TOMY International Inc. TBC ユーザーズマニュアル

ページ / 1
1
2
3
4
x1
x1
x1
x1
x1
x1
Single Pack
6+
Hit!
Charging   / Chargement   / Cómo cargarlo  / Aufladen   / Opladen  / Carica delle batterie   / Carregamento   
 
Trouble Shooting  / Dépannage  / Solución de desperfectos  / Fehlerbehebung  / Probleemoplossing 
Ricerca e riparazione guasti  / Resolução de problemas  
 
• Unscrew Battery Case Lid and insert 4 AA batteries as shown.
• Dévissez le couvercle du logement des piles et insérez 4 piles AA comme illustré. 
• Destornille la tapa de la caja de las pilas y ponga 4 pilas tamaño AA como 
   se indica. 
• Schraube am Deckel des Batteriefachs lösen und 4 AA Batterien wie gezeigt 
   einlegen.
• Schroef de deksel van het batterijvak en plaats 4 AA-batterijen als aangegeven. 
• Svitare e rimuovere il coperchio del porta-batterie e inserire quattro batterie AA, 
   come illustrato. 
• Desaparafuse a tampa da caixa das pilhas e insira pilhas 4 AA 
   conforme mostrado.
• Replace Battery Case Lid. 
• Replacez le couvercle du logement 
   des piles.
• Vuelva a poner la tapa de la caja de 
   las pilas.  
• Batteriedeckel wieder aufsetzen.  
• Plaats de batterijdeksel terug.  
• Reinserire il coperchio del porta-batterie.
• Substitua a tampa da caixa das pilhas. 
 
 
• To conserve batteries, always remember to move switch to the OFF position after charging or playing. 
• Pour conserver les piles, souvenez-vous de toujours placer l'interrupteur sur ARRÊT après le 
   chargement ou le jeu. 
• Para conservar las pilas, recuerde siempre mover el interruptor a la posición APAGADO (OFF) luego 
   de cargar o jugar.
• Zum Schonen der Batterien, den Schalter nach dem Spielen oder Aufladen immer in die OFF 
   Position bringen. 
• Denk er aan om altijd na het laden of spelen uit te schakelen om batterijen te sparen.
• Per risparmiare l'energia delle batterie, ricordarsi sempre di posizionare l'interruttore su OFF dopo la 
   carica o dopo aver giocato.
• Para conservar as pilhas, lembre-se sempre de mover o interruptor para a posição OFF (desligado) 
   depois de carregá-las ou brincar.
• 1) Make sure Power Switch on both robot and controller are in the OFF position.   
• 1) Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation sur le robot et celui sur le contrôleur sont sur ARRÊT.
• 1) Asegúrese de que el interruptor de encendido en el robot y el controlador estén en la posición APAGADO (OFF).  
• 1) Der Netzschalter des Roboters sowie der des Controllers müssen sich in der OFF Position befinden. 
• 1) Zorg ervoor dat de stroomschakelaar op zowel de robot al de controller in de UIT (OFF) positie staan.
• 1) Assicurarsi che gli interruttori di accensione del robot e del controllore siano posizionati su OFF. 
• 1) Certifique-se de que o interruptor de energia tanto no controlador quanto no robô estão na posição OFF (desligado). 
• 2) Insert plug on the Controller into bottom of backpack on Battroborg.   
• 2) Insérez la prise du contrôleur sous l'équipement dorsal de Battroborg.   
• 2) Inserte el enchufe del controlador  en la parte de abajo de la mochila del Battroborg.   
• 2) Der Stecker des Controllers wird in die Unterseite des Rucksackes des Battroborgs gesteckt.   
• 2) Steek de stekker op de controller onderin de rugzak op Battroborg.   
• 2) Inserire la spina del controllore sotto lo zaino del Battroborg.   
• 2) Insira a tomada no controlador localizado na parte inferior da mochila do Battroborg.
• 3) Shift the Controller’s Power Switch to CHARGE.
• 3) Déplacez l'interrupteur d'alimentation du contrôleur sur CHARGE.
• 3) Ponga el interruptor de encendido del controlador en CARGAR (CHARGE).
• 3) Schalter des Controllers in die CHARGE Position geben.
• 3) Zet de stroomschakelaar van de controller op LADEN (CHARGE).
• 3) Spostare l'Interruttore di accensione del controllore su CARICA.
• 3) Mude o interruptor de energia do controlador para CHARGE (carregar). 
• Both the Red and Green Lights will illuminate while 
charging   • Les deux voyants rouge et vert seront 
allumés pendant le chargement   •Mientras se carga, 
se encenderán las luces roja y verde   • Sowohl das 
rote, als auch das grüne Licht leuchten während des 
Ladevorgangs   • Zowel de rode als de groene 
lampen zullen oplichten tijdens het laden   • Sia la 
luce rossa che quella verde si accendono durante la 
carica.   • A luz vermelha e a luz verde ficarão acesas 
durante o carregamento 
 
 
• Battroborg is fully charged when only the Right Red Light is 
illuminated   • Battroborg est complètement chargé lorsque seul le 
voyant rouge de droite est allumé   • Battroborg está 
completamente cargado cuando solamente la luz roja está 
encendida   • Der Battroborg ist vollständig aufgeladen, wenn nur 
mehr das rote Licht leuchtet   • Battroborg is volledig opgeladen 
wanneer alleen het rechter rode licht brandt   • Battroborg è 
completamente carico quando rimane accesa solo la luce rossa   
• O Battroborg estará totalmente carregado quando somente a luz 
vermelha à direita estiver acesa 
 
 
• Charging will take approximately 20 Minutes, Battroborg will be able to fight for approximately 20 
minutes on a full charge   • Le chargement prend environ 20 minutes, et Battroborg pourra combattre 
pendant environ 20 minutes à pleine charge   • La carga llevará aproximadamente 20 minutos, Battroborg 
podrá luchar durante aproximadamente 20 minutos cuando esté completamente cargado   
• Der Ladevorgang beträgt ca. 20 Minuten. Mit voller Ladung kann der Battroborg ca. 20 Minuten lang 
kämpfen   • Opladen zal ongeveer 20 minuten kosten, Battroborg kan ongeveer 20 minuten vechten op 
een volledige lading   • Il tempo di carica è di circa venti minuti, con una carica completa Battroborg sarà 
in grado di combattere per circa venti minuti.   • O carregamento dura aproximadamente 20 minutos. O 
Battroborg poderá lutar por aproximadamente 20 minutos em plena carga  
 
• AutoPilot Mode  • Mode pilote automatique  • Modo autopiloto  • AutoPilot Modus  • AutoPilot modus  • Modalità pilota automatico  • Modo de autopiloto
• Tag Mode  • Mode jouer à chat  • Modo toque (Tag Mode)  • Fang Modus (Tag Mode)  • Tagmodus  • Modalità insegui e cattura  • Modo de pega-pega
2 or more Battroborgs recommended for optimal Battling Play
Au moins 2 Battroborgs recommandés pour des combats extrêmes
Para lograr una batalla óptima, se recomienda usar dos o más Battroborgs
2 oder mehr Battroborgs sind für ein optimales Kampfspiel empfohlen
2 of meer Battroborgs aanbevolen voor optimaal Gevechtsspel
Per un combattimento ottimale si consigliano due o più Battroborg.
Recomenda-se 2 ou mais Battroborgs para otimizar brincadeira com lutas 
Setup: / Installation : / Instalación: / Aufsetzen: / Set-up: / Impostazione: / Configuração:
2 or more players  • Au moins 2 joueurs  • Dos o más jugadores  • 2 oder mehr Spieler  • 2 of meer spelers  • Due o più giocatori  • 2 ou mais jogadores 
 
 
Chased Robots Set Up • Installation des robots qui seront poursuivis • Instalación de los robotes perseguidos • Aufsetzen der verfolgten Roboter • Set-up van achtervolgde Robots • Impostazione dei Robot inseguiti 
• Configuração dos robôs perseguidos   
 
