Horizon Hobby LLC EFLU4864 ユーザーズマニュアル

ページ / 2
Specifications
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before 
operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property 
and cause serious injury. 
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some 
basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury 
or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult 
supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions 
provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is 
essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in 
order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when 
operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little 
or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a 
possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral  
damage, and serious injury OR create a high probability of superficial injury. 
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon 
Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy. 
Input Voltage:
 
2-cell LiPo 6.4 to 8.4V
Operating Frequency:
  2.4 GHz
Eingangsspannung:
 
2S LiPo 6.4 bis 8.4V
Frequenz:
  2.4 Ghz
Tension d’alimentation:
 
Li-Po 2S 6,4 à 8,4V
Fréquence de fonctionnement:
 2,4GHz
Tensione d‘ingresso:
 
2-cell LiPo 6.4 to 8.4V
Frequenza operativa
  2,4 GHz
EN
DE
FR
IT
EFLU4864 Receiver Manual
EFLU4864 Empfänger Bedienungsanleitung
Manuel du récepteur EFLU4864
Manuale della ricevente EFLU4864
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunkti-
onen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder 
persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrie-
ben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere 
und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen 
Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung 
eines Erwachsenen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, 
es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanlei-
tung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, 
Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit 
es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe 
Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND 
geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND 
die Gefahr von schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, 
Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen. 
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon 
Hobby LLC jederzeit geändert werden.  Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby.com unter der 
Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
Spezifikationen
Caractéristiques
AVERTISSEMENT : lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du 
produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que 
des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. 
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes 
de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut 
provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être 
utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec 
des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel 
comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la 
totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler 
correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors 
de l’utilisation de ce produit :
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels 
ET éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels 
ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts 
matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. 
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion 
d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez 
sur l’onglet de support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Specifiche
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima 
di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi 
lesioni alle persone. 
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e respon-
sabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può 
causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai 
bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare in nessun caso di smontare il prodotto, di utilizzarlo con 
componenti non compatibili o di potenziarlo senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene 
le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le 
avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare 
di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo 
potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il 
rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di 
gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni 
collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone. 
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione 
di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare 
clic sulla sezione Support del prodotto.
Convenzioni terminologiche
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Transmitter and Receiver Binding
To bind or re-bind your aircraft to your chosen transmitter, please follow the directions below.
General Binding Procedure
CAUTION: When using a Futaba transmitter with a Spektrum DSM
®
 module, you must reverse the throttle 
channel and rebind. Refer to your Spektrum module manual for binding and failsafe instructions. Refer to your 
Futaba transmitter manual for instructions on reversing the throttle channel.
1. Disconnect the flight battery from the aircraft.
2. Power off the transmitter.
3. Connect the flight battery in the aircraft. The receiver LED will begin to flash rapidly (typically after 5 seconds).
4. Make sure the transmitter controls are neutral and the throttle and throttle trim are in low position.
5. Put the transmitter into bind mode while powering on the transmitter.
6. After 5 to 10 seconds, the receiver status LED will turn solid, indicating that the receiver is bound to the transmitter.
7. Disconnect the flight battery and power the transmitter off.
For subsequent flights, power ON the transmitter for 5 seconds before connecting the flight battery.
If you encounter problems, obey binding instructions and refer to the troubleshooting guide for other instructions. 
If needed, contact the appropriate Horizon Product Support office. For a list of compatible DSM
®
 transmitters, 
please visit www.bindnfly.com.
•  Always keep a safe distance in all directions around your 
model to avoid collisions or injury. This model is controlled 
by a radio signal subject to interference from many 
sources outside your control. Interference can cause 
momentary loss of control.
•  Always operate your model in open spaces away from 
full-size vehicles, traffic and people.
•  Always carefully follow the directions and warnings for 
this and any optional support equipment  
(chargers, rechargeable battery packs, etc.).
