Risco Ltd. RWT90X433 ユーザーズマニュアル

ページ / 2
ROKONET LIMITED WARRANTY
Rokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under
normal use for 12 months from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and because the product may be used in
conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller can not guarantee the performance of the security system which uses this product.
Sellers obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at Sellers option, within a reasonable time after the date
of delivery, any product not meeting the specifications. Seller makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability
or of fitness for any particular purpose. In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other warranty,
expressed or implied, or upon any other basis of liability whatsoever. Sellers obligation under this warranty shall not include any transportation charges
or costs of installation or any liability for direct, indirect, or consequential damages or delay.
Seller does not represent that its product may not be compromised or circumvented; that the product will prevent any personal; injury or property loss
by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning or protection. Buyer understands that a properly
installed and maintained alarm may only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not insurance or a guaranty that such will not
occur or that there will be no personal injury or property loss as a result. Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property damage
or loss based on a claim that the product fails to give warning. However, if seller is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising
from under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, sellers maximum liability shall not in any case exceed the purchase price of
the product, which shall be complete and exclusive remedy against seller. No employee or representative of Seller is authorized to change this warranty
in any way or grant any other warranty.                 WARNING: This product should be tested at least once a week.
W I R E L E S S   P I R
ROKONET ELECTRONICS LTD.
14 HACHOMA ST.
75655 RISHON LETZION. ISRAEL.
TEL: (972) 3 963 7777
FAX: (972) 3 961 6584
E N G L I S H
E S P A Ñ O L
PORTUGUÊS
F R A N Ç A I S
DESCRIÇÃO GERAL
O T90 é um detector Infra Vermelho Passivo (PIR)
sem fios, microprocessado, alimentado por uma pilha
interna de Lítio, de 3V de longa durabilidade.
Possui as seguintes características PIR:
• Baseado em Microprocessador
• Compensação Real de Temperatura
• Contador Ajustável de Pulsos
• Lentes de Grande Angular e de Longo Alcance
• Zona de Rastejo
• Ajuste Vertical
• Manga Protetora do Sensor
• Auto-teste
• Proteção Posterior e Dianteira do Tamper
Características “Sem Fios”
• Opera até 1333 pés (400 m), alcance (LOS)
•  Freqüência de 433MHz
• O T90 funciona em quatro modos operacionais: 
NORMAL, FULL SIGNALING (Sinalização Completa),
WRITE (gravação), FAST MONITORING (monitoração
rápida) (não disponível para FCC)
• O aparelho usa um dos mais de 16 milhões de 
códigos de endereçamento para a sua configuração
(não usa interruptores DIP)
• Durabilidade prolongada da pilha
• Supervisão total, monitorada automaticamente.
MODOS DE OPERAÇÃO (J2-J4)
O T90 pode ser configurado para operar numa das
quatro seguintes modalidades:
NORMAL - 2.5 minutos de intervalo entre as
detecções, com uma mensagem de Supervisão e
Monitoração efetuada a cada 65 minutos,
comunicando o estado do alarme, da pilha e do
tamper.
SINALIZAÇÃO COMPLETA - sem intervalo entre as
detecções (recomendado para testes e instalação)
MONITORAÇÃO RÁPIDA - O aparelho enviará a cada
12 minutos uma mensagem de Supervisão /
Monitoração.
WRITE - O aparelho  transmite uma mensagem de
WRITE cada vez que ambos interruptores do Tamper
(posterior e dianteiro) são pressionados pelo menos
por 3 segundos.
INDICADOR DO LED (J1)
• Depois de cada detecção, o LED fica aceso durante
alguns segundos.
• Quando a pilha estiver FRACA, o LED piscará 
durante cada transmissão.
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO
PASSO 1 – CONSIDERAÇÕES PRELIMINARES
Antes de realizar a instalação, estude cuidadosamente
o ambiente a ser protegido pelo detector, com a
finalidade de escolher o local adequado para a
colocação do aparelho e a lente apropriada para
conseguir a melhor cobertura possível.
