova ou com um pente.
. Separe uma madeixa de cabelo, abra a pinça premindo a
mola (fig. 2) e coloque a madeixa de cabelo entre a barra
e a mola.
- Solte a mola (fig. 3). Faça deslizar o modelador para a
ponta da madeixa de cabelo (fig. 4).
- Enrole o cabelo à volta da barra. Certifique-se que a ponta
da madeixa fica enrolada na direcção que pretende dar ao
caracol (fig. 5).
- Mantenha assim durante cerca de 15 segundos (fig. 6).
- Desenrole o modelador até conseguir voltar a abrir a mola
(fig. 7).
Nota: Quanto mais fina for a madeixa de cabelo, mais
firme ficará o caracol, porque toda a extensão da madeixa
estará em contacto com a parte quente da barra.
- Para dar mais volume, penteie os caracóis com a ponta
dos dedos.
Escova
A escova ajuda a criar ondulação e dar volume ao
penteado.
- Introduza a escova na pinça de modelar (fig. 8).
- Ligue a ficha na tomada de corrente. A luz indicadora
acende-se e a barra começa a aquecer. Passados cerca
de 15 minutos, o aparelho está pronto a ser usado.
(O ponto indicador passa de encarnado a preto).
- Antes de começar, desembarace bem o cabelo com uma
escova ou com um pente.
- Separe uma madeixa de cabelo e enrole-a à volta da
barra. Certifique-se que a ponta da madeixa fica enrolada
na direcção que pretende dar ao ondulado (fig. 9).
- Mantenha assim durante cerca de 15 segundos (fig. 10).
- Para desenrolar, rode o modelador na direcção contrária
(fig. 11).
Atenção: Evite embaraçar o cabelo!
• Para modelar e enrolar bem o cabelo, não faça madeixas
muito grossas de cada vez. Além disso, quanto mais finas
forem as madeixas de cabelo, mais firme ficará a
ondulação, uma vez que toda a extensão da madeixa
estará em contacto com a parte quente da escova.
• Não enrole as madeixas de cabelo mais do que duas
vezes.
• Quando estiver a desenrolar a madeixa, mantenha a
escova afastada do cabelo que está por baixo.
Depois de usar
- Retire a ficha da tomada de corrente.
- Coloque em local seguro e deixe arrefecer (fig. 12).
Limpeza
O aparelho deve ser limpo com uma escova pequena ou um
pano seco.
Importante
• Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada
na placa identificativa corresponde à corrente
local.
• Não utilize perto da água! Não aproxime de
banheiras, lavatórios ou bacias. Se o modelador
cair à água, retire imediatamente a ficha da
tomada e deite-o fora. Não volte a usá-lo!
• Utilize apenas sobre cabelos secos.
• A barra aquece durante a utilização. Evite o
contacto com a pele. Não deixe o cabo de
alimentação tocar nas partes quentes do
aparelho. Afaste as crianças enquanto a barra do
modelador estiver quente ou a arrefecer.
• Não guarde antes de arrefecer por completo.
• Para maior protecção, aconselha-se a instalação,
no circuito eléctrico que estiver ligado à casa de
banho, de um dispositivo de corrente residual
(RCD) com uma taxa não superior a 30 mA.
Aconselhe-se com o seu electricista.
• Verifique o estado do fio com alguma
regularidade. Não o enrole à volta do modelador.
• O cabo de alimentação não pode ser substituído.
Se estiver estragado, deve deitar o modelador
fora.
• Para manutenção e reparações, dirija-se sempre
a um Centro de Assistência Philips autorizado.
Reparações efectuadas por pessoas não
qualificadas poderão ser perigosas.
Deres nye Philips Expressions styler er specielt konstrueret
til at skabe de flotteste styling resultater, og den er både
nem og hurtig at bruge. Vi håber, De vil få stor glæde af
Expressions styleren.
For at opnå de bedste resultater anbefales det at læse
brugsanvisningen grundigt igennem og studere
illustrationerne, inden apparatet tages i brug.
Generel beskrivelse  (fig. 1)
A
A
Håndtag
B
B
Kontrollampe
C
C
Koldt topstykke
D
D
Støtte
E
E
Metalcylinder med varmelegeme
F
F
Knap til åbning af klemme
G
G
Klemme
H
H
Indikator for “klar til brug”
I
I
Børste
J
J
Indikator for “klar til brug”
Sådan bruges styleren.
Krøllejern.
Med krøllejernet kan man hurtigt og nemt lave faste,
ensartede krøller. 
- Sæt netstikket i en stikkontakt som tændes. Kontrollampen
lyser, og metalcylinderen varmer op.
Efter ca.15 minutter er apparatet klar til brug. Indikatoren
for “klar til brug” har skiftet fra rød til sort.
- Før stylingen påbegyndes, redes eller børstes håret godt
igennem, så det er blødt og ikke filtret.
- Tag en hårlok og luk klemmen op med knappen (fig. 2).