•  Always keep all chemicals, small parts and anything 
electrical out of the reach of children.
•  Always avoid water exposure to all equipment not specifi-
cally designed and protected for this purpose. Moisture 
causes damage to electronics.
•  Never place any portion of the model in your mouth as it 
could cause serious injury or even death.
•  Never operate your model with low transmitter batteries.
•  Always keep aircraft in sight and under control.
•  Always move the throttle fully down at rotor strike.
•  Always use fully charged batteries.
•  Always keep transmitter powered on while aircraft is 
powered.
•  Always remove batteries before disassembly.
•  Always keep moving parts clean.
•  Always keep parts dry.
•  Always let parts cool after use before touching.
•  Always remove batteries after use.
•  Never operate aircraft with damaged wiring.
•  Never touch moving parts.
Safety Precautions and Warnings
•  Halten Sie stets in allen Richtungen einen Sicherheits-
abstand um Ihr Modell, um Zusammenstöße oder 
Verletzungen zu vermeiden. Dieses Modell wird von einem 
Funksignal gesteuert, das Interferenzen von vielen Quellen 
außerhalb Ihres Einflussbereiches unterliegt. Diese Interfe-
renzen können einen augenblicklichen Steuerungsverlust 
verursachen.
•  Betreiben Sie Ihr Modell immer auf einer Freifläche ohne 
Fahrzeuge in voller Größe, Verkehr oder Menschen.
•  Befolgen Sie stets sorgfältig die Anweisungen und Warn-
hinweise für das Modell und jegliche optionalen Hilfsgeräte 
(Ladegeräte, Akkupacks usw.).
•  Bewahren Sie alle Chemikalien, Klein- und Elektroteile stets 
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•  Setzen Sie Geräte, die für diesen Zweck nicht speziell 
ausgelegt und geschützt sind, niemals Wasser aus. Feuch-
tigkeit kann die Elektronik beschädigen.
•  Stecken Sie keinen Teil des Modells in den Mund, da dies 
zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
•  Betreiben Sie Ihr Modell nie mit fast leeren Senderakkus.
•  Halten Sie das Fluggerät immer in Sicht und unter Kontrolle.
•  Gehen Sie sofort auf Motor Aus bei Rotorberührung.
•  Verwenden Sie immer vollständig geladene Akkus.
•  Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet wenn das 
Fluggerät eingeschaltet ist. 
•  Nehmen Sie vor der Demontage des Fluggerätes die Akkus 
heraus. 
•  Halten Sie bewegliche Teile immer sauber.
•  Halten Sie die Teile immer trocken.
•  Lassen Sie Teile immer erst abkühlen bevor Sie sie anfassen.
•  Nehmen Sie die Akkus/Batterien nach Gebrauch heraus.
•  Betreiben Sie Ihr Fluggerät niemals mit beschädigter 
Verkabelung.
•  Fassen Sie niemals bewegte Teile an. 
Sicherheitsvorkehrungen und Warnhinweise
Binden von Sender und Empfänger
Um ihr Luftfahrzeug an den gewählten Sender zu binden oder neu zu binden folgen Sie bitte den untenstehenden Anweisungen.
Der Bindevorgang
ACHTUNG: Wenn Sie einen Futaba-Sender mit einem Spektrum DSM-Modul verwenden, müssen Sie den 
Gaskanal reversieren (umkehren) und danach das System neu binden. Lesen Sie bitte für den Bindevorgang und 
programmieren der Failsafeeinstellungen die Bedienungsanleitung des Spektrum Modules. Zum reversieren des 
Gaskanals lesen Sie bitte in der Anleitung des Futaba Senders nach.
1. Trennen Sie den Flugakku von ihrem Luftfahrzeug.
2. Schalten Sie den Sender aus.
3. Schließen Sie den Flugakku an den das Luftfahrzeug an. Die Empfänger LED beginnt schnell zu blinken (normalerweise 
nach 5 Sekunden).