ATENÇÃO: O DETECTOR NÃO DEVE SER
INSTALADO NUM LOCAL EXPOSTO À LUZ
SOLAR DIRETA, NEM PRÓXIMO A FONTES
DE CALOR. AS ZONAS DE DETECÇÃO DEVEM
APONTAR PARA PAREDES OU PISO (NÃO
PARA JANELAS, CORTINAS, ETC). DEVE-SE
EVITAR A I N S TAL AÇÃO P RÓX I M A A
OBJETOS METÁLICOS, POIS ESTES PODEM
I N T E R F E R I R   E   P R E J U D I C A R   A
TRANSMISSÃO.
PASSO 2 – REMOÇÃO DA TAMPA DIANTEIRA
Remoção da tampa dianteira (Fig. 2)
PASSO 3 – CONFIGURAÇÃO DA
COMUNICAÇÃO TRANSMISSOR / RECEPTOR
O T90 deve identificar-se ante o receptor do sistema,
gravando sua mensagem codificada na memória de
endereços do receptor. Este procedimento é realizado
da seguinte maneira:
1. Coloque o receptor no Modo de Gravação (Write).
2. Remova a proteção de isolamento da pilha.
3. Mande uma mensagem Write, apertando os dois 
    botões interruptores do tamper (posterior e 
dianteiro) durante, no mínimo, 3 segundos. Verifique
que o T90 tenha  sido identificado pelo receptor.
NOTA: As ligações em ponte J3 e J6
devem ser postas em curto-circuito.
4. Coloque o receptor no Modo Normal.
PASSO 4 - SELEÇÃO DO LOCAL DA
INSTALAÇÃO
1. Escolha o melhor local possivel, para garantir 
qualidade de comunicação e de cobertura, e 
temporariamente fixe o aparelho, no local escolhido,
usando uma fita adesiva de dupla face.
2. Faça soar um ALARME para verificar se o receptor
está captando o sinal do aparelho.
PASSO 5 - MONTAGEM FINAL
Afrouxe o parafuso que segura o PCB e deslize o PCB
para cima até que a cabeça do parafuso se encontre
na parte redonda do furo, permitindo assim a remoção
do PCB. (ver Fig. 4).
1. Abra os furos pré-marcados e também os do 
tamper se necessário (ver Fig. 5)
2. Monte o detector na sua posição final.
3. Reinstale o PCB.
NOTA: AO INSTALAR O PRODUTO
CERTIFIQUE-SE QUE O TAMPER
POSTERIOR ESTÁ CORRETAMENTE
FECHADO CONTRA A PAREDE.
PAS S O 6 – AJ U STE DO PC B (PR I NTE D
CIRCUIT BOARD)
Use a escala no lado direito inferior do PCB para
selecionar a posição adequada do ajuste vertical, de
acordo com o seguinte:
Ajuste preciso da Área Protegida (Fig. 6): RL-115D
Lente de Grande Angular: Altura 2.5 m
Tamanho do ambiente 3-6 m (9-18 pés) (posição
SHORT) Fig. 6a
Tamanho do ambiente 6-15 m (18-50 pés)  (posição
DESCRIPTION  GENERALE
Le T90 est un microprocesseur basé sur un détecteur
sans fil à Infrarouge Passif (PIR = Passive Infra Red),
alimenté par une pile lithium interne longue durée de
3V.
Il comprend les caractéristiques suivantes du PIR :
• Conçu avec microprocesseur,
• Réelle compens ation de la température,
• Compte des pulses réglable,
• Lentilles grand angle et longue portée,
• Zone d'intrusion,
• Réglage vertical,
• Douille de protection du détecteur,
• Auto-test,
• Autoprotection arrière et frontale
Caractéristiques TSF :
•  Portée allant jusqu'à 400m. (LOS),
•  Fréquence de 433MHz
• Le T90 fonctionne en quatre modes : NORMAL, 
SIGNALISATION TOTALE, ECRITURE, CONTRÔLE 
  RAPIDE (non disponible sur FCC),
• L'appareil sélectionne un code parmi les plus de 
16 millions d'adresses codées pour son adressage 
(pas d'interrupteur à DRB).
• Pile très longue durée,
• Contrôle et surveillance entièrement automatiques.