Placér hårlokken mellem metalcylinderen og klemmen.
- Slip knappen så klemmen lukker (fig. 3). Træk forsigtigt
krøllejernet ud til hårspidserne (fig. 4).
- Rul håret op omkring metalcylinderen. Sørg for at
hårlokken rulles op i den ønskede retning (fig. 5).
- Lad krøllejernet sidde i håret i ca.15 sekunder (fig. 6).
- Rul krøllejernet ud så klemmen kan åbnes igen (fig. 7).
Bemærk:  Jo mindre hårlok der tages ad gangen, desto
fastere bliver krøllen, da hele hårlokken derved kommer i
kontakt med det varme krøllejern.
- De kan dele krøllerne med fingrene, så de får mere fylde.
Børsten.
Ved at sætte børsten på styleren kan De lave bølger i håret
og give det fylde.
- Sæt børsten på krøllejernet (fig. 8).
- Sæt netstikket i en stikkontakt som tændes. Kontrollampen
lyser, og metalcylinderen varmer op.
Efter ca.15 minutter er apparatet klar til brug. Indikatoren
for “klar til brug” har skiftet fra rød til sort.
- Før stylingen påbegyndes, redes eller børstes håret godt
igennem, så det er blødt og ikke filtret.
- Tag en hårlok og rul den op omkring metalcylinderen.
Sørg for at hårlokken rulles op i den ønskede retning (fig.
9).
- Lad styleren sidde i håret i ca.15 sekunder (fig. 10).
- Rul styleren ud i modsat retning (fig. 11).
Advarsel:  Undgå at håret filtrer!
• Sørg for, at håret rulles rigtigt op ved ikke at tage for store
hårlokker ad gangen. 
Jo tyndere hårlok, desto fastere krølle, da hele hårlokken
kommer i kontakt med det varme krøllejern.
• Rul ikke hårlokken mere end to omgange op omkring
børsten.
• Når børsten rulles ud af hårlokken, skal man sørge for, at
børsten holdes væk fra det underliggende hår.
Efter brug.
- Tag stikket ud af stikkontakten.
- Anbring styleren på et sikkert sted og lad den køle af 
(fig. 12).
Rengøring.
Apparatet kan rengøres med en lille børste eller en tør klud.
Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver
vedrørende sikkerhed og radiostøj.
Vigtigt.
• Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres
det, at spændingsangivelsen på typeskiltet svarer
til den lokale netspænding.
• Brug aldrig apparatet i nærheden af vand i f.eks.
badekar, håndvaske etc. - Hvis det ved en
fejltagelse er faldet ned i vand, tages stikket
øjeblikkeligt ud af stikkontakten. Apparatet må
ikke bruges igen!
• Brug kun styleren i tørt hår.
• Metalcylinderen bliver varm under brug. Undgå,
at den kommer i kontakt med huden. Pas på, at
netledningen ikke kommer til at røre ved
stylerens varme dele. Sørg også for, at at børn
ikke kan komme i nærheden af apparatet, medens
det er varmt.
• Lad krøllejernet køle helt af, før det lægges væk
efter brug.
• Som ekstra beskyttelse tilrådes det, at
husinstallationen til badeværelset er forsynet
med et HFI-relæ (30 mA).  Rådfør Dem eventuelt
med Deres el-installatør.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten, når
styleren ikke er i brug.
• Kontrollér regelmæssigt, at netledningen ikke er
beskadiget. Rul aldrig ledningen op omkring
apparatet.
• Apparatets netledning kan ikke udskiftes. Hvis
ledningen beskadiges, skal styleren kasseres.
• Hvis styleren skal undersøges eller repareres,
skal De henvende Dem til Philips. En ufaglig og
dårlig reparation kan være til fare for brugeren.
Din nyePhilips Expression er spesielt utformet for å lage
vakre hårfrisyrer. Den er rask og enkel å bruke. Vi håper at
du vil sette pris på din nye Expression hårstyleren.
For å oppnå det beste resultatet bør du lese
bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. Se også
på bildene.
Beskrivelse (fig. 1)
A
A
Håndtak
F
F
Knapp for åpning av hårklype
B
B
Indikatorlampe
G
G
Hårklype
C
C
Kald tupp
H
H
Klart merke
D
D
Stativ
I
I
Børste
E
E
Rør
J
J
Klart merke
Hvordan bruke 
Krølltangen
Krølltangen lager faste og jevne krøller raskt og lett. 
• Sett nettledningen i stikkontakten. Indikatorlampen vil lyse
og røret vil begynne og varmes opp. Etter ca. 15 min. er
apparatet klart til bruk.(klart merke har nå endret farge fra
rødt til svart). 
• Før frisering, gre eller børst håret slik at det er helt glatt.
• Hold hårlokken i den ene hånden og krølltangen i den
andre. Åpne tangen ved å trykke på bryteren (fig. 2), og
legg hårlokken mellom røret og klypen.