4. Bitte stellen Sie sicher, dass die Senderkontrollen auf Neutral stehen und die Gastrimmung in unterster Position ist.
5. Bringen Sie den Sender in den Bindemode während Sie ihn einschalten.
6. Nach 5 bis 10 Sekunden leuchtet die Empfänger-LED und zeigt damit an, dass der Empfänger an den Sender gebun-
den ist. 
7. Trennen Sie den Flugakku und schalten den Sender aus.
Für nachfolgende Flüge schalten Sie den Sender 5 Sekunden vor dem Anschließen des Senderakkus ein.
Wenn Probleme auftreten beachten Sie bitte die Bindeanweisungen und schauen in die Hilfestellung zur Problemlösung. 
Kontaktieren Sie falls notwendig den technischen Service von Horizon Hobby. Eine Liste der kompatiblen DSM Sender sehen Sie 
unter www.bindnfly.com. 
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate 
dans toutes les directions autour de l’appareil pour éviter 
tout risque de collision ou de blessure. Cet appareil est 
contrôlé par un signal radio et peut être soumis à des 
interférences provenant de nombreuses sources hors de 
votre contrôle. Les interférences peuvent entraîner une 
perte de contrôle momentanée.
• Utilisez toujours l’appareil dans des espaces dégagés, à 
l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions et 
avertissements relatifs à l’appareil et à tous les équipe-
ments complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, 
packs de batteries rechargeables, etc.).
• Tenez les produits chimiques, les petites pièces et les 
composants électriques hors de portée des enfants.
•  Évitez d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et 
protégé à cet effet. L’humidité endommage les compo-
sants électroniques.
•  Ne mettez jamais aucune pièce de l’appareil dans votre 
bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure 
grave, voire mortelle.
•  N’utilisez jamais l’appareil lorsque les batteries de l’émet-
teur sont presque vides.
•  Gardez toujours l’aéronef en vue et sous contrôle.
• Baissez toujours le manche des gaz lorsque les pales 
touchent un objet ou le sol.
•  Utilisez toujours des batteries complètement chargées.
•  N’éteignez jamais l’émetteur lorsque l’aéronef est 
sous tension.
•  Retirez toujours les batteries avant le démontage.
•  Nettoyez systématiquement les pièces mobiles.
•  Séchez systématiquement les pièces de l’appareil.
•  Laissez toujours les pièces refroidir avant de les toucher.
•  Retirez systématiquement les batteries après utilisation.
•  N’utilisez jamais l’aéronef lorsque les câbles sont endommagés.
•  Ne touchez jamais les pièces mobiles.
Précautions et directives liées à la sécurité
Affectation de l’émetteur et du récepteur
Pour affecter ou ré-affecter votre avion à l’émetteur de votre choix, veuillez suivre les instructions suivantes.
Processus général d’affectation
ATTENTION : Si vous utilisez un émetteur Futaba avec un module Spektrum DSM, il vous faudra inverser la voie 
de la manette des gaz et effectuer à nouveau l’affectation. Référez-vous au manuel d‘utilisation du module 
Spektrum pour les instructions d’affectation et de sécurité failsafe. Référez-vous au manuel d’utilisation de l’émetteur 
Futaba pour les instructions d’inversion de voie de la manette des gaz.
1. Débranchez la batterie de l’avion.
2. Mettez l'émetteur hors tension.
3. Connectez la batterie à l’avion. La DEL du récepteur commence à clignoter (en général après 5 secondes).
4. Vérifiez que les commandes de l’émetteur sont en position neutre et que les gaz sont en position basse.
5. Mettez votre émetteur en mode affectation (Bind).
6. Au bout de 5 à 10 secondes, la DEL d’état de l’émetteur reste allumé, ce qui indique que le récepteur est affecté à 
l’émetteur.