M o d e s   d e   f o n c t i o n n e m e n t   ( J 2 - J 4 )
Le T90 peut être configuré pour fonctionner dans les
quatre modes suivants :
NORMAL - 2min.30 de temps mort entre les détections
d'alarme avec émission d'un message de contrôle/
surveillance toutes les 65 minutes, indiquant le statut
de l'alarme, l'état de la pile et de l'autoprotection.
SIGNALISATION TOTALE - pas de temps mort entre
les détections (mode recommandé pour l'installation
et l'exécution du test).
CONTRÔLE RAPIDE - l'appareil envoie un message de
contrôle/ surveillance toutes les 12 minutes.
ECRITURE - l'appareil transmet un message en écriture
à chaque fois que l'on maintient les touches
d'autoprotection (arrière et frontale) appuyées pendant
au moins 3 secondes.
AFFICHAGE A DIODES LED (J1):
• Après chaque détection, la diode 
électroluminescente LED s'allume pour quelques 
secondes.
• Lorsque les piles s'affaiblissent – la diode clignote 
  pendant chaque transmission.
INSTALLATION
Etape 1 – Considérations préliminaires
Avant l'installation, étudiez avec soin l'espace à protéger
afin de choisir l'emplacement exact de l'appareil et la
lentille appropriée pour obtenir la meilleure couverture
possible du point de vue des dimensions.
ATTENTION: L'APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE
MONTÉ EN EXPOSITION DIRECTE À LA
LUMIÈRE DU SOLEIL NI À PROXIMITÉ DE
SOURCES DE CHALEUR. LES ZONES DE
DÉTECTION DOIVENT  ÊTRE DIRIGÉES SOIT
VERS UN MUR SOIT VERS LE SOL (ET NON
VERS UNE FENÊTRE NI VERS DES RIDEAUX).
ÉVITEZ ÉGALEMENT LA PROXIMITÉ D'OBJETS
MÉTALLI Q U E S, C E U X-C I AYANT U N E
I N F LU E N C E S U R LE S C APAC ITÉS D E
C O M M U N I C AT I O N   D E   L ' É M E T T E U R .
Etape 2 – Retrait du couvercle frontal
Pour retirer le couvercle frontal, veuillez vous reporter
à la Figure 2.
Etape 3 - Mise en communic ation de
l'émetteur/ récepteur
Le récepteur du système doit identifier le T90 par le
biais de l'inscription du message codé de ce dernier
dans sa mémoire d'adresses. Cette opération s'exécute
selon les étapes suivantes :
1. Réglez le récepteur en mode écriture (WRITE).
2. Retirez la pile de l'équipement d'isolation.
3. Envoyez un message en écriture en appuyant 
simultanément sur les touches d'autoprotection 
(arrière et frontale) pendant au moins 3 secondes. 
Vérifiez que le T90 a bien été identifié par le 
récepteur.
REMARQUE : les cavaliers J3 et J6 doivent
être mis en court circuit.
4. Réglez le récepteur en mode Normal.
Etape 4 - Choix du lieu d'installation
1. Choisissez l'endroit le plus approprié pour une 
qualité de transmission et une couverture optimales, 
et fixez provisoirement l'appareil à cet endroit à 
l'aide d'un adhésif double face.
2. Provoquez un signal d'alarme et vérifiez que le 
récepteur a bien reçu le signal.
Etape 5 - Montage final
Desserrez la vis de fixation de la carte à circuit imprimé
(PCB) et faites glisser cette dernière jusqu'à ce que la
tête de la vis se place dans la perforation adéquate
permettant ainsi de retirer aisément la carte (cf. Fig. 4)
1. Perforez les orifices pré-percés ainsi que celui de 
       l'autoprotection si nécessaire (cf. Fig. 5).
2. Placez le détecteur dans sa position finale.
3. Réinstallez la carte à circuit imprimé.
REMARQUE : lors de l'installation de
l'appareil, assurez-vous que
l'autoprotection arrière est
correctement fermée contre le mur.
Etape 6 - Réglage de la carte PCB
Utilisez l'échelle graduée située dans le coin inférieur
droit de la carte pour déterminer le réglage vertical
correct, comme suit:
Réglage de précision de la zone protégée (Fig. 6) :
Lentille grand angle :         RL-115D
Hauteur 2,5 
m.
Dimensions de la pièce     3 à 6 m.