• Slipp knappen (fig. 3). Trekk tangen til enden av hårlokken
(fig. 4).
• Vri håret rundt tangen og forsikre Dem samtidig om at
hårlokken er snurret i ønsket retning (fig. 5).
• Hold tangen i håret i 15 sek. (fig. 6).
• Roter krølltangen til hårklypen kan åpnes igjen (fig. 7).
NB! Desto finere hårlokk,desto fastere og mer holdbare
krøller vil bli laget, fordi den fulle lengde av hårlokken vil
være i kontakt med den varme delen av tangen.
• De kan dele krøllene med fingrene for større volum.
Avtagbar børste
Ved bruk av den avtagbare børsten kan De lage bølger og
gi håret volum. 
• Tre børsten på røret (fig. 8).
• Sett nettledningen i stikkontakten. Indikatorlampen vil lyse
og børsten vil begynne og varmes opp. Etter ca. 15 min. er
apparatet klart til bruk.(klart merke har endret farge fra
rødt til svart). 
• Før frisering, gre eller børst håret slik at det er helt glatt.
• Ta en hårlokk og snurr den rundt børsten. Forsikre Dem
samtidig om at hårlokken er snurret i ønsket retning(fig. 9).
• Hold børsten i håret i 15 sek. (fig. 10).
• Roter børsten i motsatt retning (fig. 11).
Advarsel:Unngå floke!
• For finere hårlokk,ikke ta for mye hår av gangen.Desto
fastere og mer holdbare bølger vil bli laget, fordi den fulle
lengde av  hårlokken vil være i kontakt med den varme
delen av børsten.
• Ikke snurr hårlokken mer enn 2 ganger rundt børsten.
• Hold børsten vekke fra håret når du skal rulle ut bølgene.
Etter bruk
- Trekk ut nettledningen.
- Plasser produktet på en sikker plass for avkjøling (fig. 12).
Rengjøring.
Apparatet kan rengjøres med en liten børste eller en tørr
klut.
Viktig
• Kontroller før bruk at spenningen på typeplaten
er den samme som nettspenningen i Deres hjem.
• Apparatet må ikke komme i nærheten av vann.
Bruk ikke produktet nær eller over badekar,
vaskeservanter etc. som inneholder vann. Hvis
produktet av en eller annen grunn har falt i vann:
Ta umiddelbart ut nettledningen. Kast så
produktet. Det må ikke brukes igjen.
• Apparatet må kun brukes på tørt hår.
• Røret vil bli varmt under bruk. Unngå kontakt med
huden. Unngå at nettledningen berører noen av
de varme delene. Forsikre Dem alltid om at barn
ikke kan komme i kontakt med produktet mens
røret er varmt eller er under avkjøling.
• Vent med å legge bort apparatet til det er helt
avkjølt.
• Sjekk nettledningen regelmessig.Rull ikke
nettledningen rundt apparatet.
• Nettledningen til dette apparatet kan ikke
erstattes.Hvis ledningen er ødelagt, må apparatet
kastes.
• For undersøkelse og reparasjoner henvend Dem
alltid til et autorisert Philips Senter. Ukvalifiserte
reparasjoner kan føre til ekstrem fare for
brukeren.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis
och kvitto!
Din nya Philips Expressions är speciellt konstruerad för att
ge din hår ett vackert format resultat. Den är snabb och
enkel att använda.
Vi hoppas att du kommer att tycka om din Expressions
styler. För att uppnå det bästa resultatet rekommenderar vi
dig att läsa bruksanvisningen och titta på bilderna innan du
börjar använda din styler
Apparatens delar, fig 1
A
A
Handtag
F
F
Öppningsarm för hårklämman
B
B
Kontrollampa
G
G
Hårklämma
C
C
Kall topp
H
H
Temperaturindikator
D
D
Stöd
I
I
Rundborste
E
E
Värmestav
J
J
Temperaturindikator
Användning
Locktången
Locktången ger fasta och jämna runda lockar, snabbt och
enkelt.
- Sätt stickproppen i vägguttaget. Kontrollampan tänds och
värmestaven värms.
Efter ungefär 15 minuter har temperaturindikatorn ändrat
färg från rött till svart och du kan börja använda stylern.
- Innan du börjar forma frisyren, kamma eller borsta ut håret
så att det är jämnt och helt slätt.
- Tag en hårlänk, tryck på öppningsarmen så att
hårklämman öppnar sig, fig 2, och placera hårlänken
mellan värmestaven och klämman.
- Kläm fast hårlänken under klämman, fig 3.
- Drag ut locktången till hårlänkens topp, fig 4.
- Rulla upp hårlänken på locktången. Se till att toppen inte
viker sig åt fel håll, fig 5.
- Håll kvar locktången i håret cirka 15 sekunder, fig 6.
- Vrid locktången en aning åt motsatt håll, så att klämman
kan öppnas igen och värmestaven kan dras ut ur locken,
fig 7.