7. Débranchez la batterie et mettez l’émetteur hors tension.
Pour les vols suivants, allumez l’émetteur pendant 5 secondes avant de connecter la batterie de vol.
Si vous rencontrez des difficultés, référez-vous au guide de dépannage. Si nécessaire, contactez votre revendeur ou le 
service technique Horizon Hobby. Pour consulter la liste des émetteurs compatibles, veuillez visiter www.bindnfly.com.
•  Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno al 
modello per evitare collisioni o ferite. Questo modello 
funziona con comandi radio soggetti alle interferenze di 
altri dispositivi non controllabili dall’utente. Le interferenze 
possono provocare una momentanea perdita di controllo.
•  Utilizzare sempre l’aeromodello in spazi aperti liberi 
da veicoli, traffico o persone.
•  Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le 
avvertenze relative all’aeromodello e a tutti gli accessori 
(caricabatterie, pacchi batterie ricaricabili ecc.).
•  Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti di pic-
cole dimensioni e i componenti elettrici fuori dalla portata 
dei bambini.
•  Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi 
che non sono stati specificatamente progettati per funzio-
nare in acqua. L’umidità danneggia le parti elettroniche.
•  Non mettere in bocca alcun componente dell’aeromodello 
poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
•  Non far volare l’aeromodello se le batterie del trasmettito-
re sono poco cariche.
•  Tenere sempre l’aeromodello a vista e sotto controllo.
•  Abbassare sempre completamente lo stick del motore, 
quando le eliche rischiano di toccare un oggetto o il suolo.
•  Utilizzare sempre batterie completamente cariche.
•  Tenere sempre acceso il trasmettitore mentre l’aeromo-
dello è alimentato.
•  Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
•  Tenere sempre pulite le parti mobili.
•  Tenere sempre asciutte le parti.
•  Lasciare sempre raffreddare le parti dopo l’uso prima 
di toccarle.
•  Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
•  Non far volare mai l’aeromodello con il cablaggio 
danneggiato.
•  Non toccare mai le parti mobili.
Ulteriori precauzioni per la sicurezza e avvertenze
Connessione (binding) fra trasmettitore e ricevitore
Per connettere (bind) il velivolo al trasmettitore scelto, si prega di seguire le indicazioni riportate qui di seguito.
Procedura generale per la connessione (binding)
ATTENZIONE: Quando si utilizza un trasmettitore Futaba con un modulo Spektrum DSM, è necessario invertire il 
canale del gas ed effettuare nuovamente il Binding. Consultare il manuale del vostro modulo Spektrum per settare 
nuovamente il Bind ed il FailSafe. Consultate il manuale della vostra trasmittente per effettuare l’inversione del canale del 
gas.
1. Scollegare la batteria dal velivolo. 
2. Spegnere la trasmittente. 
3. Collegare la batteria di volo sul velivolo. Il LED del ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente (normalmente dopo 5 
secondi).
4. Accertarsi che i comandi del trasmettitore siano centrati a parte quello del motore che deve essere completamente in 
basso (al minimo) come pure il suo trim.
5. Mettere il trasmettitore nel modo “bind” e accenderlo. 
6. Dopo 5-10 secondi il LED di stato del ricevitore diventa fisso, indicando che il ricevitore è connesso al trasmettitore. 
7. Scollegare la batteria dal modello e spegnere il trasmettitore.
Per i voli successivi bisogna accendere il trasmettitore 5 secondi prima di connettere la batteria di volo.
Se si incontrassero problemi, osservare le istruzioni per il “binding” e far riferimento alla guida per la soluzione dei problemi 
per ulteriori istruzioni. Se necessario contattare il servizio assistenza Horizon. Per un elenco completo dei trasmettitori DSM 
compatibili visitare il sito www.bindnfly.com.