(Position Court = SHORT) 
(Fig. 6a)
Dimensions de la pièce     6 à 15 m.
(Position Long = LONG) 
(Fig. 6b)
©   R o k o n e t   E l e c t r o n i c s   L t d .
5INT90UL
04/06
GENERAL DESCRIPTION
The 
detector is a microprocessor based wireless
Passive Infra Red (PIR) detector, powered by an internal,
long life, 3V, lithium battery.
PIR FEATURES:
• Microprocessor Design
• True Temperature Compensation
• Adjustable Pulse Count.
• Wide & Long Range Lenses
• Creep Zone
• Vertical Adjustment
• Protective Sleeve for Sensor
• Self Test
• Back & Cover tamper protection
WIRELESS Features
• Operates up to: 1333 ft. (400m) range (LOS)
• RF high/low power
• Frequency of 433 MHz
• Four  modes of operation: 
   NORMAL, FULL SIGNALING, WRITE, FAST
   MONITORING (not available for FCC)
• The unit uses one of more than 16 million code 
addresses for its setup (no DIP switches)
• Extended battery life.
• Fully and automatically monitored and supervised
OPERATIONAL MODES (J2-J4)
The detector can be configured  to operate in the
following four modes:
NORMAL - 2.5 minutes dead time between detections
and a Supervisory / Monitoring message provided
every 65 minutes,  giving the status of the alarm,
battery and tamper.
FULL SIGNALING - No dead time between detections
(recommended for test & installation).
FAST MONITORING - The unit will send every 12
minutes a Supervisory / Monitoring message.
WRITE - The unit transmits a WRITE message each
time both of the Tamper Switches (back and cover)
are pressed for at least 3 seconds.
LED INDICATION (J1)
• After each detection, the LED lights up for a few 
seconds.
• On LOW Battery condition,  the LED will blink during
each transmission.
INSTALLATION PROCEDURE
STEP 1 - PRELIMINARY CONSIDERATIONS
Before installation, study  carefully the space to be
protected in order to choose the exact location of the
unit and the suitable lens for best coverage.
CAUTION: THE UNIT SHOULD NOT BE
MOUNTED IN DIRECT SUNLIGHT OR NEAR
HEAT SOURCES. THE DETECTION SECTORS
SHOULD BE POINTED TOWARDS EITHER A
WALL OR THE FLOOR (NOT WINDOWS,
CURTAINS, ETC.). LOCATIONS NEAR METAL
OBJECTS SHOULD ALSO BE AVOIDED
SINCE THEY INFLUENCE THE
COMMUNICATION CAPABILITIES OF THE
TRANSMITTER
.
S T E P   2   -   F R O N T   C OV E R   R E M OVA L
Front cover  removal (Fig. 2).
S T E P   3   -   T R A N S M I T T E R / R E C E I V E R
COMMUNICATION SETUP
The detector must identify itself to the system’s receiver
by writing its coded message into the receiver’s
address memory. This is accomplished by performing
the following steps:
1. Set the receiver to Write Mode.
2. Remove the battery from the insulation material.
3. Send a WRITE message by pressing both of the
  tamper switches (back and cover) for at least 3
   seconds. Verify that the detector has been identified
   by the receiver.
NOTE:  Jumpers J3 and J6 should be
shorted.
4. Set the receiver to NORMAL mode.
STEP 4 – SELECTION OF INSTALLATION
LOCATION
1. Select a location best suited for communication 
quality and coverage, and temporarily attach the 
unit to this point using two sided adhesive tape.
2. Generate an ALARM signal and verify that the 
receiver has received the signal.
STEP 5 - FINAL MOUNTING
Loosen the PCB’s holding screw and slide the PCB
up until the screw head is located in the round hole
thus allowing  removal of the PCB (see Fig. 4 ).
1. Open the knockout holes and the tamper knockout
 if required.  (see  Fig. 5).
2. Mount the detector into its final position.
3. Reinstall the PCB.
NOTE:  WHEN INSTALLING THE PRODUCT BE
SURE THAT THE BACK TAMPER IS
CORRECTLY CLOSED AGAINST THE WALL.