OBS! Ju tunnare hårlänk du lindar upp ju fastare blir
locken eftersom mer hår kan komma i kontakt med
värmestaven.
- Kamma ut lockarna med händerna så ger du håret volym.
Rundborsten
Rundborsten används för att forma mjuka lockar och för att
ge volym åt håret.
- Träd rundborsten över värmestaven, fig 8.
- Sätt stickproppen i vägguttaget. Kontrollampan tänds och
värmestaven värms.
- Efter ungefär 15 minuter har temperaturindikatorn ändrat
färg från rött till svart och du kan börja använda
rundborsten.
- Innan du börjar forma frisyren, kamma eller borsta ut håret
så att det är jämnt och helt slätt.
- Tag en hårlänk och linda upp den på rundborsten. Se till
att toppen lindas in åt rätt håll, fig 9.
- Håll kvar rundborsten i håret cirka 15 sekunder, fig 10.
- Vrid rundborsten åt andra hållet så att håret rullas av, fig
11.
Varning! Undvik att trassla in håret.
• Linda inte upp för mycket hår åt gången.
Ju tunnare hårlänk du lindar upp ju beständigare blir
locken eftersom mer hår då kommer i kontakt med
borstens varmare inre del.
• Du bör inte linda håret mer än två varv på rundborsten.
• Håll ut borsten när du rullar av håret, så att underliggande
hår inte kommer med i borsten.
Efter användning
- Drag ut stickproppen ur vägguttaget.
- Placera stylern på en säker plats och låt den kallna, fig 12.
Rengöring
Stylern kan borstas ren eller torkas av med en torr trasa.
Viktigt
• Kontrollera före användning att den spänning
(V=volt) som finns angiven på apparaten
överenstämmer med den aktuella nätspänningen.
Om inte, vänd dig till inköpsstället.
• Använd inte stylern nära badkar, handfat eller
liknande med vatten i. Skulle stylern falla i vatten
blir den obrukbar. Drag ut stickproppen ur
vägguttaget innan du tar upp den. Stylern måste
därefter kasseras.
• Stylern skall endast användas på torrt hår.
• Värmestaven blir het. Du kan bränna dig om den
kommer i kontakt med huden. Se till att sladden
inte kommer i kontakt med några heta delar.
• Se till att barn inte kan komma åt stylern. När den
är het kan man lätt bränna sig.
• Låt stylern kallna innan du lägger undan den.
• Stylern skall användas i torra rum. I våtutrymmen
såsom badrum eller duschrum får den användas
endast om den ansluts till ett 220/240 V vägguttag
med jordfelsbrytare (brytströmmen bör inte
överstiga 30 mA) (ej 110 V rakuttag) installerat i
detta rum enligt gällande föreskrifter. Kontakta
behörig elektriker för närmare information. 
• Stylern får inte användas i våtutrymme om den är
ansluten till vägguttag utanför våtutrymmet, t ex
via skarvsladd
• Drag alltid ut stickproppen ur vägguttaget när du
inte använder stylern, även om det bara är för ett
kort ögonblick.
• Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är
skadad. Linda inte upp sladden runt själva
stylern. 
• Nätsladden kan inte bytas ut. Om nätsladden
skadas måste hela apparaten kasseras.
• För kontroll eller reparation, kontakta någon av
Philips auktoriserade verkstäder.
Okvalificerad reparation kan vara farlig för
användaren.
Uusi Philips Expressions muotoilee hiukset kauniiksi
kampaukseksi. Se on nopea ja helppo käyttää. Toivottavasti
olet tyytyväinen Expressions-kihartimen käyttöön. Lue
käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttää
kiharrinta.
Laitteen osat (kuva 1)
A
A
Kädensija
F
F
Avausvipu
B
B
Merkkivalo
G
G
Pihti
C
C
Nuppi
H
H
Merkkitäplä
D
D
Tuki
I
I
Harjakiharrin
E
E
Kiharrusosa
J
J
Merkkitäplä 
Käyttö
Lämpökiharrin
Lämpökihartimella saa helposti ja nopeasti kestäviä ja
kauniita kiharoita.
- Työnnä pistotulppa pistorasiaan. Merkkivalo syttyy ja
kiharrin alkaa lämmetä. Laite on käyttövalmis noin 15
minuutin kuluttua. (Merkkitäplä on muuttunut punaisesta
mustaksi.)
- Kampaa tai harjaa hiukset täysin selviksi ennen
kihartamista.
- Ota käteen ohut hiustupsu, avaa pihti painamalla vipua
(kuva 2) ja aseta hiustupsu pihdin väliin. 
- Vapauta vipu (kuva 3). Vedä kiharrinta hiustupsun päähän
(kuva 4).
- Kierrä hiukset kiharruspihdin ympärille. Pidä huoli, että
hiustupsun pää kääntyy haluamaasi suuntaan (kuva 5).
- Anna kihartimen olla hiuksissa 15 sekuntia (kuva 6).
- Kierrä kiharrinta auki, kunnes voit taas avata pihdin 
(kuva 7).