• Chaser Robot Set Up • Installation du robot chasseur • Instalación del robot perseguidor • Aufsetzen der Verfolger-Roboter • Jacht op Robots set-up • Impostazione del Robot inseguitore • Configuração do robô perseguidor
• Battroborg AutoPilot will punch automatically for 2 minutes
• AutoPilot Battroborg donne des coups de points 
automatiquement pendant 2 minutes
• En el modo autopiloto, Battroborg lanzará puñetazos 
automáticamente durante 2 minutos
• Der Battroborg AutoPilot wird automatisch 2 Minuten langen 
zuschlagen
• Battroborg AutoPilot zal gedurende 2 minuten automatisch 
slaan
• Il pilota automatico di Battroborg tirerà pugni 
automaticamente per due minuti
• O autopiloto do Battroborg dá socos automaticamente 
durante 2 minutos
1) After Pairing, hold the GAME MODE button until game 
    selection sound effect plays.        
1) Après l'appariement, tenez le bouton MODE JEU enfoncé 
    jusqu'à ce que vous entendiez l'effet sonore de sélection de jeu.        
1) Luego de la programación, oprima el botón MODO JUEGO 
    hasta que se escuche el sonido de la selección del juego.        
1) Nach der Koppelung den GAME MODE Knopf drücken bis der
    Spielauswahl-Sound erklingt. 
1) Houdt na koppeling, de spelmodusknop (GAME MODE) vast 
    tot het geluid van spelselectie klinkt.        
1) Dopo aver effettuato l'abbinamento, tenere premuto il pulsante 
    di MODALITÀ di GIOCO fino a quando non si attivano gli effetti
    sonori. 
1) Depois de conectar, segure o botão do MODO DE JOGO até 
    escutar o efeito sonoro de seleção do jogo.
• Choose a Battroborg to be the Chaser prior to set up . It will have a red flashing light after set up.
• Avant l'installation, choisissez un Battroborg qui sera le chasseur. Il clignotera en rouge après l'installation. 
• Elija un Battroborg para que sea el Perseguidor antes de la instalación. Tendrá una luz roja destellante luego de la instalación. 
• Ein Battroborg wird vor dem Spiel als Verfolger gewählt. Dieser zeigt nach Aufsetzen ein rot blinkendes Licht. 
• Kies voor de set-up een Battroborg om de Jager te worden. Deze krijgt een rood knipperend licht na set-up.   
• Scegliere un Battroborg che funga da inseguitore prima di impostarlo.  Avrà una luce rossa lampeggiante dopo l'impostazione.  
• Escolha um Battroborg como Perseguidor antes de configurar. Após configurar, pisca uma luz vermelha.
1) After Pairing, hold the GAME MODE button until game selection sound 
    effect plays
1) Après l'appariement, tenez le bouton MODE JEU enfoncé jusqu'à ce que 
    vous entendiez l'effet sonore de sélection de jeu
1) Luego de la programación, oprima el botón MODO JUEGO (GAME MODE)
    hasta que se escuche el sonido de la selección del juego
1) Nach Koppelung, drücke den GAME MODE Knopf bis der 
    Spielauswahl-Sound erklingt
1) Houdt na koppeling, de spelmodusknop (GAME MODE) vast tot het geluid
    van spelselectie klinkt
1) Dopo aver fatto l'abbinamento, tenere premuto il pulsante di MODALITÀ di
    GIOCO fino a quando la selezione del gioco attiva gli effetti sonori
1) Após conectar, segure o botão do MODO DE JOGO até tocar o efeito 
    sonoro de seleção do jogo 
2) Shake the Large Controller for TAG MODE (sound 
    effect will play)
2) Secouez le grand contrôleur pour le MODE JOUER À 
    CHAT (un effet sonore retentit)
2) Agite el controlador grande para pasar el MODO 
    TOQUE (TAG MODE) (se escuchará un sonido)
2) Schüttle den großen Controller für TAG-MODE 
    (Sound ertönt)
2) Schudt de grote controller voor Tagmodus (geluid 
    klinkt)
2) Scuotere il controllore grande per la MODALITÀ 
    INSEGUI E CATTURA (Si attiverà un effetto sonoro)
2) Sacuda o controle grande para selecionar o MODO 
    DE PEGA-PEGA (toca um efeito sonoro)
3) Press the GAME MODE button again and the sound effect 
    will play again
3) Tenez le bouton MODE JEU enfoncé encore une fois et 
    l'effet sonore retentira à nouveau
3) Oprima el botón MODO JUEGO (GAME MODE) de nuevo 
    y se escuchará de nuevo el sonido
3) Drücke noch einmal den GAME MODE Knopf und der 
    Sound ertönt noch einmal
3) Druk nog eens op de spelmodusknop en het geluid zal 
    opnieuw klinken
3) Premere nuovamente il pulsante di MODALITÀ di GIOCO e 
    gli effetti sonori si riattiveranno
3) Pressione o botão de MODO DE JOGO novamente e o 
    efeito sonoro toca outra vez
1) Follow steps 1-3 above to set up the Battroborg to Chase other robots.
1) Suivez les étapes 1-3 ci-dessus pour régler le Battroborg qui chassera les
    autres robots.
1) Use los pasos 1 a 3 anteriores para programar a un Battroborg que persiga a 
    otros robotes.
1) Durchlaufe obige Schritte 1-3 um den Battroborg für die Verfolgung der anderen 
    Roboter aufzusetzen.
1) Volg stappen 1-3 hierboven voor de set-up van de Battroborg die op andere 
    robots jaagt.
1) Eseguire le fasi 1-3 di cui sopra per impostare il Battroborg come inseguitore 
    degli altri robot.
1) Siga as etapas 1-3 acima para configurar o Battroborg para perseguir 
    outros robôs.
2) Press the face Mask of the Chaser Battroborg and it will flash red indicating that is  the Chaser.
2) Appuyez sur le masque du visage du Battroborg chasseur ; il clignotera en rouge indiquant que c'est 
    le chasseur.
2) Oprima la máscara de la cara del Battroborg perseguidor y destellará de color rojo indicando que es 
    el Perseguidor.
2) Drücke die Gesichtsmaske des Verfolger-Roboters und sie wird rot blinken um zu indizieren, dass er 
    der Verfolger ist.
2) Druk op het gezichtsmasker van de Jager Battroborg en dit zal rood knipperen om aan te geven dat 
    het de Jager is.
2) Premere la maschera del Battroborg inseguitore. Essa lampeggerà con una luce rossa per indicare
    che è l'inseguitore.
2) Pressione a máscara do rosto do Battroborg Perseguidor e pisca uma luz vermelha indicando que 
    ele é o Perseguidor. 
 