The EFLU4864 6-channel ultra micro receiver with integrated long throw servos, brushless speed control and X-Port
 
technology is designed for ultra micro aircraft. Featuring DSM2
®
/DSMX
®
 technology the EFLU4864 is compatible with all 
Spektrum
, JR
®
, E-flite
®
and ParkZone
®
 2.4GHz DSM2/DSMX technology transmitters.
NOTICE: The EFLU4864 receiver is not compatible with the DX6 park flyer radio system.
User Guide
Der EFLU4864 6 Kanal Ultra Micro Empfänger mit zwei Long Throw Servos, einem bürstenlosen Regler und X-Port Tech-
nologie, wurde für den Einsatz in Ultra Micro Luftfahrzeugen entwickelt. Ausgestattet mit DSM2
®
/DSMX Technologie ist der 
EFLU4864 kompatibel mit allen Spektrum
, JR
®
, E-flite
®
 und ParkZone
®
 2.4GHz DSM2/DSMX Technologie Sendern.
HINWEIS: Der EFLU4864 Empfänger ist nicht kompatibel mit dem Spektrum DX6 Parkflyer Sender.
Bedienungsanleitung
L‘ultra micro récepteur EFLU4864 6 voies avec contrôleur brushless, servos longue course et technologie Xport 
intégrés a été conçu pour les ultra micro modèles avions. Utilisant la technologie DSM2
®
/DSMX, le EFLU4864 est 
compatible avec tous les émetteurs Spektrum
, JR
®
, E-flite
®
 et ParkZone
®
 2.4GHz DSM2/DSMX.
REMARQUE: Le récepteur EFLU4864 n‘est pas compatible avec le système de radio DX6 parkflyer.
Guide de l’utilisateur
Questo ricevitore ultra micro, 6 canali, con servi a corsa lunga integrati e regolatore elettronico di velocità, con tecno-
logia X-Port
, è stato progettato per gli aerei ultra micro. L‘EFLU4864 con tecnologia DSM2
®
/DSMX è compatibile con 
tutti i trasmettitori Spektrum
, JR
®
, E-flite
®
 e ParkZone
®
 2,4 GHz con tecnologia DSM2/DSMX.
AVVISO: Il ricevitore EFLU4864 non è compatibile con le radio DX6 park flyer.
Guida per l’utente
CAUTION: Always keep hands away from the propeller. When armed, the motor will turn the propeller in response to 
any throttle movement. 
Arming the ESC/receiver occurs after binding, but subsequent connection of a flight battery requires the following steps.
AS3X
The AS3X
®
 system will not 
activate until the throttle stick is increased for the first time. Once active, the control 
surfaces may move rapidly and noisily on the aircraft. This is normal. AS3X technology will remain active until the 
battery is disconnected.
1.  Ensure the receiver and battery are installed in the appropriate positions in the fuselage.
2.  Lower the throttle and throttle trim to the lowest settings on your transmitter. Power on your transmitter, then wait 5 
seconds.
3.  Connect the battery to the ESC, noting proper polarity. Keep the aircraft immobile and away from wind for 5 seconds 
to allow the AS3X system to initialize. A series of tones and a continuous LED indicates a successful connection.
CAUTION: Always disconnect the battery from the ESC when not flying to eliminate power supplied to the motor.  
The ESC does not have an arming switch and will respond to any transmitter input when a signal is present.
ESC/Receiver Arming
ACHTUNG: Halten Sie immer die Hände vom Propeller weg. Ist der Regler armiert dreht der Motor bei Gaseingabe 
sofort los. 
Der Regler wird auch nach dem Bindevorgang armiert. Jeder weiterer Anschluß des Flugakkus erfordert die folgenden Schritte.
AS3X
Das AS3X System wird so lange nicht aktiv, bis der Gashebel oder Trimmung zum ersten Mal erhöht wird. Ist das AS3X 
System dann aktiv können sich die Ruder schnell und laut bewegen. Das ist normal. Das AS3X System bleibt aktiv bis 
der Akku getrennt wird.