Huom. Mitä ohuempi hiustupsu on sitä voimakkaampi ja
kestävämpi kiharasta tulee, koska hiustupsu koskettaa
koko pituudeltaan kuumaa kiharrinta.
- Hajota kiharat sormin ilmavaksi kampaukseksi.
Harjakiharrin
Harjakihartimella saa helposti ja nopeasti pehmeitä
kiharoita, laineita ja kampaukselle lisää ilmavuutta.
- Työnnä pistotulppa pistorasiaan. Merkkivalo syttyy ja
lämpöharja alkaa lämmetä. Laite on käyttövalmis noin 15
minuutin kuluttua. (Merkkitäplä on muuttunut punaisesta
mustaksi.)
- Kampaa tai harjaa hiukset täysin selviksi ennen
kihartamista.
- Ota käteen ohut hiustupsu ja kierrä se lämpöharjan
ympärille. Pidä huoli, että hiustupsun pää kääntyy
haluamaasi suuntaan (kuva 9).
- Anna kihartimen olla hiuksissa 15 sekuntia (kuva 10).
Kierrä kiharrin auki vastakkaiseen suuntaan (kuva 11).
Varoitus: Varo hiusten sotkeentumista!
• Älä ota kerralla liian paljon hiuksia, että voit kiertää ne
kunnolla. Muista myös, mitä ohuempi hiustupsu sitä
voimakkaampi ja kestävämpi kiharasta tulee, koska
hiustupsu koskettaa koko pituudeltaan kuumaa
lämpöharjaa.
• Kierrä hiustupsu korkeintaan kaksi kertaa harjan ympäri.
• Kun kierrät hiustupsun auki, pidä harja irti alemmista
hiuksista.
Käytön jälkeen
- Irrota pistotulppa pistorasiasta.
- Laita laite turvalliseen paikkaan jäähtymään (kuva 12).
Puhdistus
Laite voidaan puhdistaa pienellä harjalla tai kuivalla liinalla.
Oikeus muutoksiin varataan.
Tärkeää
• Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että sen
jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä.
• Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä
olevan pesualtaan, kylpyammeen yms. päällä tai
välittömässä läheisyydessä.
• Älä nosta veteen pudonnutta sähkölaitetta ylös,
ennen kuin pistotulppa on irrotettu pistorasiasta.
Hävitä sen jälkeen laite. Sitä ei enää saa käyttää.
• Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin.
• Kiharrusosa kuumenee käytössä. Varo
koskettamasta ihoa. Pidä huoli, ettei liitosjohto
kosketa kuumia osia. Älä anna lasten koskea
laitteeseen, jos se on kuuma tai vasta
jäähtymässä.
• Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin laitat sen
säilytyspaikkaan.
• Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, kun laitetta
ei käytetä. 
• Tarkista laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti.
Älä kierrä johtoa laitteen ympärille.
• Tämän laitteen verkkoliitosjohtoa ei voi vaihtaa.
Jos johto vaurioituu, on laite hävitettävä. Laite on
aina toimitettava tarkistusta tai korjausta varten
Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoon.
Väärin tehty korjaus saattaa vaarantaa käyttäjän
turvallisuuden.
• Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta
vetämällä.
• Älä kanna laitetta johdosta.
• Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai
kemikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
Älä jätä laitetta lasten ulottuville.
Το νέο ψαλίδι µαλλιών Philips Expressions Styler έχει
σχεδιαστεί ειδικά για να δίνει το επιθυµητ(
φορµάρισµα στα µαλλιά σας. Είναι πανεύκολο και
γρήγορο στη χρήση του. Ελπίζουµε να απολαύσετε το
νέο ψαλίδι Expressions Styler. Για να έχετε τα καλύτερα
αποτελέσµατα, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες πριν τη χρήση και επίσης συµβουλευτείτε τις
εικ(νες που συνοδεύουν τη συσκευή. 
Γενική περιγραφή (εικ. 1)
A
A
Λαβή 
B
B
Ενδεικτικ λαµπάκι λειτουργίας
C
C
Κρύο άκρο 
D
D
Στήριγµα 
E
E
Κύλινδρος
F
F
Μοχλς
G
G
Λαβίδα φορµαρίσµατος
H
H
Ενδεικτικ λαµπάκι "συσκευή έτοιµη"
I
I
Ειδική βούρτσα
J
J
Ενδεικτικ λαµπάκι "συσκευή έτοιµη"
Τρπος χρήσης
Λαβίδα φορµαρίσµατος µαλλιών
Η λαβίδα φορµαρίσµατος κάνει εύκολα και γρήγορα στα
µαλλιά σας στρογγυλές, οµοι(µορφες και
καλοσχηµατισµένες µπούκλες.