3) Move the Chaser Robot controllers to chase and tag other robots.
3) Bougez les contrôleurs du Robot chasseur pour poursuivre et 
    marquer les autres robots.
3) Mueva los controladores del robot perseguidor para perseguir y 
    dar puñetazos a los otros robotes.
3) Bewege die Controller des Verfolger-Roboters um die anderen 
    Roboter zu verfolgen und abzuklatschen.
3) Beweeg de robotcontroller van de Jager om de andere robots te 
    achtervolgen en taggen.
3) Muovere i controllori del Robot inseguitore per inseguire e "catturare" 
    gli altri Robot.
3) Movimente os controladores do robô Perseguidor para perseguir 
    e pegar os outros robôs.
4) Complete Steps 1-3 for each Chased robot.
4) Répétez les étapes 1-3 pour chaque robot qui sera poursuivi.
4) Complete los pasos 1 a 3 por cada robot perseguido.
4) Wiederhole Schritte 1-3 für jeden verfolgten Roboter.
4) Herhaal stappen 1-3 voor elke gejaagde robot.
4) Completare le fasi 1-3 per ogni robot inseguito.
4) Complete as etapas 1-3 para cada robô perseguido. 
* Players agree how long a tag match will last.
* Les joueurs définissent la durée de la partie.
* Los jugadores acuerdan cuánto durará el juego.
* Spieler vereinbaren wie lange ein Fang-Spiel dauern soll.
* Spelers stemmen af hoe lang een tagmatch zal duren.
* I giocatori si accorderanno sulla durata della partita.
* Os jogadores concordam sobre o tempo de duração do jogo de pega-pega.
• The Chaser will battle at normal speed and all others will react slower when being chased.
• Le chasseur combattra à vitesse normale, tous les autres réagiront plus lentement lorsqu'ils 
   seront poursuivis.
• El Perseguidor usará la velocidad normal y los otros reaccionarán más lentamente cuando 
   son perseguidos.
• Der Verfolger bewegt sich mit normaler Geschwindigkeit, während die Verfolgten während 
   der Verfolgungsjagd langsamer reagieren. 
• De Jager zal op normale snelheid vechten en alle andere robots zullen langzamer reageren 
   wanneer op hen wordt gejaagd.
• L'inseguitore combatterà a velocità normale e tutti gli altri reagiranno più lentamente 
   quando inseguiti.
• O Perseguidor luta na velocidade normal e todos os demais reagem mais devagar 
   quando perseguidos.
• Game ends when all Battroborgs have been tagged with a single punch.
• La partie se termine quand les Battroborgs ont tous été marqués avec un seul 
   coup de poing.
• El partido termina cuando todos los Battroborgs han recibido un puñetazo.
• Das Spiel endet, wenn alle Battroborgs mit einem einzelnen Schlag 
   abgeklatscht wurden. 
• Het spel eindigt wanneer alle Battroborgs zijn getagged met één enkele stoot.
• Il gioco termina quando tutti i Battroborg sono stati "catturati" dopo essere 
   stati toccati da un solo colpo.
• O jogo termina quando todos os Battroborgs forem pegos com um único soco.
• Any Battroborgs who have not been tagged within the agreed time limit are the winners
• Les Battroborgs qui n'ont pas été marqués pendant la durée de la partie ont gagné.
• Los Battroborgs que no han recibido un puñetazo durante el tiempo acordado son 
   los ganadores 
• Battroborgs, die im vereinbarten Zeitrahmen nicht erwischt wurden, sind Gewinner
• Battroborgs die niet zijn getagged binnen de overeengekomen tijdslimiet zijn de winnaars
• Tutti i Battroborg che non sono stati "catturati" entro il tempo stabilito sono i vincitori
• Quaisquer Battroborgs que não foram pegos no limite de tempo combinado são 
   considerados vencedores
2) Shake the Small Controller for Autopilot Mode (a 
    bell will sound). 
2) Secouez le petit contrôleur pour le mode pilote 
    automatique (une sonnette retentit). 
2) Agite el controlador pequeño para pasar al modo 
    de piloto automático (se escuchará una campana).
2) Schüttle den kleinen Controller für 
    AutoPilot-Modus (eine Glocke erklingt). 
2) Schudt de kleine controller voor Autopilotmodus 
    (een bel klinkt). 
2) Scuotere il controllore piccolo per attivare la 
    modalità pilota automatico (suonerà un gong).  
2) Sacuda o controlador pequeno para selecionar o 
    modo de autopiloto (toca um sino).
3) Press the GAME MODE button again and the bell will 
    sound again. 
3) Tenez le bouton MODE JEU enfoncé encore une fois et 
    une sonnette retentira à nouveau. 
3) Oprima el botón MODO JUEGO (GAME MODE) de 
    nuevo y se escuchará de nuevo la campana. 
3) Drücke wieder den GAME MODE Knopf und die Glocke 
    ertönt erneut.
3) Druk nog eens op de spelmodusknop en de bel zal 
    opnieuw klinken. 
3) Premere nuovamente il pulsante di MODALITÀ di GIOCO
    e gong suonerà di nuovo. 
3) Pressione o botão do MODO DE JOGO novamente e o 
    sino toca outra vez.
4) Press the Battroborg’s face mask, after a short pause it will become the 
    AutoPilot and begin punching automatically. 
4) Appuyez sur le masque du visage du Battroborg et après une petite 
    pause, il deviendra AutoPilot et commencera à donner des coups de 
    poing automatiquement. 
4) Oprima la máscara de la cara de Battroborg, luego de una pequeña pausa 
    pasará al piloto automático y comenzará a lanzar puñetazos automáticamente. 
4) Drücke auf die Gesichtsmaske des Battroborgs und nach einer kurzen Pause 
    geht dieser in AutoPilot-Modus und beginnt automatisch zu schlagen. 
4) Druk op het Battroborgs gezichtsmasker, na een korte pauze wordt deze de 
    AutoPilot en begint automatisch te slaan. 
4) Premere la maschera del Battroborg, dopo una breve pausa si attiverà il pilota 
    automatico e il robot comincerà a tirare pugni automaticamente 
4) Pressione a máscara do rosto do Battroborg. Após uma pequena pausa, ele 
    ativa o autopiloto e começa a dar socos automaticamente.
• Game ends when either the AutoPilot or Battroborg receives 5 hits OR time is up 
• La partie se termine quand l'AutoPilot ou Battroborg a reçu 5 coups OU lorsque la 
   durée de la partie est écoulée
• El juego termina cuando el piloto automático o Battroborg reciben 5 puñetazos O se 
   acaba el tiempo
• Das Spiel endet, wenn entweder der AutoPilot oder der Battroborg 5 Mal getroffen 
   wurden ODER die Zeit endet
• Spel eindigt wanneer ofwel de AutoPilot of Battroborg 5 rake stoten krijgt OF de tijd 
   op is
• Il gioco termina quando o il pilota automatico o il Battroborg riceve 5 colpi OPPURE 
   il tempo è scaduto
• O jogo acaba quando o autopiloto ou o Battroborg recebem 5 socos OU o terminou 
   o tempo
• Setup two Battroborgs in AutoPilot mode. 
   The first Battroborg to knock down the most 
   drones wins
• Réglez deux Battroborgs en mode pilote 
   automatique. Le premier Battroborg qui démolit 
   le plus de robots remporte la partie
• Programación de dos Battroborgs en el modo 
   piloto automático. El primer Battroborg que tira 
   abajo la mayor cantidad de esclavos gana
• Lass zwei Battroborgs in AutoPilot Modus kämpfen. Der Battroborg, der als Erster die meisten Drohnen umwirft, 
   hat gewonnen
• Set-up van twee Battroborgs in AutoPilot modus. De eerste Battroborg die de meeste borgs neerslaat wint
• Impostazione di due Battroborg in modalità pilota automatico. Il primo Battroborg che mette fuori 
   combattimento il maggior numero di bersagli vince.
• Configure dois Battroborgs no modo de autopiloto. Ganha o primeiro Battroborg que nocautear mais drones
Tips & Safety Notes / Conseils et remarques sur la sécurité / Sugerencias y notas sobre la seguridad / Tipps und Sicherheitshinweise
Tips & Veiligheidsaanwijzingen / Suggerimenti e avvertenze sulla sicurezza / Dicas & Observações de segurança
Point System  / Système de points  / Sistema de puntaje  / Punktesystem  / Puntensysteem  / Sistema di punteggio 
Sistema de pontos 
 
 
Game Modes  / Mode jeu  / Modo juego  / Spiel Modus (Game Mode)  / Spelmodus  / Modalità di Gioco  / Modo de jogo
• Punches to the face mask score a damage point
• Les coups de poing sur le masque du visage
   permettent de marquer un point pour dégât
• Los puñetazos a la máscara de la cara logran un
   punto por daño
• Schläge gegen die Gesichtsmaske erzielen
   Schadenspunkte
• Stoten op het gezichtsmasker scoren een
   schadepunt
• Pugni alla maschera segnano un punto-danno.
• Socos na máscara do rosto marcam um ponto
   pelos danos
Press the mask for 2 seconds to start a new game with the same pairing
Appuyez sur le masque pendant 2 secondes pour commencer un nouveau jeu avec le même appariement
Oprima la máscara durante 2 segundos para iniciar un nuevo juego con la misma programación
Drücke 2 Sekunden lang auf die Maske um ein neues Spiel mit derselben Koppelung zu beginnen
Druk 2 seconden op het masker om een nieuw spel met dezelfde koppeling te beginnen
Premere la maschera per due secondi per iniziare una nuova partita con lo stesso tipo di abbinamento
Pressione a máscara por 2 segundos para iniciar um novo jogo com a mesma conexão
• 5 hits will immobilize the robot 
• 5 coups immobiliseront le robot 
• Cinco puñetazos inmovilizan al robot 
• 5 Treffer immobilisieren den Roboter 
• 5 rake stoten zal de robot uitschakelen
• 5 colpi immobilizzeranno il robot 
• 5 socos imobilizam o robô 
 
• Damage Level is as follows:
• Le niveau des dégâts est le suivant :
• El nivel de daños es el siguiente:
• Schadens-Level wie folgt:
• Schadeniveau is als volgt:
• Il livello di danno è il seguente:
• Os níveis de dano são os seguintes:
*  When a Battroborg is hit, a damage sound will play and light will flash a new color
*  Quand un Battroborg est touché, vous entendez un son de dégât et le voyant clignote d'une
    autre couleur 
*  Cuando llega un puñetazo a un Battroborg, se escuchará un sonido del daño y la luz se
    encenderá con otro color 
*  Wenn ein Battroborg getroffen wird, ist ein Schadens-Sound zu hören und das Licht blinkt in
    einer neuen Farbe 
 
*  Wanneer een Battroborg wordt geraakt, klinkt een schadegeluid en het lampje zal met een
    nieuwe kleur knipperen 
*  Quando un Battroborg viene colpito, suonerà la tonalità danno e la luce lampeggerà con un
    nuovo colore. 
*  Quando se atinge o Battroborg, escuta-se um som pelo dano e a luz pisca com uma cor nova
2
3
1
More Battroborg instruction, videos and information at www.tomy.com. 
Instructions, vidéos et informations supplémentaires sur Battroborg à www.tomy.com.
Más instrucciones, vídeos e información sobre Battroborg en www.tomy.com. 
Mehr Infos zu Battroborg, Anleitungen und Videos unter www.tomy.com. 
Meer Battroborg instructies, video's en informatie op www.tomy.com. 
Per ulteriori istruzioni, video e informazioni su Battroborg visitare il sito www.tomy.com. 
Mais instruções, vídeos e informações sobre Battroborg em www.tomy.com.
Assortment T60800: T60810/ T60811 / T60812 / T60813
Please retain this instruction sheet for future reference as it contains important information. 
Conservez cette feuille d'instruction pour référence ultérieure, car elle contient des renseignements importants. 
Por favor, guarde esta hoja de instrucciones como referencia futura ya que incluye información de importancia. 
Für zukünftige Referenz aufbewahren. Enthält wichtige Informationen. 
Bewaar deze instructie voor toekomstig gebruik, want het bevat belangrijke informatie. 
Conservare questo foglio d'istruzioni per riferimento futuro poiché contiene informazioni importanti. 
Mantenha esta folha de instruções para referência futura porque ela contém informações importantes.
4 x AA 1.5V (LR6)
BATTERIES NOT INCLUDED • PILES NON-INCLUSES
NO INCLUYE PILAS • BATTERIEN SIND NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
BATTERIJEN NIET INBEGREPEN • BATTERIE NON INCLUSE
BATERIAS NÃO INCLUÍDAS
• 
Do not use rechargeable batteries; 
• 
Batteries must be removed and inserted under adult supervision; 
• 
Rechargeable batteries must be removed from product before recharging; 
• 
Non-rechargeable batteries are not to be recharged; 
• 
Batteries are to be inserted with the correct polarity; 
• 
Exhausted batteries are to be removed from the toy and disposed properly; 
• 
Supply terminals are not to be short-circuited; 
• 
Different types of batteries (e.g. alkaline, standard carbon-zinc or rechargeable) or 
 
new and used batteries are not to be mixed; 
• 
Do not dispose of batteries in fire, may explode or leak. 
• 
Ne pas utiliser de piles rechargeables;
• 
Les piles doivent être remplacées sous la surveillance d'un adulte;
• 
Les piles rechargeables doivent être enlevées du produit avant le rechargemen;
• 
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées;
• 
Respecter les polarités des piles;
• 
Les piles usagées doivent être enlevées du jouet et déposées dans les boîtes de collecte adaptées;
• 
Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court-circuitées;
• 
Ne pas mélanger des piles de type alkaline avec des piles standards (carbone-zinc) ou des piles rechargeables. 
 