STEP 6 – PRINTED CIRCUIT BOARD (PCB)
ADJUSTMENT
Use the scale on the bottom right side of PCB to
choose the correct vertical adjustment position as
follows:
Fine Tuning of Protected Area (Fig. 6):
Wide Angle Lens: RL-115D
Height 2.5 m.
DESCRIPCIÓN GENERAL
El T90 es un detector Infrarrojo Pasivo (PIR) inalámbrico
basado en microprocesador, alimentado por una batería
interna de litio, de 3V, de larga durabilidad.
Tiene las siguientes características PIR:
• Diseño microprocesado
• Compensación Verdadera de Temperatura
• Contado de Pulsos Ajustable
• Lentes Gran Angular y de Largo Alcance
• Zona de Sabotaje “Activa”
• Ajuste Vertical
• Manga Protectora del Sensor
• Auto-prueba
• Protección del Tamper Posterior y Delantero
Características del Inalámbrico
•  Opera hasta 1333 pies (400m) alcance (LOS)
•  Frecuencia de 433MHz
• El T90 funciona en cuatro modos de operación: 
NORMAL, FULL SIGNALING (Señalización 
Completa), WRITE (Grabación), FAST MONITORING
(Monitoreo Rápido) (no disponible para el FCC)
• La unidad utiliza uno de entre más de 16 millones 
   de códigos de identificación para su configuración 
   (no utiliza interruptores DIP)
• Batería de larga durabilidad.
• Completa y automáticamente monitoreado y 
supervisado.
MODOS DE OPERACIÓN (J2-J4)
El T90 puede ser configurado para operar en uno de
los cuatro modos siguientes:
NORMAL - 2.5 minutos de intervalo entre detecciones
y un mensaje de Supervisión / Monitoreo provisto cada
65 minutos, comunicando el estado del alarma, de la
batería y del tamper.
SEÑALIZACIÓN COMPLETA - no hay intervalo entre
detecciones (recomendado para pruebas e instalación)
MONITOREO RAPIDO - La unidad enviará cada 12
minutos un mensaje de Supervisión / Monitoreo.
WRITE - La unidad transmite un mensaje de WRITE
cada vez que ambos interruptores del Tamper (posterior
y delantero) son presionados por lo menos por 3
segundos.
INDICACIÓN DEL LED (J1)
• Luego de cada detección, el LED se enciende por 
   unos segundos.
• En caso de BAJA batería, el LED parpadea durante
cada transmisión.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
PASO 1 - CONSIDERACIONES PRELIMINARES
Antes de efectuar la ins t alación, es tudiar
cuidadosamente el espacio a ser protegido por el
detector, con la finalidad de seleccionar la ubicación
exacta de la unidad y la lente apropiada para conseguir
la mejor cobertura posible.
ATE NC IÓN: LA U N I DAD  NO  DE B E  S E R
MONTADA FRENTE A LUZ SOLAR DIRECTA
O CERCA DE FUENTES DE CALOR. LOS
SECTORES DE DETECCIÓN DEBEN APUNTAR
HACIA UNA PARED O AL PISO (NO HACIA
VENTANAS, CORTINAS, ETC). DEBE EVITARSE
UBICARLA CERCA DE OBJETOS DE METAL
YA QUE ESTOS PUEDEN INTERFERIR Y
P E R J U D I C A R   L A   T R A N S M I S I Ó N .
PASO 2 - REMOVIENDO LA TAPA DELANTERA
Remoción de la tapa delantera (Fig. 2)
PA S O   3   -   C O N F I G U R A C I Ó N   D E   L A
COMUNICACIÓN TRANSMISOR / RECEPTOR
El T90 debe identificarse ante el receptor del sistema
escribiendo su mensaje codificado en la memoria de
dirección del receptor. Esto se logra ejecutando los
pasos siguientes:
1. Colocar el receptor en Modo Write.
2. Remover el material aislante de la batería.
3. Mandar un mensaje Write pulsando los dos botones
interruptores del tamper (posterior y delantero) al 
     menos por 3 segundos. Verificar que el T90 ha 
sido identificado por el receptor.
NOTA: Los Puentes J3 y J6 deben ser
puestos en cortocircuito.
4. Colocar el receptor en Modo Normal.
PASO 4 - SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE
INSTALACIÓN
1. Elegir la mejor ubicación posible para asegurar 
calidad de comunicación y cobertura, y fijar 
temporariamente la unidad a este punto usando 
     cinta adhesiva de doble faz.