- Βάλτε το φις στην πρίζα. Το ενδεικτικ λαµπάκι
λειτουργίας θα ανάψει και ο κύλινδρος της συσκευής
θα αρχίσει να ζεσταίνεται. Μετά απ περίπου 15 λεπτά
η συσκευή είναι έτοιµη για χρήση. (Το ενδεικτικ
λαµπάκι "συσκευή έτοιµη" γίνεται απ κκκινο
µαύρο).
- Πριν ξεκινήσετε, χτενίστε ή βουρτσίστε καλά τα
µαλλιά σας ώστε να τα ξεµπερδέψετε και να τα
ισιώσετε τελείως.
- Πάρτε µια τούφα µαλλιών, πιέστε το µοχλ (εικ. 2) για
να ανοίξει η λαβίδα και βάλτε την τούφα ανάµεσα στο
κλιπ της λαβίδας και στον κύλινδρο. 
- Αφήστε το µοχλ (εικ. 3). Γλιστρήστε τη λαβίδα προς
την άκρη της τούφας (εικ. 4).
- Τυλίξτε την τούφα γύρω απ τον κύλινδρο της
συσκευής. Βεβαιωθείτε τι η άκρη της τούφας έχει
τυλιχτεί καλά προς την κατεύθυνση που θέλετε (εικ.
5). 
- Κρατήστε τη λαβίδα στη θέση αυτή για περίπου 15
δευτερλεπτα (εικ. 6). 
- Ξετυλίξτε την τούφα µέχρι να µπορεί να ανοίξει η
λαβίδα (εικ. 7).
Σηµείωση: 8σο λιγ(τερα µαλλιά πιάνετε κάθε φορά
στη λαβίδα, τ(σο πιο σταθερή θα είναι η µπούκλα που
θα σχηµατίζεται γιατί τ(τε (λο το µήκος των µαλλιών
της τούφας θα έρχεται σε επαφή µε το θερµαιν(µενο
τµήµα του σίδερου.
- Μπορείτε να χωρίσετε τις µπούκλες µε τα δάχτυλα για
να δώσετε γκο στα µαλλιά σας.
Ειδική βούρτσα
Χρησιµοποιώντας το εξάρτηµα αυτ(, µπορείτε να
δώσετε (γκο στα µαλλιά σας και να τα κάνετε να
µοιάζουν κυµατιστά.
- Τοποθετήστε την ειδική βούρτσα πάνω στη ράβδο της
συσκευής (εικ. 8).
- Βάλτε το φις στην πρίζα. Το ενδεικτικ λαµπάκι
λειτουργίας θα ανάψει και ο κύλινδρος θα αρχίσει να
ζεσταίνεται. Μετά απ περίπου 15 λεπτά η συσκευή
είναι έτοιµη για χρήση. (Το ενδεικτικ λαµπάκι
"συσκευή έτοιµη" γίνεται απ κκκινο µαύρο).
- Πριν ξεκινήσετε, χτενίστε ή βουρτσίστε καλά τα
µαλλιά σας για να τα ξεµπερδέψετε και να τα ισιώσετε
τελείως.
- Πάρτε µια τούφα µαλλιών και τυλίξτε την γύρω απ
τον κύλινδρο. Βεβαιωθείτε τι η άκρη της τούφας έχει
τυλιχτεί καλά προς την κατεύθυνση που θέλετε (εικ.
9). 
- Κρατήστε τη βούρτσα στη θέση αυτή για περίπου 15
δευτερλεπτα (εικ. 10). 
- Ξετυλίξτε την τούφα προς την αντίθετη κατεύθυνση
απ αυτήν που την τυλίξατε (εικ. 11).
Σηµαντικ 
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση
που αναγράφεται πάνω στην πινακίδα της
συσκευής αντιστοιχεί στην τάση του δικτύου σας. 
• Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερ,
πως π.χ. σε µπάνια, νιπτήρες, νεροχύτες. Αν
πέσει µέσα σε νερ, βγάλτε αµέσως το φις απ
την πρίζα. ∆εν επιτρέπεται να την
ξαναχρησιµοποιήσετε. 
• Χρησιµοποιήστε τη συσκευή αποκλειστικά και
µνο σε στεγνά µαλλιά.
• /ταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία ο
κύλινδρς της ζεσταίνεται. Αποφύγετε την
επαφή µε το δέρµα. Μην αφήνετε το καλώδιο της
συσκευής να έρχεται σε επαφή µε θερµά µέρη.
Βεβαιωθείτε τι η συσκευή παραµένει µακριά απ
παιδιά σο είναι ακµα ζεστή ή κρυώνει µετά απ
χρήση. 
• Πριν µαζέψετε τη συσκευή για φύλαξη,
βεβαιωθείτε τι έχει κρυώσει τελείως.
• Για επιπλέον προστασία, συνιστάται η
εγκατάσταση στο ηλεκτρικ κύκλωµα του
µπάνιου σας µιας ασφάλειας (RCD) που δεν
υπερβαίνει τα 30mA. Συµβουλευτείτε τον
ηλεκτρολγο σας σχετικά. 