Ne pas mélanger des piles neuves et usagées;
• 
Ne jamais jeter de piles dans le feu sous risque d’explosion ou de fuite. 
• 
No utilizar pilas recargables;
• 
El cambio de las pilas ha de ser bajo la supervisión de un adulto;
• 
Las pilas recargables deben extraerse del producto antes de recargarlas;
• 
Las pilas no recargables no deben recargarse;
• 
Introducir las pilas con la polaridad correcta;
• 
Las pilas gastadas deben extraerse del juguete y reciclarlas;
• 
Las terminales no deben cortocircuitarse;
• 
No mezclar diferentes tipos de pilas (alcalinas, estándar o recargables);
• 
No incendiar las pilas, pueden explotar o gotear.
• 
Bitte benutzen Sie keine wiederaufladbaren Batterien;
• 
Batterien müssen unter Aufsicht eines Erwachsenen entfernt und wieder eingesetzt werden; 
• 
Batterien zum Wiederaufladen aus dem Spielzeug nehmen;
• 
Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden; 
• 
Batterien müssen gemäß ihrer korrekten Polarität eingesetzt werden;
• 
Leere Batterien müssen aus den Spielzeug entfernt und korrekt entsorgt werden; 
• 
Die Anschlüsse der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden;
• 
Verschiedene Batterietypen (z.B. Alkaline, Standard Zink-Kohle oder wiederaufladbare) oder neue 
 
und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden; 
• 
Bitte werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, sie können explodieren oder auslaufen.
• 
Gebruik geen oplaadbare batterijen;
• 
Batterijen moeten onder toezicht van een volwassene worden geïnstalleerd en verwijderd;
• 
Oplaadbare batterijen moeten uit het product verwijderd worden vóór het opladen;
• 
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen;
• 
Plaats batterijen op de juiste wijze tegen de polen;
• 
Verwijder lege batterijen uit het speelgoed en lever deze op de aangegeven plaatsen in;
• 
Voorkom kortsluiting in de terminals;
• 
Gebruik geen batterijen van verschillende types (bv alkaline, standaard (kool-zink) of nieuwe 
 
en oude (gebruikte)batterijen door elkaar;
• 
Laat de batterijen niet in aanraking komen met vuur, ze kunnen gaan lekken en exploderen.
• 
Non utilizzare batterie ricaricabili;
• 
Le batterie devono essere rimosse e reinserite sotto la supervisione di un adulto;
• 
Le batterie ricaricabili dovrebbero essere preventivamente rimosse prima dell'operazione di ricarica;
• 
Le batterie non ricaricabili non possono essere ricaricate;
• 
Le batterie devono essere inserite rispettando la corretta polaritá;
• 
Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo e disfarsene in maniera appropriata;
• 
Assicurarsi che le stazioni di alimentazione non siano a circuito chiuso;
• 
Assicurarsi che diversi tipi di batterie (per esempio Alkaline, standard allo zinco carbone o ricaricabili) o nuove 
 
e usate non siano mischiate;
• 
Non sisfarsi delle batterie dando loro fuoco, potrebbero esplodere o perdere liquidi.
• 
Não utilize pilhas recarregáveis; 
• 
As pilhas devem ser retiradas e colocadas sob a supervisão de um adulto; 
• 
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do produto antes da recarga;
• 
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas;
• 
As pilhas devem ser colocadas observando a polaridade correcta; 
• 
As pilhas gastas devem ser retiradas do artigo e devidamente eliminadas; 
• 
Os terminais de alimentação não devem ser colocados em curto-circuito; 
• 
Diferentes tipos de pilhas (ex. alcalinas, carbono-zinco normais ou recarregáveis) ou pilhas novas e usadas 
 
não devem ser misturadas; 
• 
As pilhas podem explodir ou soltar líquido se forem expostas ao fogo.
Battery installation  / Installation des piles  / Instalación de las pilas  / Batterie einlegen  / Plaatsen van batterij 
Installazione delle batterie  / Instalação das pilhas   
 
Battery Tips Controller  / Conseils pour les piles du contrôleur  / Sugerencias sobre las pilas del controlador  / Hinweise zur 
Controller  / Batterie Batterijtips controller  / Suggerimenti sulle batterie del controllore  / Dicas para as pilhas do controlador 
 
 
Battery Tips Robot:  / Conseils pour les piles du robot :  / Sugerencias sobre las pilas del robot:  / Hinweise zum Roboter-Akku: 
Batterij tips robot:  / Suggerimenti sulle batterie del robot:  / Dicas para as pilhas do robô:
• The robot contains a built-in lithium-ion battery.  Lithium-ion batteries deteriorate and their life span will shorten after repeated use.  This is not a malfunction of the product. 
• Le robot contient une pile au lithium-ion intégrée. Les piles au lithium-ion se détériorent et leur durée de vie se réduit après un usage répété. Il ne s'agit pas d'une défaillance du produit. 
• El robot contiene una pila incorporada de litio-iones. Las pilas de litio-iones se deterioran y su vida útil se acortará con el uso repetido. Esto no es un mal funcionamiento del producto. 
• Der Roboter enthält einen eingebauten Lithium-Ionen-Akku. Lithium-Ionen Batterien haben eine begrenzte Lebensdauer, die sich bei häufiger Verwendung verschlechtert. Dabei handelt es sich nicht um einen Fehler des Produkts. 
• De robot bevat een ingebouwde lithium-ion batterij.  Lithium-ion accu's verouderen en hun levensduur zal korter worden na herhaald gebruik.  Dit is geen defect van het product. 
• Le batterie al litio sono incorporate nel robot.  Le batterie al litio si deteriorano e la durata della loro vita si riduce dopo un uso ripetuto.  Questo non è dovuto a un malfunzionamento del prodotto. 
• O robô contém uma pilha embutida de íon de lítio. As pilhas de íon de lítio se deterioram e sua duração diminui depois do uso repetido. Não é sinal de mau funcionamento do produto. 
 
 
• Regularly examine the robot for any damage to the plug, enclosure, or other parts. 
• Examinez régulièrement le robot pour détecter tout endommagement de la prise, du boîtier ou d'autres pièces. 
• Inspeccione periódicamente el robot para determinar si hay daños en el enchufe, armazón u otras piezas. 
 
• Der Roboter muss regelmäßig auf Schäden des Steckers, des Gehäuses oder anderer Teile untersucht werden. 
• Controleer de robot regelmatig op schade aan de stekker, behuizing, of andere onderdelen. 
• Esaminare frequentemente il robot per identificare eventuali danni alla spina, custodia, o altri elementi. 
• Examine regularmente o robô para ver se a tomada, a caixa ou outras peças estão danificadas. 
 
 
• Both robot and Controller will cease to function.  Robot emits a signal and enters sleep mode.  ( Blue Light) 
• Le robot et le contrôleur arrêteront de fonctionner. Le robot émet un signal et passe en mode Veille. (Voyant bleu) 
• El robot y el controlador dejarán de funcionar. El robot emite una señal y pasa al modo dormir. (Luz azul) 
• Roboter und Controller funktionieren nicht mehr. Der Roboter gibt ein Signal ab und geht in Sleep Modus (blaues Licht). 
• Zowel robot als controller zullen niet meer werken.  Robot zendt een signaal uit en gaat in slaap.  ( Blauw licht) 
• Il robot e il controllore smettono di funzionare.  Il robot emette un segnale ed entra in modalità sospensione.  (Luce Blue) 
• O controlador e o robô param de funcionar. O robô emite um sinal e entra no modo de espera (luz azul). 
 
 
• Shorten the distance between the robot and the controller and resume play.
• Réduisez la distance entre le robot et le contrôleur et recommencez à jouer.
• Reduzca la distancia entre el robot y el controlador y vuelva a iniciar el juego.
• Verkürze den Abstand zwischen Roboter und Controller um das Spiel fortzusetzen.
• Maak de afstand tussen de robot en de controller kleiner en ga door met spelen.
• Diminuire la distanza tra robot e controllore e riprendere a giocare.
• Diminua a distância entre o robô e o controlador e recomece o jogo.
• Both robot and controller cease to function. Robot emits a signal and enters sleep mode (Blue light). 
• Le robot et le contrôleur arrêtent de fonctionner. Le robot émet un signal et passe en mode Veille (voyant bleu).  
• El robot y el controlador dejarán de funcionar. El robot emite una señal y pasa al modo dormir (luz azul).  
• Roboter und Controller funktionieren nicht mehr. Der Roboter gibt ein Signal ab und geht in Sleep Modus (blaues Licht). 
• Zowel robot als controller werken niet meer. Robot zendt een signaal uit en gaat in slaap (Blauw licht).  
• Sia il robot che il controllore smettono di funzionare. Il robot emette un segnale ed entra in modalità sospensione. (Luce blu) 
• O robô e o controlador param de funcionar. O robô emite um sinal e entra em modo de espera (luz azul). 
 
