Tecnoplus Srl RXFLISY ユーザーズマニュアル

ページ / 2
GARANZIA INTERNAZIONALE
ATTENZIONE
INTERNATIONAL GUARANTEE
WARNING
GARANTIE INTERNATIONALE
ATTENTION
GARANTÍA INTERNACIONAL
CUIDADO
INTERNATIONALE GARANTIE
WARNUNG
-  Quando si sostituisce la batteria o si pulisce il tubo 
Flisy, è sempre bene utilizzare come piano di appoggio 
una superfi cie morbida, evitando così i danni causati 
da una possibile caduta e/o urto accidentale. 
-  Utilizzare un panno morbido e asciutto per la pulizia di Flisy
-  Flisy non deve essere utilizzato o riposto in luoghi in 
cui possa venire a contatto con liquidi, spruzzi d’acqua, 
pioggia ecc., oppure in ambienti con alto tasso di 
umidità, dove possono formarsi dannose condense.
-  Non esporre mai Flisy  a forti sorgenti di calore
-  Le batterie esaurite vanno rimosse nel minor tempo 
possibile
-  Potrebbero crearsi problemi di trasmissione del 
segnale in prossimità di reti elettriche ad alta 
tensione, sistemi di allarme, oppure causate da altre 
possibili fonti di disturbo (altri sistemi riceventi, forni a 
microonde,ecc.)
-  Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili
-  Mantenere le batterie, sia nuove che usate, sempre 
lontano dalla portata dei bambini. 
-  Questo prodotto non è omologato per essere utilizzato 
in ambienti a rischio di esplosione.
-  Questo prodotto deve essere utilizzato solamente per 
uso domestico
-  Il prodotto non necessita di manutenzione
-  When you replace the battery or clean your ‘Flisy’ 
it is always advisable to put the hose on a soft 
surface to avoid the risk of damaging the hose 
-  Use only a soft and dry cloth to clean Flisy
-  Do not store your ‘Flisy’ in places where it can 
come into contact with liquids, splashes of 
water, rain etc. or in places with a high degree 
of humidity, where condensation may form.
-  Do not expose your ‘Flisy’ to heat sources
-  Exhausted batteries must be removed as soon 
as possible
-  There may be transmission problems in the 
vicinity of high voltage electrical signals, alarm 
systems, or other sources of interference (such 
as for example receivers, microwave ovens etc.)
-  Never try to recharge non rechargeable 
batteries
-  Keep batteries, used or new, out of the reach of 
the children.
-  This product is not approved to be used in 
places with risk of explosion
-  This product is only suitable for the domestic 
use
-  The product is free of maintenance
-  Lorsque l’on change les batteries ou que l’on 
nettoie le fl exible Flisy, il faut toujours utiliser 
une surface souple comme plan d’appui afi n 
d’éviter des dommages causés par un coup et/
ou une chute accidentel.
-  utiliser un chiff on doux et sec pour le nettoyage 
du Flisy
-  Flisy ne doit pas être mis en contact avec des 
liquides, des projections d’eau, de la pluie, 
...etc, ou être utilisé dans un milieu humide ou 
avec un taux d’humidité ou de condensation 
important.
-  ne pas exposer le Flisy à de fortes sources de 
chaleur
-  les piles usées doivent-être remplacées le plus 
rapidement possible
-  des problèmes de transmission peuvent se 
produire à proximité des réseaux électriques à 
haute tension, des systèmes d’alarme, ou d’au-
tres sources de perturbation (autres systèmes 
de transmission, four à micro-ondes,...etc).
-  ne pas recharger des piles non rechargeables
-  tenir les piles neuves ou usagées hors de portée 
des enfants
-  ce produit n’est pas homologué pour être utilisé 
en milieu explosif
-  ce produit doit-être utilisé pour un usage 
domestique
-  ce produit ne nécessite pas d’entretien
-  Cuando se substituye la batería o se limpia el 
tubo Flisy siempre se conseja usar como punto 
de apoyo una superfi cie suave para evitar de 
esta manera los daños causados por una caida 
y un golpe accidental.
-   Usar un trapo suave y seco para la limpieza de 
Flisy
-  Flisy no debe ser usado o guardado en 
lugares en los que pueda estar en contacto con 
liquidos, salpicaduras de agua, lluvia ecc. o en 
medioambientes con alto nivel de humedad 
donde se pueden formar dañosas aguas de 
condensación.
-  No exponer nunca Flisy a surgentes de calor 
fuertes
-  Las baterías descargas se tienen que remover 
lo mas antes posible
-  Podría haber problemas de transmisión cercas 
de redes eléctricas de alta tensión, sistemas de 
alarma, o causados por otras posibles fuentes 
de interferencia (otros sistemas de recepción, 
hornos de microondas ecc.)