• Να βγάζετε πάντα το φις απ τη πρίζα ταν δεν
χρησιµοποιείτε τη συσκευή. 
• Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση των ηλεκτρικών
καλωδίων. Μην τυλίγετε το ηλεκτρικ καλώδιο
γύρω απ τη συσκευή.
• Το ηλεκτρικ καλώδιο της συσκευής δεν µπορεί
να αντικατασταθεί. Αν πάθει οποιαδήποτε βλάβη
ττε αχρηστεύεται η συσκευή και πρέπει να την
πετάξετε. 
• Για τυχν ελέγχους ή επισκευές, να απευθύνεστε
πάντοτε σε Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της
Philips. Επισκευές που έχουν γίνει απ µη
εξουσιοδοτηµένο προσωπικ µπορεί να είναι
επικίνδυνες για τον χρήστη. 
Yeni Philips Kombi Styler   “EXPRESS‹ONS”   Saç fiekil-
lendirme Seti mükemmel saç modelleri yaratman›z için özel
olarak gelifltirilmifltir. Yeni Philips Kombi Styler 
“EXPRESSIONS”   Saç fiekillendirme Setini kullanarak
saç›n›za flekil vermekten art›k büyük zevk alacaks›n›z 
En iyi sonucu almak için, cihaz› kullanmaya bafllamadan
önce tüm talimatlar› dikkatle okuyunuz. Ayr›ca sayfa 1’ deki
flekilleri de inceleyiniz.
GENEL TANIMLAR (fiekil 1)
A
A
Ana bölüm
B
B
Pilot ›fl›¤›
C
C
So¤uk uç
D
D
Plastik destek
E
E
K›v›rma maflas›n›n ucu 
F
F
Mafla açma / kapama dü¤mesi
G
G
K›v›rma Maflas›
H
H
Haz›r ›fl›¤›
I
I
fiekillendirici f›rça
J
J
Haz›r ›fl›¤›
Nas›L kullan›l›yor?
fiekillendirme Aparat›
fiekillendirme aparat› saç›n›zda k›sa sürede ve kolayca
muntazaman 
yuvarlaklaflt›r›lm›fl kal›c› bukleler yarat›r. 
• Elektrik kablosunu prize tak›n. Pilot ›fl›¤› yanar ve saç tut-
turma bölümü ›s›nmaya bafllar. Yaklafl›k 15 dk. sonra cihaz
kullan›ma haz›r hale gelir (k›rm›z› olan haz›r ›fl›¤› söner ve
siyah renge döner.)
• E¤er saç›n›z dolaflm›flsa saç›n›z› flekillendirmeden önce
saç›n›z› aç›n.
• K›v›rma maflas›n›n ucunu mafla açma / kapama dü-
¤mesine bast›rarak aç›n (fiekil: 2) ve aç›lan k›sma bir
tutam saç yerlefltirin.  
• Bast›rd›¤›n›z mafla açma / kapama dü¤mesini b›rak›n
(fiekil: 3). fiekillendiriciyi k›v›rma maflas›n›n ucunun alt
k›sm›na kadar kayd›r›n›z (fiekil: 4)
• Saç›n›z› k›v›rma maflas›n›n uç bölümüne sar›n. Saç›n›z›n
uç k›sm›n›n da istenilen yönde sar›lm›fl olmas›na dikkat
ediniz (fiekil: 5)
• Bu flekilde saç›n›z› flekillendiricide yaklafl›k olarak 15
saniye bekletin (fiekil: 6)
• K›v›rma maflas›n›n ucunu açman›z için saç flekillendiricisini
saç›n›z› sard›¤›n›z yönün tersine çeviriniz.
NOT: Saç›n›zda daha muntazam yuvarlaklaflt›r›lm›fl ve
kal›c› bukleler elde etmek için k›v›rma maflas›n›n ucuna
daha az saç tutam› yerlefltirin. Saç tutam› fazla olursa
saç›n›z›n d›flta kalan k›sm› cihaz›n ›s›nm›fl k›sm›yla temas
edebilir.
• Saç›n›za hacim kazand›rmak için bukleleri elinizle
ay›rabilirsiniz.
fiekillendirici F›rça
fiekillendirici f›rçay› kullanarak saç›n›za hacim kazand›rabilir
ve saç›n›zda dalgalar oluflturabilirsiniz.
• fiekillendirici f›rçay› flekillendirme çubu¤unun üzerine
yerlefltirin (fiekil: 8).
• Elektrik kablosunu prize tak›n. Pilot ›fl›¤› yanar ve saç tut-
turma bölümü ›s›nmaya bafllar. Yaklafl›k 15 dk. sonra cihaz
kullan›ma haz›r hale gelir (k›rm›z› olan haz›r ›fl›¤› söner ve
siyah renge döner)
• E¤er saç›n›z dolaflm›flsa saç›n›z› flekillendirmeden önce
saç›n›z› aç›n.
• Bir tutam saç›n›z› k›v›rma maflas›n›n ucuna sar›n.