 
Robot: movement slows down or stops.
Robot: Les mouvements ralentissent ou s'arrêtent.
Robot: El movimiento se detiene o es muy lento. 
Roboter: Bewegungen verlangsamen sich oder     
               stoppen.
Robot: beweging gaat langzamer of stopt.
Robot: il movimento rallenta o si ferma.
Robô: o movimento diminui ou para.
Controller:  Connection is not possible.   
Contrôleur : La connexion est impossible.  
Controlador: No es posible lograr la conexión.  
Controller: Keine Verbindung möglich. 
Controller:  Verbinding is niet mogelijk.   
Controllore:  è impossibile la connessione.   
Controlador: não é possível conectar. 
 
 
Sound effects deteriorate. 
Les effets sonores se détériorent. 
Se deteriora el sonido. 
Sound-Effekte werden verzerrt. 
Geluidseffecten vervagen. 
Gli effetti sonori deteriorano. 
Os efeitos sonoros se deterioram. 
 
 
LED light becomes dim. 
Le voyant DEL s'affaiblit. 
LAS luces del diodo electroluminiscente brillan 
menos. 
LED-Licht wird schwach. 
LED lampen branden zachter. 
La luce del LED si affievolisce. 
As luzes LED ficam fracas. 
 
 
Connection failure or malfunction occurs. 
Des échecs ou des problèmes de connexion se produisent. 
Ocurre un mal funcionamiento o falla de la conexión. 
Verbindungsprobleme oder Fehlfunktionen entstehen. 
Verbindingsuitval of een defect treedt op. 
Si verificano mancate connessioni o malfunzionamenti. 
Aparece um defeito ou mau funcionamento na conexão.
LED lights becomes dim.
Le voyant DEL s'affaiblit.
LAS luces del diodo electroluminiscente 
brillan menos.
LED-Lichter werden schwach.
LED lampen branden zachter. 
Le luci dei LED si affievoliscono.
As luzes LED ficam fracas.
Connection failure or malfunction occurs.
Des échecs ou des problèmes de connexion 
se produisent.
Ocurre un mal funcionamiento o falla de la conexión.
Verbindungsprobleme oder Fehlfunktionen entstehen.
Verbindingsuitval of een defect treedt op.
Si verificano mancate connessioni o malfunzionamenti.
Aparece um defeito ou mau funcionamento na conexão.
Both arms are removable.  
• Les deux bras sont amovibles.  
• Se pueden sacar los dos brazos.  
• Beide Arme sind abnehmbar.  
• Beide armen zijn verwijderbaar.  
• Entrambe le braccia sono rimovibili.  
• Os dois braços são removíveis. 
 
 
Both fists are removable. 
• Les deux poings sont amovibles.
• Se pueden sacar los dos puños. 
• Beide Fäuste sind abnehmbar. 
• Beide vuisten zijn verwijderbaar. 
• Entrambi i pugni sono rimovibili. 
• Os dois punhos são removíveis. 
 
 
Re-install the fists as shown in the illustration. 
• Réinsérez les poings comme présenté dans l'illustration.
• Vuelva a instalar los puños como se indica en la ilustración.
• Stecke die Fäuste wie in der Abbildung gezeigt wieder an.
• Monteer de vuisten weer zoals aangegeven in de afbeelding.
• Reinstallare i pugni come mostrato in figura. 
• Reinstale os punhos como mostra a figura. 
 
 
Be careful not to damage the shoulder joint when installing.  
• Veillez à ne pas endommager l'articulation de l'épaule lors de l'insertion.  
• Tenga cuidado de no dañar la articulación de los hombros cuando los instala. 
• Achte beim Anstecken der Arme darauf, das Schultergelenk nicht zu beschädigen.
• Let op dat je de schouderkoppeling niet bij het installeren beschadigt.  
• Fare attenzione a non danneggiare l'articolazione della spalla durante l'installazione.
• Cuidado para não danificar a junta do ombro quando instalar.
With shoulder side open, elbow side closed,  insert as shown in illustration. 
• Avec le côté épaule ouvert et le côté coude fermé, insérez comme présenté dans l'illustration.
• Con el lado del hombro abierto, y el lado del codo cerrado, insertar como se indica en la ilustración.
• Stecke den Arm wie in der Abbildung dargestellt, Schulterseite geöffnet, Ellenbogenseite 
geschlossen, an. 
• Met de schouderzijde open, elleboogzijde gesloten, insteken als aangegeven in de afbeelding.
• Con il lato della spalla aperto, il lato del gomito chiuso, inserire come mostrato nell'illustrazione.
• Com o lado do ombro aberto e o lado do cotovelo fechado, insira como mostra a figura.
Robot's flag is removable. 
• Le drapeau du robot est amovible. 
• Se puede sacar la bandera. 
• Die Flagge des Roboters ist abnehmbar. 
• De vlag van de robot kan verwijderd worden. 
• La bandiera del robot è rimovibile. 
• A bandeira do robô é removível.
Be careful not to damage the tip when re-installing. Insert as shown
in the illustrations.
• Veillez à ne pas endommager l'embout lors de l'insertion. Insérez 
comme présenté dans les illustrations. 
• Tenga cuidado de no dañar la punta cuando la vuelve a instalar. Colóquela como se 
indica en las ilustraciones.
• Achte beim Wiederanstecken darauf, die Spitze nicht zu beschädigen. Anstecken wie 
in Abbildung gezeigt. 
• Let op dat je de top niet bij het installeren beschadigt. Monteer zoals aangegeven in 
de afbeeldingen. 
• Fare attenzione a non danneggiare la punta quando si reinstalla. Inserire come 
mostrato nelle illustrazioni . 
• Cuidado para não danificar a ponta ao reinstalar. Insira como mostram as figuras.
If robot's arm disengages. 
• Si le bras du robot se décroche. 
  
• Si el brazo del robot se desenganchan.  
• Arm des Roboters löst sich.
• Als de arm van de robot loskomt.  
• Se il braccio del robot si sgancia. 
• Se o braço do robô se desencaixar.  
 
If robot's fist disengages.
• Si le poing du robot se décroche.
• Si el puño del robot se desengancha. 
• Faust des Roboters löst sich. 
• Als de vuist van de robots loskomt.
• Se il pugno del robot si sgancia.
• Se o punho do robô se desencaixar.
If the flag disengages.
• Si le drapeau se décroche.
• Si la bandera se desengancha.
• Die Flagge löst sich.
• Als de vlag loskomt.
• Se la bandiera si sgancia. 
• Se a bandeira desencaixar. 
 
Too much distance between the robot and the controller. 
• Trop grande distance entre le robot et le contrôleur. 
• Demasiada distancia entre el robot y el controlador. 
• Zu großer Abstand zwischen Roboter und Controller. 
• Te veel afstand tussen de robot en de controller. 
• Robot e controllore troppo distanti. 
• Distância excessiva entre o robô e o controlador.   
 
Robot or controller power turns off. 
• Le robot ou le contrôleur s'éteignent. 
• Se corta la electricidad del robot o el controlador. 
• Roboter oder Controller schalten sich aus. 
• Stroomvoorziening robot of controller schakelt uit. 
• Il robot e il controllore si spengono. 
• O robô ou o controlador se desligam.    
 
The following may occur when the battery is nearly 
exhausted. 
• Il peut se produire ce qui suit lorsque les piles sont 
presque épuisées. 
• Podrían ocurrir algunos de los siguientes cuando la 
pila está casi descargada. 
• Folgende Situation kann eintreten, wenn die Batterie 
nahezu erschöpft ist. 
• Het volgende kan zich voordoen wanneer de batterij 
bijna leeg is. 
• Quando le batterie sono quasi esaurite può 
succedere quanto segue. 
• Quando a pilha está quase sem carga pode 
acontecer o seguinte. 
 