-  No intentar recargar baterías no recargables
-  Mantener las baterías, nuevas y usadas, 
siempre lejos del alcanze de los niños.
-   Este producto no está homologado para el uso 
en medioambientes a riesgo de explosión.
-  Este producto es sólo para uso domestico
-   El producto no necesita manutención
-  Wenn Sie die Batterien auswechseln oder den 
Schlauch Flisy sauber machen, ist es immer 
besser, als Stütze eine weiche Oberfl äche 
zu nehmen. Somit können Sie die Schäden 
vermeiden, die von einem zufälligen Fall oder 
Stoß verursacht werden können.
-  Verwenden Sie ein weiches und trockenes Tuch 
um Flisy sauber zu machen
-  Flisy darf nicht da verwendet oder aufbewahrt 
werden, wo er mit Flüssigkeiten, Spritz-
strahlen, Regen usw. in Kontakt kommen kann 
oder auch in Räume mit hoher Feuchtigkeit 
oder wo sich schädliches Kondenswasser 
bilden kann.
-  Flisy darf nie einer hohen Hitzequelle ausge-
setzt werden
-  Leere Batterien müssen sobald wie möglich 
entfernt werden
-  In der Nähe von Hochspannungsnetzen, 
Alarmsystemen oder anderen möglichen 
Störungsquellen (z.B. andere Empfangsgeräte, 
Mikrowellenofen usw.) kann es zu Übertra-
gungsproblemen kommen. 
-  Versuchen Sie nicht unwiederaufl adbare 
Batterien aufzuladen
-   Neue oder gebrauchte Batterien aus der 
Reichweite von Kindern aufbewahren.
-  Dieses Produkt ist für die Verwendung in 
Räumen mit Explosionsgefahr nicht anerkannt.
-  Dieses Produkt darf nur für häusliche Arbeiten 
verwendet werden
-  Das Produkt braucht keine Wartung
Do not dispose of this product or its batteries in the environment: please try to recycle all components in this product. Unauthorised 
disposing of this product in the environment is punishable by the European Directive 2002/96/EC. Please bring the product and/or 
the batteries to a centre authorized for the disposal of Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE).
Non disperdere il prodotto e/o le batterie nell’ambiente, onde evitare potenziali danni per l’ambiente stesso e per la salute umana: 
occorre adottare un comportamento teso a facilitare il riciclaggio dei componenti/materiali contenuti in esso. Chi disperde il prodotto 
nell’ambiente o lo smaltisce insieme ai rifi uti comuni é sanzionabile secondo il D.Lgs.152/06. Portare il prodotto e/o le batterie presso 
un centro autorizzato (RAEE) a gestire rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche in quanto questo non può essere unito ai 
rifi uti comuni, oppure è sempre possibile riconsegnare allo stesso distributore il prodotto usato o a fi nevita all’atto dell’acquisto di 
uno nuovo di tipo equivalente.
Ne pas jeter ces produits et/ou les piles dans la nature afi n d’éviter d’endommager le mileu naturel ou humain. Il faut adopter un 
comportement facilitant le recyclage des composants.  
NE PAS brûler ni jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles peuvent exploser ou éclater brusquement.
Décret du recyclage : Décret n°99-374 du 12 mai 1999 relatif à la mise sur le marché des piles et accumulateurs et à leur élimination.
Extrait - Art 4  : Il est interdit d’abandonner des piles ou des accumulateurs usagés ainsi que, le cas échéant, les appareils auxquels ils 
sont incorporés ou de rejeter dans le milieu naturel les composants liquides ou solides de ces piles ou de ces accumulateurs.
Consultez les réglementations nationales et locales relatives à la mise au rebut de ces produits. Vous êtes juridiquement responsable 
des risques engendrés par la mise au rebut de vos piles.
No separar el producto y/o las baterías en el entorno para evitar posibles daños del medioambiente y de la salud humana: trate por 
favor reciclar todos los componentes/materiales que son parte de este producto. Quien separa el producto en el entorno o lo elimina 
junto con la basura común es sancionable según la directiva europea 2002/96/CE. Lleve por favor el producto y/o las baterías a un 
centro autorizado para la gestión de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) porque éstos no se pueden unir a la basura común. 
También siempre es posible devolver el producto usado o al fi nal de su ciclo de vida al distribudor al momento de la adquisición de 
un tipo de producto equivalente.
Das Produkt oder die Batterien nicht in die Umwelt entsorgen, um mögliche Schäden für die Umwelt oder die Gesundheit der 
Menschen zu vermeiden: man muss die Komponenten und Materialien von diesem Produkt recyceln. Wer das Produkt in die 
Umwelt zerstreut oder zusammen mit dem herkömmlichen Müll entsorgt, kann gemäß der europäischen Richtlinie Nr. 2002/96/
EG sanktioniert werden.  Das Produkt und/oder die Batterien können an einem für die Entsorgung elektrischer und elektronischer 
Geräte (EEAG) autorisierten Zentrum übergeben, denn das Produkt kann nicht zusammen mit dem herkömmlichen Müll entsorgt 
werden. Es ist auch immer möglich, das gebrauchte oder sich am Ende seines Lebenszyklus befi ndende Produkt an den Verteiler zu 
übergeben, wenn man ein neues gleichartiges Produkt kauft.