1.  Versichern Sie sich, dass der Empfänger und der Akku korrekt im Rumpf eingebaut und befestigt sind.
2.  Senken Sie den Gasstick auf Leerlauf und die Gastrimmung auf die niedrigste Stellung. Schalten Sie den Sender ein 
und warten 5 Sekunden.
3.  Schließen Sie den Akku mit richtiger Polarität am Regler an. Das Flugzeug muß für 5 Sekunden unbewegt und aus 
dem Wind sein damit das AS3X sich initialisiert. Dieses wird durch eine Tonserie und leuchtende LED angezeigt.
ACHTUNG: Trennen Sie immer den Akku vom Motor wenn Sie nicht fliegen um die Stromzufuhr zu unterbrechen.  
Der Regler besitzt keinen Ein/Aus Schalter und reagiert auf jeden Gasbefehl wenn die Fernsteuerung eingeschaltet ist.
Armieren des Reglers / Empfänger
ATTENTION: Tenez toujours vos mains éloignées de l’hélice. Une fois armé, le moteur entraîne l’hélice au moindre 
mouvement du manche des gaz. 
L’armement du contrôleur se produit après le processus d’affectation. Cependant, lors des prochaines connexions de la 
batterie, vous devrez suivre les étapes suivantes.
AS3X
Le système AS3X ne s’activera qu’après la première mise des gaz. Une fois que le système est activé, les gouvernes 
se déplaceront rapidement et bruyamment en fonction des mouvements de l’avion. La technologie AS3X restera 
activée jusqu’à la déconnexion de la batterie.
1.  Vérifiez que le récepteur et la batterie sont installés dans la bonne position à l’intérieur du fuselage.
2.  Abaissez le manche et le trim des gaz jusqu’à leurs réglages les plus bas. Mettez l’émetteur sous tension et patientez 
5 secondes.
3.  Connectez la batterie à l’avion, en respectant la polarité. Laissez l’avion immobile à l’écart du vent durant 5 secondes 
pour permettre l’initialisation du système AS3X. Une série de tonalités et l’allumage continu de la DEL indiquent que la 
connexion est réussie.
ATTENTION: Déconnectez toujours la batterie du contrôleur quand vous ne volez pas afin de couper l’alimentation  
du moteur. Le contrôleur ne possède pas d’interrupteur d’armement, il répondra à tous les mouvements du manche 
quand le signal est présent.
Armement du contrôleur/récepteur
ATTENZIONE: tenere sempre le mani lontano dall’elica. Quando il motore è armato, l’elica si potrebbe avviare ad ogni 
minimo movimento dello stick motore. 
La ricevente/ESC si arma dopo la connessione (binding), ma per il collegamento successivo della batteria di bordo è 
necessario osservare i passi seguenti.
AS3X
Il sistema AS3X non si attiva finché lo stick del motore non viene portato in avanti per la prima volta. Una volta attivo, le 
superfici di controllo sull’aereo potrebbero muoversi rapidamente e rumorosamente. Questo è normale. Il sistema AS3X 
resterà attivo finché non si scollega la batteria.
1.  Assicurare che la ricevente e la batteria siano installate nella loro posizione adeguata all’interno della fusoliera.
2.  Abbassare il throttle e il trim del throttle fino a metterli nelle posizioni più basse possibili. Accendere il trasmettitore 
e aspettare 5 secondi.
3.  Collegare la batteria all’ESC facendo attenzione alla polarità. Tenere l’aereo immobile e al riparo dal vento per 5 
secondi per consentire al sistema AS3X di inizializzarsi. Una serie di toni e il LED acceso fisso confermano che la 
connessione è avvenuta.
ATTENZIONE: quando non si vola, scollegare sempre la batteria dall’ESC per non alimentare il motore. L’ESC non ha 
un interruttore per armarlo e quindi risponde subito ad ogni comando del trasmettitore.
Armare il ricevitore/ESC