 
EN
FR
NL
IT
PT
ES
DE
• Experiment with punching combinations to perfect your Battroborg skills
• Right Arm extends further and will turn the Battroborg more
• Sync up to 10 Battroborgs with one controller
Note:  
• Punching too hard will not make Battroborg punch harder
• Beware of other players when punching
• Make sure not to pull the cable as it can be damaged
• Always hold on to each controller while playing.  Do not throw controllers
• Make sure play area is clear of obstructions
• Avoid excessive play.  Parents should monitor their children for appropriate play
• If your hands, wrists, or arms become tired or sore while playing, stop and rest for several
   hours before playing again
IMPORTANT: Do not wind cable around fingers.
IMPORTANT: This product uses a 2.4 GHz frequency.  In order to prevent interference, do not 
use near pacemakers or other electronic devices or equipment.
IMPORTANT This product is restricted for indoor use only.
• Essayez plusieurs combinaisons de coups de poing pour améliorer la technique de votre
   Battroborg
• Le bras droit qui se tend plus loin fera tourner encore plus le Battroborg
• Synchronisez jusqu'à 10 Battroborgs avec un contrôleur 
Remarque : 
• Cogner plus fort ne changera pas la force des coups de poing du Battroborg
• Faites attention aux autres joueurs lorsque vous donnez des coups de point
• Veillez à ne pas tirer sur le câble au risque de l'endommager
• Tenez toujours bien les deux contrôleurs pendant le jeu. Ne lancez pas les contrôleurs
• Veillez à ce que l'aire de jeu soit dégagée de tout obstacle
• Évitez de jouer trop longtemps. Les parents doivent surveiller leurs enfants pour s'assurer de
   temps de jeu appropriés
• Si vos mains, poignets ou bras se fatiguent ou deviennent douloureux quand vous jouez,
   arrêtez et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de rejouer
IMPORTANT : N'enroulez pas le câble autour des doigts.
IMPORTANT : Ce produit utilise une fréquence de 2,4 GHz. Pour éviter les interférences, ne 
l'utilisez pas près de stimulateurs cardiaques ou autres appareils/équipements électroniques.
IMPORTANT Ce produit est réservé exclusivement à une utilisation en intérieur.
• Experimente con tirar combinaciones de puñetazos para perfeccionar sus aptitudes con el 
   Battroborg
• El brazo derecho se extiende más y hará que el Battroborg gire más
• Se pueden sincronizar hasta 10 Battroborgs con un controlador
Nota: 
• Dar puñetazos con más fuerza no hará que el Battroborg pegue más fuerte
• Preste atención a otros jugadores cuando da puñetazos
• Tenga la seguridad de no tirar el cable ya que podría dañarse
• Agarre siempre cada controlador mientras juega. No tire los controladores.
• Tenga la seguridad de que el lugar donde juega no tiene obstrucciones
• Evite el juego excesivo. Los padres deberán supervisar a sus niños para que jueguen de
   manera apropiada
• Si experimenta dolor o se cansan las manos, las muñecas o los brazos mientras juega, pare
   y descanse varias horas antes de volver a jugar 
IMPORTANTE: No enrolle el cable alrededor de los dedos.
IMPORTANTE: Este producto usa la frecuencia de 2.4 GHz. Para poder prevenir la 
interferencia, no lo use cerca de marcapasos u otros equipamientos o dispositivos 
electrónicos.
IMPORTANTE Este producto debe usarse sólo en interiores.
• Experimentiere mit verschiedenen Schlagkombinationen um deinen Battroborg besser
   kämpfen zu lassen
• Der rechte Arm reicht weiter nach vorne und dreht den Battroborg stärker
• Mit einem Controller können bis zu 10 Battroborgs bedient werden
Hinweis: 
• Stärkere Schläge lassen den Battroborg nicht härter schlagen
• Achte beim Schlagen auf andere Spieler in deiner Nähe
• Achte darauf das Kabel nicht herauszuziehen, da es beschädigt werden könnte
• Halte den Controller immer gut fest. Kein Werfen der Controller
• Die Spielfläche sollte frei von Hindernissen sein
• Übermäßiges Spielen ist nicht empfohlen. Eltern sollten ihre Kinder beaufsichtigen
• Wenn deine Hände, Handgelenke oder Arme beim Spielen müde werden oder schmerzen,
   lege eine mehrstündige Pause ein, bevor du weiterspielst
WICHTIG: Nicht das Kabel um die Finger wickeln.
WICHTIG: Dieses Produkt verwendet eine 2,4 GHz Frequenz. Um Interferenzen zu vermeiden, 
nicht in Nähe eines Herzschrittmachers oder anderer elektronischer Geräte oder Anlagen 
verwenden.
WICHTIG Dieses Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt.
• Experimenteer met stootcombinaties om uw Battroborg vaardigheden te perfectioneren
• De rechter arm verlengt verder en zal de Battroborg meer draaien
• Synchroniseert tot 10 Battroborgs met één controller
Opmerking: 
• Te hard slaan zal Battroborg niet harder doen slaan
• Let op andere spelers tijdens het stoten
• Zorg ervoor dat je niet aan de kabel trekt omdat deze kan worden beschadigd
• Houd altijd beide controllers vast tijdens het spelen. Gooi niet met de controllers
• Zorg ervoor dat het speelterrein vrij is van obstakels
• Vermijd teveel en te lang spelen. Ouders dienen het spel van hun kinderen in de gaten
   te houden
• Als je handen, polsen, of armen moe of pijnlijk worden tijdens het spelen, stop dan en rust
   enkele uren voordat je opnieuw gaat spelen
BELANGRIJK: Wind de kabel niet rond vingers.
BELANGRIJK: Dit product gebruikt een 2,4 GHz frequentie.  Niet gebruiken in de buurt van 
pacemakers of andere elektronische apparaten of apparatuur om storingen te voorkomen.
BELANGRIJK: Dit product is alleen voor gebruik binnenshuis.
• Sperimentate diverse combinazioni di pugni per perfezionare le abilità nell'uso di
   Battroborg
• L'estensione del braccio destro fa sì che Battroborg ruoti maggiormente.
• Con un solo controller si sincronizzano fino a 10 Battroborg
Nota: 
• Tirare pugni troppo forti non farà tirare pugni più forti a Battroborg.
• Quando si tirano pugni, fare attenzione agli altri giocatori
• Fare attenzione a non tirare il cavo per evitare che si danneggi
• Tenere ben stretto ciascun controllore durante il gioco. Non lanciate i controllori
• Assicurarsi che l'area di gioco sia priva di ostacoli
• Evitare di giocare troppo. Si raccomanda la supervisione dei genitori durante il gioco 
• In caso di affaticamento o dolore alle mani, polsi o braccia, fermarsi e riposarsi per diverse
   ore prima di riprendere 
IMPORTANTE: Non avvolgersi il cavo intorno alle dita
IMPORTANTE: Questo prodotto utilizza una frequenza di 2,4 GHz. Per evitare interferenze, 
non utilizzarlo in prossimità di pacemaker o altri dispositivi elettronici o apparecchiature.
IMPORTANTE Questo prodotto deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi.
• Experimente combinações de socos para aperfeiçoar as habilidades do seu Battroborg
• Estica o braço direito e faz o Battroborg girar mais
• Sincronize até 10 Battroborgs com um controlador
Obs: 
• Você socar com muita força não faz o Battroborg dar socos mais fortes 
• Cuidado com outros jogadores quando der socos
• Cuidado para não puxar o cabo porque pode danificá-lo
• Sempre segure cada controlador enquanto estiver brincando. Não atire os controladores
• Certifique-se de que a área de jogar está sem obstruções
• Evite jogar demais. Os pais devem monitorar os seus filhos para que brinquem de modo
   adequado 
• Se sentir cansaço ou dor nas mãos, punhos ou braços enquanto estiver jogando, pare e
   descanse algumas horas antes de jogar de novo 
IMPORTANTE: Não enrole o cabo nos dedos.
IMPORTANTE: Este produto usa a frequência de 2,4 GHz. Para evitar interferência, não use 
perto de marca-passos ou outros dispositivos ou equipamentos eletrônicos.
IMPORTANTE Este produto está restrito ao uso em interiores.
(Sound Effect will play and Battroborg will not move) / (Vous entendrez l'effet sonore et Battroborg ne bougera pas) 
(Se escuchará el sonido y Battroborg no se moverá) / (Sound ertönt und der Battroborg bewegt sich nicht) 
(Er klinkt een geluid en Battroborg zal niet bewegen) / (Gli effetti sonori si attiveranno e Battroborg non si muoverà)
(o efeito sonoro toca e o Battroborg não se mexe)
( Level / Niveau / Nivel / Level / Niveau / Livello / Nível ) 5
( Level / Niveau / Nivel / Level / Niveau / Livello / Nível ) 4
( Level / Niveau / Nivel / Level / Niveau / Livello / Nível ) 3
( Level / Niveau / Nivel / Level / Niveau / Livello / Nível ) 2
( Level / Niveau / Nivel / Level / Niveau / Livello / Nível ) 1
Blue / Bleu / Azul / Blau / Blauw / Blu / Azul
White / Blanc / Blanco / Weiß / Wit / Bianco / Branco
Yellow / Jaune / Amarillo / Gelb / Geel / Giallo / Amarelo
Red  (Danger!) / Rouge (Danger !) / Rojo (¡Peligro!) / Rot (Gefahr!) / Rood  (Gevaar!) / Rosso (Pericolo!) / Vermelho (Perigo!)
Knock out! ( Flashing Red ) / K-O ! (Rouge clignotant) / K.O. ( Destella el rojo ) / Knockout! (Rotes Blinken) 
Knock out! ( Knipperend Rood ) / Fuori combattimento! (Luce rossa lampeggiante) / Nocaute! (Vermelho piscando)
Full / Vert / Verde / Vollständig / Volledig / Completamente / Verde          Green / complet / completo / Grün / groen / verde / sólido
BC
TM
Labels  / Vignettes  / Calcomanías  / Applikationen  / Labels  / Etichette  / Etiquetas   
 
Pairing  / Appariement  / Programación  / Koppeln  / Koppelen  / Abbinamento  / Conexão   
 
How to Battle / Comment combattre / Cómo dar batalla / Der Kampf / Hoe je moet vechten / Come Combattere / Como lutar
• Normal Mode   • Mode normal   • Modo normal   • Normaler Modus (Normal Mode)   • Normale modus   • Modalità Normale   • Modo Normal
• Hold the Large Controller in your right hand and the small controller in your left hand. 
• Tenez le grand contrôleur dans la main droite et le petit contrôleur dans la main gauche. 
• Agarre el controlador grande con la mano derecha y el pequeño en la mano izquierda. 
• Halte den großen Controller in deiner rechten Hand und den kleinen Controller in deiner linken Hand.
• Houd de grote controller in uw rechter hand en de kleine controller in uw linker hand. 
• Tenere il controllore grande con la mano destra e il controllore piccolo con la mano sinistra. 
• Segure o controlador grande com a mão direita e o controlador pequeno com a esquerda. 
• Punching with the small controller in your left hand causes the Battroborg to throw a left punch and to
   move clockwise. 
• En donnant un coup de poing avec le petit contrôleur dans la main gauche, le Battroborg lancera un
   coup de poing à gauche et bougera dans le sens horaire. 
• Dar un puñetazo con el pequeño controlador de la mano izquierda hace que el Battroborg tire un
   puñetazo con la izquierda y se mueva en el sentido de las agujas del reloj. 
• Eine Faustschlag-Bewegung mit dem kleinen Controller in deiner linken Hand lässt den Battroborg
   einen Faustschlag mit der linken Hand durchführen und sich im Uhrzeigersinn bewegen. 
• Slaan met de kleine controller in uw linker hand laat de Battroborg een linker stoot te plaatsen en met
   de klok mee te bewegen. 
• Tirare un pugno con il controllore piccolo nella mano sinistra fa sì che il Battroborg tiri un pugno
   verso sinistra e si muova in senso orario. 
• Se der socos com o controlador pequeno na mão esquerda, o Battroborg vai dar um soco com a
   mão esquerda e girar no sentido horário. 
 