Flisy è coperto da una garanzia illimitata a decorrere dalla data di acquisto.  Essa copre eventuali difetti 
dei materiali o della produzione. La garanzia è relativa al tubo di aspirazione Sistem Air, ma non copre 
accessori come le batterie ecc. La garanzia decade nel caso in cui:
- Flisy sia stato riparato da personale non autorizzato da Sistem Air
- il difetto sia stato causato da un utilizzo improprio del prodotto o da cattiva manutenzione
- non sia presente alcun documento comprovante la data di acquisto del prodotto
Per completezza, la invitiamo a consultare le clausole di garanzia nell’apposita sezione all’interno del 
nostro sito internet www. sistemair.it
Your ‘Flisy’ is covered by a lifetime guarantee as of the purchase date. The guarantee covers possible 
defects in the material or production defects. The guarantee only covers the suction hose and does not 
cover accessories such as batteries etc. Your guarantee is invalid in the following cases
- Your ‘Flisy’ was repaired by personnel not authorized by Sistem Air 
- the defect was caused by improper use or maintenance of the product 
- there is no document proving the date of purchase of the product
For further information please see our terms of warranty in the dedicated section of our web site www.
sistemair.it
Flisy est couvert par une garantie illimitée à partir de la date d’achat. Elle couvre les éventuels défauts 
des matériaux ou de fabrication. La garantie est relative aux fl exibles d’aspiration SISTEM AIR, mais elle 
ne couvre pas les accessoires, les piles,...etc.
La garantie  n’est pas valable dans les cas où :
- Flisy a été réparé par une personne non habilitée par SISTEM AIR
- le défaut a été occasionné par une mauvaise utilisation du produit ou un mauvais entretien
- aucune présence de documents justifi ant la date d’achat du produit
Pour plus d’informations, nous vous invitons à consulter les clauses de garantie présentes sur notre site 
internet www.sistemair.fr.
Flisy es cubierto por una garantía ilimitada a partir de la fecha de adquisición. La garantía cubre 
posibles defectos de materiales o de producción. La garantía es relativa al tubo de aspiración Sistem Air 
y no cubre accesorios como baterías ecc. La garantía se vence en caso que:
- Flisy haya sido reparado por personal no autorizado por Sistem Air
- el defecto haya sido causado por un uso impropio del producto o por mala manutención
- no sea presente ningún documento comprobante la fecha de adquisición del producto
Consulte por favor los términos de garantía completos en la sección de nuestro sitio web dedicada a la 
dirección www.sistemair.it
Flisy hat eine lebenslange Garantie, die mit dem Einkaufsdatum anfängt. Diese deckt mögliche 
Material- oder Herstellungsdefekte. Die Garantie bezieht sich nur auf den Sistem Air Saugschlauch und 
deckt Zubehör wie z.B. Batterien usw. nicht. Die Garantie entfällt wenn:
- Flisy nicht von Sistem Air autorisiertem Personal repariert wird
- der entstandene Defekt von unangemessenem Verbrauch oder schlechter Instandhaltung verursacht wurde
- kein das Einkaufsdatum beweisendes Dokument vorgelegt werden kann
Für Vollständigkeit laden wir Sie dazu ein, die Garantiebedingungen in der bestimmten Sektion unserer 
Webseite www.sistemair.it anzusehen.
1 Batteria modulo trasmettitore scarica
1 Transmitter battery low
1 Pile de l’emetteur déchargée
1 Batería del módulo transmisor descarga
1 Leere Batterie am Übertragungsgerät
 
Quando premerete il pulsante luminoso presente  sull’impugnatura di Flisy, questo, invece di 
illuminarsi  in modo continuativo, lampeggerà sino a quando  rilascerete il pulsante.
When you press the illuminated switch on the handgrip the switch will blink until you release it, 
instead of lighting continuously 
Lorsque vous presserez le bouton lumineux présent sur la poignée du Flisy, le led clignotera 
jusqu’à ce que vous relachiez le bouton, au lieu de s’éclairer en mode continu.
Cuando pulsen el botón luminoso presente encima de la empuñadura Flisy, éste en vez que 
iluminarse de manera continua, relampagueará hasta que deje el botón.
Wenn Sie die Leuchttaste am Handgriff  von Flisy drücken, wird diese blinken bis Sie die Taste 
loslassen, statt kontinuierlich zu leuchten.