2. Generar una señal de Alarma para verificar que 
el receptor ha recibido la señal.
PASO 5 - MONTAJE FINAL
Aflojar el tornillo que sujeta el PCB y deslizar el PCB
hacia arriba hasta que la cabeza del tornillo esté ubicada
en el agujero redondo permitiendo así que se remueva
el PCB (ver Fig. 4).
1. Abrir los agujeros premarcados y también los del 
     tamper, si necesario (ver Fig. 5)
2. Montar el detector en su posición final.
3. Reinstalar el PCB.
NOTA: AL INSTALAR EL PRODUCTO
ASEGURESE QUE EL TAMPER POSTERIOR
ESTÉ CORRECTAMENTE CERRADO
CONTRA LA PARED.
PASO 6 - AJUSTE DEL PCB (PLACA DE
CIRCUITO IMPRESO)
Use la escala en la parte inferior de la derecha del PCB
para elegir la posición adecuada del ajuste vertical
como sigue:
Ajuste preciso del Área Protegida (Fig. 6): RL-115D
Lente Gran Angular: Altura 2.5 m
( P/ N :  R W T 9 0 0 4 3 3 U S A )
DESCRIZIONE GENERALE
T90 sono rivelatori all’infrarosso passivo controllati da
microprocessore e alimentati con una batteria interna 3
Volt al litio a lunga autonomia. Questi rivelatori sono
compatibili con i ricevitori radio Rokonet in 433 Mhz.
L'unità T90 non è coperta dalla certificazione IMQ-
SISTEMI DI SICUREZZA.
Caratteristiche Sensore Infrarosso
• Controllato da Microprocessore
• Compensazione Reale della Temperatura brevettata
• Conteggio Impulsi Programmabile
• Lenti Grandangolo e a Lunga Portata
• Protezione Verticale (anti-strisciamento)
• Regolazione Verticale
• Protezione dell’ottica del Sensore
• Auto Test
• Tamper antiapertura e antirimozione
Caratteristiche RADIO
• Portata radio di 400 metri in campo aperto
• Frequenza di 433 Mhz.
• Quattro modi operativi differenti: Normale 
   (NORM), Segnalazione Completa (FULL SIGN), 
   Modo Indirizzamento (WRITE) e Monitoraggio veloce
(FAST MON).
• L’unità ha un codice d’identificazione univoco pre-
   programmato in fabbrica e selezionato casualmente
   tra 16 milioni di codici (nessun microinterruttore).
• Lunga autonomia della batteria
• Completamente monitorato e supervisionato
MODI OPERATIVI (J2-J4)
T90 può essere configurato per  4 modi seguenti:
NORMALE (NORM) –   tempo di blocco trasmissioni di
2.5 minuti tra le rilevazioni e la Supervisione /
Monitoraggio che viene trasmessa ogni 65 minuti insieme
allo stato del sensore e della batteria.
SEGNALAZIONE COMPLETA (FULL SIGN) –  Nessun
tempo di blocco trasmissioni tra le rilevazioni del sensore
(consigliato per l’installazione ed il test).
MONITORAGGIO VELOCE (FAST MON)  –  L’unità
trasmette ogni 12 minuti il messaggio di Supervisione
INDIRIZZAMENTO (WRITE)  –  L’unità trasmette un
messaggio di INDIRIZZO (WRITE) ogni qualvolta i due
interruttori tamper vengono premuti simultaneamente
per almeno 3 secondi.
INDICATORE LED (J1)
• Il LED dell’unità s’illumina per qualche secondo 
   dopo ogni rilevazione.
• In condizione di Basso Livello Batteria, il LED 
  dell’unità lampeggia durante ogni trasmissione.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
FASE 1 – CONSIDERAZIONI PRELIMINARI
Prima dell’installazione studiare attentamente il luogo da
proteggere per scegliere l’esatta posizione dell’unità a
garanzia di una copertura volumetrica efficiente. Il
rivelatore dovrebbe essere montato in modo che i fasci
della lente siano a 45 gradi rispetto al percorso dell’intruso
previsto. Si raccomanda il posizionamento ad angolo.