 
• Punching with the large controller in your right hand causes the Battroborg to throw a right punch and  
   move counter clockwise 
• En donnant un coup de poing avec le grand contrôleur dans la main droite, le Battroborg lancera un 
   coup de poing à droite et bougera dans le sens anti-horaire. 
• Dar un puñetazo con el controlador grande de la mano derecha hace que el Battroborg tire un puñetazo 
   con la derecha y se mueva en el sentido contrario a las agujas del reloj. 
• Eine Schlagbewegung mit dem großen Controller lässt den Battroborg einen rechten Fausthieb 
   durchführen und sich gegen den Uhrzeigersinn bewegen.
• Slaan met de grote controller in uw rechter hand laat de Battroborg een rechter stoot te plaatsen en 
   tegen de klok in te bewegen.
• Tirare un pugno con il controllore grande nella mano destra fa sì che il Battroborg tiri un pugno verso 
   destra e si sposti in senso antiorario.
• Se der socos com o controlador grande na mão direita, o Battroborg vai dar um soco com a mão direita 
e girar no sentido anti-horário.
• Alternating punches  move the Battroborg forward. 
• Des coups de poing en alternance font avancer le Battroborg. 
• Alternar puñetazos mueve al Battroborg hacia adelante. 
• Abwechselnde Faustschläge links und rechts bewegen den Battroborg nach vorne. 
• Door afwisselend te stoten beweegt de Battroborg vooruit. 
• Tirare pugni alternati fa sì che Battroborg si sposti in avanti. 
• Se alternar os socos, o Battroborg anda para frente . 
 
1
2
3
• Pairing connects the Battroborg with its own 
   controller
1) Turn on the fully charged Battroborg (blue 
    light will flash)
2) Shift the Controller Power Switch to the ON
    position (Right Red Light will illuminate)
3) Pairing chime will sound and green light will
    illuminate on the Battroborg. Your Battroborg
    and controller will now be paired for use.
NOTE: Interference may affect your connection. 
Should you find you are unintentionally controlling 
another Battroborg, repeat pairing sequence 
steps 1-3 above.
• L'appariement connecte le Battroborg avec son     
   propre contrôleur.
1) Mettez sous tension le Battroborg
    complètement chargé (le voyant bleu
    clignotera)
2) Déplacez l'interrupteur d'alimentation du
    contrôleur sur MARCHE (le voyant rouge de
    droite s'allumera)
3) Le signal d'appariement retentira et le voyant
    vert s'allumera sur le Battroborg. Le
    Battroborg et le contrôleur sont maintenant
    appariés et prêts à fonctionner.
REMARQUE : Des interférences peuvent affecter 
la qualité de la connexion. Si vous vous rendez 
compte que vous contrôlez par erreur un autre 
Battroborg, répétez les étapes de séquence 
d'appariement 1 à 3 ci-dessus.
• La programación conecta al Battroborg con su 
   propio controlador
1) Encienda el Battroborg completamente
    cargado (la luz azul destellará)
2) Ponga el interruptor de encendido del
    controlador en la posición ENCENDIDO (ON)
    (se encenderá la luz roja)
3) Sonará la campana de programación y se
    iluminará la luz verde en el Battroborg.  El
    Battroborg y el controlador están ahora
    programados para su uso.
NOTA: La interferencia podría afectar su conexión. 
En caso de determinar que controla 
involuntariamente otro Battroborg, repita la 
secuencia de programación de los pasos 1 a 3 
anteriores.
• Durch Koppeln wird der Battroborg mit seinem 
   Controller verbunden
1) Schalte den vollständig aufgeladenen
    Battroborg ein (blaues Licht blinkt)
2) Lege den Schaltknopf des Controllers in die
    ON Position (das rechte rote Licht 
    leuchtet auf)
3) Ein Koppelungs-Sound ertönt und das grüne
    Licht am Battroborg leuchtet. Dein
    Battroborg und der Controller werden nun für
    den Betrieb gekoppelt.
HINWEIS: Die Verbindung kann durch 
Interferenzen gestört werden. Sollte der Controller 
versehentlich mit einem anderen als dem 
gewünschten Battroborg gekoppelt sein, wiederhole bitte Schritt 
1-3.
• Koppelen verbindt de Battroborg met zijn eigen controller
1) Zet de volledig geladen Battroborg aan
    (blauwe licht zal knipperen)
2) Zet de stroomschakelaar van de controller op
    AAN (ON) (rode licht zal branden)
3) Koppelgeluid zal klinken en groene licht zal 
    oplichten op de Battroborg. Uw Battroborg 
    en controller zijn nu gekoppeld voor gebruik.
OPMERKING: Interruptie kan van invloed zijn op uw verbinding. 
Wanneer je onbedoeld een andere Battroborg bedient, herhaal 
dan van het hierboven beschreven koppelen stappen 1-3.
• L'abbinamento collega il Battroborg con il suo controllore
1) Accendere il Battroborg completamente carico (la luce blu
    lampeggerà)
2) Spostare l'Interruttore di accensione del controllore sulla
    posizione ON (La luce rossa a destra si accenderà)
3) La melodia dell'abbinamento suonerà e la luce verde si
    accenderà sul Battroborg.   Il Battroborg ed il controllore sono
    ora abbinati e pronti per l'uso.
NOTA: le interferenze possono influire negativamente sulla 
connessione. Se dovesse capitare di controllare involontariamente 
un altro Battroborg, ripetere le fasi 1-3 della sequenza 
dell'abbinamento sopra riportata.
• A conexão é do Battroborg com o seu próprio controlador
1) Ligue o Battroborg totalmente carregado (luz azul piscando)
2) Mude o interruptor de energia do controlador para a posição
    ON (ligado) (acende a luz vermelha à direita)
3) A campainha de conexão toca e acende a luz verde no
    Battroborg. O seu Battroborg e o controlador já estão
    conectados para usar.
OBS.: A interferência pode afetar a sua conexão. Se perceber que 
está controlando outro Battroborg sem querer, repita as etapas da 
sequência de conexão 1-3 acima.
Avertissement du FCC aux É.-U. : Des changements ou modifications à cette unité non expressément approuvés 
par le fabricant responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner 
l’équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux restrictions pour un dispositif numérique 
classe B, conformément à la partie 15 des règlements du FCC.  Ces restrictions sont conçues pour fournir une 
protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle.   Cet équipement 
crée, utilise et peut radier de l’énergie de fréquence radio et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux 
instructions, il peut causer un brouillage préjudiciable aux communications radio.  Toutefois, il n’y a aucune 
garantie qu’un tel brouillage ne surviendra pas dans une installation en particulier.  Si cet équipement cause un 
brouillage préjudiciable à la réception de radio ou de télévision, pouvant être déterminé en mettant en marche et en 
arrêtant l’équipement, nous encourageons l’utilisateur à essayer de corriger tel brouillage en se conformant à l’une 
ou plusieurs des mesures suivantes :
- Veuillez réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Raccordez l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est raccordé.
- Consultez le marchand ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Ce dispositif se conforme à la partie 15 des règlements du FCC.  
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: 
(1) Ce dispositif ne peut pas causer de brouillages préjudiciables.
(2) Ce dispositif doit accepter le brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant causer un
fonctionnement indésirable.
U.S. FCC Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for 
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to 
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference 
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not 
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. 
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does 
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off 
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and  receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, 
     including interference that may cause undesired operation.
EN: RETAIN THIS PACKAGE FOR FUTURE REFERENCE. WARNING! CHOKING HAZARD - Small parts. 
Not for children under 3 years. Dispose of all packaging including plastic attachments before you give the toy 
to your child. Actual product styling and colors may vary. Conforms to the safety requirements of ASTM F963.
Battroborg should not be connected to any power supply other than the provided controller.
FR: CONSERVEZ CET EMBALLAGE POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. ATTENTION! 
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT - Présence de petites pièces. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. 
Avant de donner le jouet à votre enfant, jetez tout l'emballage, y compris les attaches en plastique. Le style et 
les couleurs réels du produit peuvent varier. Conforme aux normes de sécurité F963 de l'ASTM.
Battroborg ne doit pas être connecté à toute autre source d'alimentation que le contrôleur fourni.
ES: CONSERVE ESTE EMBALAJE PARA FUTURAS REFERENCIAS. ADVERTENCIA! RIESGO DE 
ASFIXIA- Piezas pequeñas. No apto para niños menores de 3 años.  Deseche todo el embalaje, incluyendo 
los accesorios plásticos, antes de dar el juguete al niño.  Los colores y el estilo del producto pueden variar.
No se debe conectar Battroborg a ninguna fuente de energía que no sea el controlador provisto.
DE: BEWAHREN SIE DIESE PACKUNG FÜR KÜNFTIGEN BEDARF AUF. WARNUNG! ERSTICKUNGSGE-
FAHR - Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren. Entfernen Sie alle Verpackungen einschließlich 
Plastikhalterungen, bevor Sie das Spielzeug Ihrem Kind überlassen. Der tatsächliche Produktstil und die 
Farben können ggf. abweichen.  Battroborgs dürfen zu keiner anderen Stromversorgung als dem 
mitgelieferten Controller angeschlossen werden.
NL: BEWAAR DEZE VERPAKKING VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING! VERSTIKKINGS-
GEVAAR - Kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. Verwijder de gehele verpakking 
inclusief de plastic bijvoegsels voordat u het speelgoed aan uw kind geeft. Huidige productvormgeving en 
-kleuren kunnen variëren.  Battroborg mag niet op andere voeding worden aangesloten dan dan de 
meegeleverde controller.
IT: CONSERVARE QUESTA CONFEZIONE PER FUTURA CONSULTAZIONE. ATTENZIONE! RISCHIO DI 
SOFFOCAMENTO – Contiene piccole parti. Non idoneo a bambini di età inferiore a 3 anni. Smaltire tutti gli 
imballaggi, inclusi gli accessori in plastica, prima di dare il giocattolo al vostro bambino. Lo stile attuale del 
prodotto e i colori possono variare.  Il Battroborg non deve essere collegato a nessun'altra fonte di 
alimentazione che quella del controllore in dotazione.
PT: GUARDE ESTA EMBALAGEM PARA REFERÊNCIA FUTURA.  AVISO! PERIGO DE ASFIXIA - Peças 
pequenas. Não indicado para crianças menores de 3 anos. Descarte todas as embalagens de plástico, 
incluindo os anexos antes de dar o brinquedo ao seu filho. O estilo real do produto e as cores podem variar.
Só conecte o Battroborg usando a fonte de energia do controlador fornecido. 
0197
Outside of the US, contact your local distributor
En dehors des États-Unis, contactez le distributeur de votre région
Fuera de EE.UU., póngase en contacto con su distribuidor local
Außerhalb der Vereinigten Staaten wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Vertriebshändler
Woont u buiten de V.S., neemt u dan contact op met uw lokale distributeur
Fuori dagli Stati Uniti contattate il vostro distributore locale
Fora dos EUA, contactar o seu distribuidor local
Customer Care • Service à la clientèle
1-800-704-8697
www.tomy.com
This device complies with Industry Canada Licence-exempt RSS-210.  Operation 
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause 
interference, and (2) this device must accept any interference, including 
interference that may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 (exempt de licence) de l'IC. Son 
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil n'est 
pas censé provoquer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toutes les 
interférences, y compris les interférences qui peuvent altérer son fonctionnement.
Declaration of Conformity
TOMY declares that the Battroborg Single Pack;
1. Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions 
of European Directive; 1999/5/EC.
2. Has been tested to all essential radio test suites.
3. Is in conformity with all applicable essential requirements of all applicable EC 
Directives.
List of reference standards:  EN60950, EN300 400, EN301 489, EN62479
This declaration if issued under the sole responsibility of TOMY UK Ltd, Totton, 
Hants SO40 3SA. England.
 