Saç›n›z›n uç k›sm›n›n da istenilen yönde sar›lm›fl olmas›na
dikkat ediniz (fiekil: 9)
• Bu flekilde saç›n›z› flekillendiricide yaklafl›k olarak 15
saniye bekletin (fiekil: 10)
• Saç tutma k›sm›n› açman›z için saç flekillendiricisini
saç›n›z› sard›¤›n›z yönün tersine çeviriniz (fiekil 11)
Dikkat: Saç›n›z›n kar›flmamas›na dikkat edin!
• K›v›rma maflas›n›n ucuna bir seferde çok fazla saç sar-
may›n›z. Saç›n›zda daha muntazam yuvarlaklaflt›r›lm›fl ve
kal›c› bukleler elde etmek için saç tutma bölümüne daha az
saç tutam› yerlefltirin. Saç tutam› fazla olursa saç›n›z›n
d›flta kalan k›sm› cihaz›n ›s›nm›fl k›sm›yla temas edebilir.
• Saç›n›z› flekillendirici f›rçan›n etraf›na bir kereden fazla
sarmay›n.
• fiekillendirici f›rçan›n etraf›na sard›¤›n›z saç›n›z› açarken
f›rçay› alt tarafta kalan saç›n›za temas ettirmemeye dikkat
edin.
Kullan›mdan sonra
-
Cihaz›n fiflini prizden ç›kar›n.
-
Cihaz› emniyetli bir yere koyun ve so¤umaya b›rak›n
(fiekil: 12)
Temizlik
Cihaz› küçük bir f›rça veya kuru bir bez parças›yla temizleye-
bilirsiniz.
Önemli
• Kullanmadan önce cihaz›n üzerinde belirtilen
voltaj›n ülkenizdeki voltajla uygunlu¤unu kontrol
ediniz.
• Cihaz›n suyla temas etmemesine dikkat ediniz.
Cihaz› küvet, lavabo, ve benzeri yerlerin yak›n›nda
kullanmay›n›z. E¤er herhangi bir sebepten dolay›
makinan›z suya düflerse derhal fiflini çekiniz.
Makinan›z zarar görmüfl olabilir. Bu durumda
Philips Yetkili Servislerine baflvurunuz.
• Saç tutma bölümü kullan›m s›ras›nda ›s›n›r. Direk
temastan kaç›n›n. Elektrik kablosunun cihaz›n
s›cak k›s›mlar›na temas etmemesini sa¤lay›n.
Aparat› yerlefltirdi¤iniz ünite s›cakken veya
ünitenin so¤umas› s›ras›nda, cihaz› çocuklar›n
eriflemeyece¤i bir yere koyunuz.
• Aparatlar› cihaza takmadan önce kuru
olduklar›ndan emin olunuz.
• Cihaz› sadece kuru saç üzerinde kullan›n
• Her kullan›mdan sonra cihaz›n fiflini prizden
çekiniz.
• Cihaz›n›z›n kablosunu daima kontrol ediniz ve
cihaz›n›z›n etraf›na sarmay›n›z. 
• E¤er cihaz›n elektrik kablosu veya fifli hasarl›ysa,
sadece orijinali ile ve Yetkili Philips Servislerince
de¤ifltirilmelidir. 
• Cihaz› kulland›ktan sonra kald›rmadan önce
so¤umas›n› bekleyiniz.
• Cihaz›n›z› kontrol veya tamir edilmesi için sadece
Yetkili Philips Servislerine götürünüz. Yetkili
olmayan flah›slar taraf›ndan yap›lan tamiratlardan
do¤acak her türlü hasar›n sorumlulu¤u
kullan›c›n›n kendisine ait olacakt›r.
Προειδοποίηση: Προσέξτε να µην µπερδευτούν τα
µαλλιά σας!
Να παίρνετε µικρές τούφες µαλλιών κάθε φορά έτσι
ώστε να τυλίγονται σωστά γύρω απ την ειδική
βούρτσα. ;σο λιγτερα µαλλιά παίρνετε κάθε φορά,
τσο πιο σταθερς θα είναι ο κυµατισµς που θα
σχηµατίζεται γιατί, ττε, λο το µήκος των µαλλιών
της τούφας θα έρχεται σε επαφή µε το θερµαινµενο
τµήµα της βούρτσας. 
Μην τυλίγετε την τούφα των µαλλιών πάνω απ δύο
φορές γύρω απ το εξάρτηµα της βούρτσας.
;ταν ξετυλίγετε µια τούφα µαλλιών, βεβαιωθείτε τι
κρατάτε τη βούρτσα µακριά απ τα µαλλιά που
βρίσκονται απ κάτω.
Μετά τη χρήση 
-
Βγάλτε το φις της συσκευής απ την πρίζα.
-
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε ασφαλές µέρος
(εικ. 12).
Καθαρισµς 
Η συσκευή καθαρίζεται µε ένα µικρ βουρτσάκι ή µε
στεγν πανί.