ATTENZIONE: L’UNITA’ NON DEVE ESSERE MONTATA
DI FRONTE ALLA LUCE SOLARE DIRETTA O VICINO A
SORGENTI DI CALORE. L’UNITA’ DEVE ESSERE
ORIENTATA VERSO PARETI O PAVIMENTI (NO VERSO
FINESTRE, TENDE, Ecc.). DEVE ANCHE ESSERE EVITATO
IL POSIZIONAMENTO IN PROSSIMITA’ DI OGGETTI
METALLICI POICHE’ QUESTI ULTIMI POTREBBERO
CAUSARE INTERFERENZE O RIDURRE LA CAPACITA’
DI COMUNICAZIONE RADIO DEL RIVELATORE.
PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL TAMPER
ANTIRIMOZIONE INSTALLARE UNA VITE A TESTA
P I AT TA   N E L   M U R O   I N   C O R R I S P O N D E N Z A
DE LL'ASTI NA DE L TAM PE R AN ITI R I MOZION E.
FASE 2 – RIMOZIONE COPERCHIO FRONTALE
Rimozione coperchio frontale (Fig. 2).
FASE 3 – CONFIGURAZIONE DEL
TRASMETTITORE / RICEVITORE
Il T90 deve essere identificato dal sistema ricevente
trasmettendo il proprio indirizzo nella memoria del
ricevitore. Questa operazione viene effettuata eseguendo
la procedura seguente:
1. Predisporre il ricevitore nel Modo Indirizzo (write).
2. Rimuovere la plastica di protezione dalla batteria
3. Trasmettere l’indirizzo dell'unità al ricevitore 
premendo contemporaneamente gli interruttori 
tamper per almeno 3 secondi. Verificare che il 
trasmettitore sia stato identificato dal ricevitore.
NOTA: I ponticelli J3 e J6 devono essere
chiusi.
4. Predisporre il ricevitore nel Modo Normale di 
Funzionamento.
FASE 4 – POSIZIONE DI INSTALLAZIONE
1. Scegliere una posizione che ben si adatta sia alla 
    copertura volumetrica della lente del sensore, sia 
    alla qualità di comunicazione della parte 
     trasmittente. Fissare temporaneamente l’unità 
     usando, ad esempio, del nastro biadesivo.
2. Generare un ALLARME e verificare la corretta 
   ricezione dell’allarme da parte del ricevitore.
FASE 5 – INSTALLAZIONE FINALE
Allentare la scheda elettronica del rivelatore svitando la
vite di fissaggio della scheda e muovendo la scheda fino
a sfilarla. Non è necessario svitare la vite completamente.
(vedere Fig. 4 ).
1. Forare le predisposizioni di fissaggio (vedere  Fig. 5).
2. Fissare il rivelatore nella posizione definitiva.
3. Montare la scheda elettronica.
FASE 6 – REGOLAZIONE SCHEDA ELETTRONICA
Usare i riferimenti marcati nella parte inferiore destra
della scheda elettronica per scegliere la regolazione
verticale corretta come di seguito spiegato:
Regolazione Fine per l’area da proteggere (Fig. 6):
Lenti Grandangolo (RL115D):
Altezza d’installazione: 2.5 m.
Stanza da 3-6 metri (tacca riferimento su SHORT). Fig.
6a
Stanza da 6-15 metri (tacca riferimento su LONG). Fig.
6b
Dopo aver completato la regolazione della scheda
elettronica, stringere la vite di fissaggio con la scheda
allineata al riferimento desiderato.
I T A L I A N O
TEL: 1 305
592 3820
FAX: 1 305
592 3825
TEL: 44 (0)
1527 576 765
FAX: 44 (0)
1527 576 816
TEL: 39 (02) 3925 354
FAX: 39 (02) 3925 131
TEL: 34 (91) 4902133
FAX: 34 (91) 4902134
TEL: 55 (11) 3661.8767
FAX: 55 (11) 3661.7783
ROKONET USA:
ROKONET UK:
ROKONET ITALY:
ROKONET SPAIN:
ROKONET  BRAZIL:
Ordering Information:
Part Number
RWT900433USA
Description
433.92 MHz  wireless
15m Passive Infrared
detector