 
 
April, 2013
Tomy hereby declares that this product (Battroborg Single Pack) is in compliance with the essential 
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Tomy déclare par la présente que ce produit (Battroborg Single Pack) est en conformité avec les 
exigences essentielles et autres dispositions conformément à la directive 1999/5/CE.
Tomy declara por la presente que este producto (Battroborg Single Pack) cumple con los requisitos 
esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva 1999/5/EC.
Tomy erklärt hiermit, dass dieses Produkt (Battroborg Single Pack) den grundlegenden 
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Tomy verklaart dat dit product (Battroborg Single Pack) conform de essentiële vereisten en andere 
relevante bepalingen in Richtlijn 1999/5/EG is.
Tomy con la presente dichiara che questo prodotto (Battroborg Single Pack) e' conforme ai requisiti 
essenziali e le altre clausole pertinenti alla Direttiva 1999/5/CE.
A Tomy declara por este meio que este produto (Battroborg Single Pack) está de acordo com os 
requerimentos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
• Made in China.   • Fabriqué en Chine.   • Hecho en China   • Hergestellt in China.   • Gemaakt in China.  
• Prodotto in Cina.   • Fabricado na China.
All Rights Reserved   • Tous droits réservés   • Todos los derechos reservados   • Alle Rechte vorbehalten   • Alle Rechten Voorbehouden   • Tutti i diritti riservati  •Todos os direitos reservados 
© 2013  TOMY INTERNATIONAL, INC.
OAK BROOK, ILLINOIS 60523-1940 U.S.A.
• To remove Batteries at the end of life, unscrew the body housing and internal casing. 
  Help the environment by disposing of your product and packaging responsibly. 
• Pour retirer les piles usagées, dévissez le boîtier externe et le coffret interne. Aidez l'environnement en jetant 
  votre produit et son emballage de façon adéquate. 
• Para sacar las pilas al final de su vida útil, destornille el armazón del cuerpo y la caja interna. Ayude al 
  medio ambiente desechando responsablemente su producto y empaquetado. 
• Um Akkus nach Ende der Lebensdauer zu entfernen, muss das Außen- und Innengehäuse aufgeschraubt 
  werden. Akkus sowie das Produkt sollten immer ordnungsgemäß entsorgt werden.   
• Schroef de lichaamsbehuizing en interne behuizing los om de batterijen te verwijderen als deze niet meer 
  bruikbaar zijn. Help het milieu door uw product en verpakking op verantwoorde manier af te voeren. 
• Per rimuovere le batterie esaurite, svitare l'alloggiamento del contenitore e della custodia interna. 
  Rispettare l'ambiente eseguendo lo smaltimento del vostro prodotto e della confezione in modo responsabile. 
• Para remover as pilhas gastas, desaparafuse a caixa externa e o invólucro interno. 
  Ajude a conservar o meio ambiente ao descartar o produto e a embalagem de modo responsável.
FCC ID:BMW-TBC
FCC ID:BMW-TBR
IC: 6195A-TBC
IC: 6195A-TBR
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household 
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and 
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative 
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate 
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more 
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste 
disposal service or the shop where you purchased the product.    
EN
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les 
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements 
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous 
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le 
recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire 
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin 
où vous avez acheté le produit.
FR
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses 
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden 
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. 
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie on Ihrer Gemeinde, den kommunalen 
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.             
DE
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos 
domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos 
eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está 
ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían 
derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las 
reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte 
con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.         
ES
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não debe ser trarado como residuo 
urbano indiferenciado. Debe sim ser colocado num ponto de reclha desitinado a residuos de equipamentos 
eléctricos e electrónicos. Asegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais 
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo 
mau manuseemento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos 
naturais. Para obter informação mais detallada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o 
municipio onde reside, os serviços de recolha de residuos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.             
PT
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un 
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato peri il 
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito corretamente, voi 
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero 
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le 
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio 
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.            
IT
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden 
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur 
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt, verwijderd, voorkomt u 
mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde 
afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer 
details in verband met he recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke 
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het 
product hebt gekocht.            
NL
Only suitable for use within country of purchase.
Uniquement adapté pour une utilisation dans le pays d'achat.
Apto para su uso sólo en el país donde es adquirido.
Nur bestimmt für den Gebrauch innerhalb des Landes, 
in welchem das Produkt erworben wurde.
Alleen geschikt voor gebruik in het land van aankoop.
L'utilizzo è consentito solo nel paese in cui è stato effettuato l'acquisto.
Apenas adequado para usar no país de aquisição.
099-T60800 (Ver# 0)
G
1
2
3
Battery case lid
OFF
CHARGE
Red light
Green light
ON
OFF
Robot
Green light
 flashes
ON
OFF
ON
Red light
turns on
Blue light
 flashes
A
B
C
D
G
F
E
US
Oak Brook, Illinois 60523-1940 U.S.A.
EN
NL
FR
NL
DE
ES
Totton, Hants. SO40 3SA, UK 
Archamps Technopole, 315, Rue Louis Rustin, Immeuble
Héra - entrée 2, CS 70358 ARCHAMPS,
74164 ST JULIEN EN GENEVOIS Cedex. 
TOMY Europe
Max-Planck Str. 39b, 50858 Köln, Deutschland
Eemnesserweg 11-02, 1251 NA Laren (NH) , The Netherlands.  
c/Rosalia de Castro, 7-13 local 4. 08025, Barcelona. España. 
TOMY International
Contents / Contenu / Contenido / Inhalt / Inhoud / Contenuto  / Conteúdo
099-T60800 (Ver# 0)
Size: 23.4” x 11” 
Folded size: 7.8” x 5.5” 
Color: 1C(Black) + 1C(Black)
Material: 100gsm Wood Paper
Ref: 04/19/2013 Carl
TOP
Front
Back
Front Side
Back Side