SEGNALAZIONI LED
LED SIGNALS
SIGNALISATIONS DU LED
SEÑALES LED
AUSWECHSELUNG DER BATTERIEN
SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS
CHANGEMENT DES PILES
REPLACEMENT OF THE BATTERIES
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
LED-MELDUNGEN
Lifetime
L
guarantee
e
gg
ee
ee
eeeeeeeeeeeeeeeeee
2 Batteria modulo ricevitore scarica
2 Receiver battery low
2 Piles du récepteur déchargées
2 Batería módulo receptor descarga
2 Leere Batterie am Empfangsgerät
Quando inserite correttamente il raccordo tubo-presa  di Flisy nella presa aspirante del vostro sistema, il 
led  presente sul coperchio si illumina in modo continuativo  per circa 1 secondo. Nel caso in cui  le batterie 
presenti  nel raccordo tubo-presa siano scariche, al momento  dell’inserimento corretto nella presa 
aspirante il led inizierà  a lampeggiare per 5 secondi, con una frequenza di 2 lampeggi  al secondo.
When you insert the cuff  into the cleaning inlet valve the led on the cover switches on for about 1 second. 
If the battery in the fi tting cuff  is low, the led blinks for about 5 seconds, 2 blinks per second. 
Lorsque vous insérez le raccord prise Flisy dans une prise d’aspiration de votre système, le led présent 
sur le couvercle s’allume en mode continu pendant environ 1 seconde. Dans le cas où les piles présentes 
dans le raccord prise sont déchargées, le led clignotera pendant 5 secondes, avec une fréquence de 2 
clignotements à la seconde.
Cuando introducen de manera correcta la conexión tubo-toma de Flisy en la toma de aspiración de su 
sistema, el led presente encima de la tapa se ilumina de manera continua por aproximadamente 1 segun-
do. Si las baterías presentes en la conexión tubo-toma están descargas, el led empezará a relampaguear 
por 5 segundos con dos relampagueos por segundo cuando introduzcan la conexión correctamente en la 
toma de aspiración
Normalerweise, wenn Sie das Flisy Schlauchendstück in die Saugsteckdose Ihres Systems korrekt 
einstecken, leuchtet der Led am Deckel kontinuierlich für eine Sekunde. Im Fall dass die Batterien am 
Schlauchendstück leer sind, wird der Led 5 Sekunden lang mit einem Blink jede 2 Sekunden blinken, 
wenn das Schlauchendstück in die Saugsteckdose korrekt eingesteckt wird.
2
1
+
Impugnatura
Handgrip
Poignée
Empuñadura
Handgriff 
1
2
3
4
+
-
+
-
SOFT
Raccordo tubo-presa
Fitting cuff  hose-inlet
Raccord prise 
Conexión tubo-toma
Schlauchendstück
1
2
3
MODALITA’ STAND-BY (risparmio energetico)
STAND-BY MODE (energy saving)
Mode STAND-BY (économie d’énergie)
MODO STAND-BY (ahorro energético)
STAND-BY MODUS (Energieersparung)
Flisy è dotato di un dispositivo che, quando non si utilizza il tubo, commuta automaticamente il sistema wireless in modalità stand-by, riducendo notevolmente il consumo delle batterie e attivando la 
modalità di risparmio energetico. Esistono due modalità di funzionamento in stand-by:
Modalità parzializzata: consumo delle batterie ridotto rispetto alla normale operatività.
Modalità sleep: modulo ricevitore spento, pronto a riattivarsi nel momento in cui si inserisce il raccordo tubo-presa nella presa aspirante
Consiglio: per aumentare la durata delle batterie di Flisy, si consiglia di scollegare sempre il tubo di aspirazione dalla presa al termine di ogni operazione di pulizia.
Attenzione. Flisy è dotato di un sistema di sicurezza contro l’avviamento accidentale: dopo 30 minuti di utilizzo continuo del sistema di aspirazione, viene emesso un impulso 
che arresta automaticamente la centrale di aspirazione. Per riprendere le operazioni di pulizia premere nuovamente il pulsante luminoso presente sull’impugnatura.
Your ‘Flisy’ is equipped with a device that automatically switches the wireless system to stand-by mode when the hose is not used, thus reducing the battery consumption and activating the energy 
saving mode. There are two stand-by modes:
Power conservation mode: reduced battery consumption compared with the standard activity.
Sleep mode: the receiver is switched off  and is ready to be reactivated. This can be done by inserting the fi tting cuff  into cleaning inlet valve.
Note: to extend the life of the batteries, it is advisable to always disconnect the hose from the inlet when fi nished cleaning.
Warning:  Your ‘Flisy’ is equipped with a safety system to guard against accidental start up: after 30 minutes of use the vacuum system switches off  automatically. To continue 
vacuuming press the illuminated switch on the handgrip again.
Flisy está equipado con un dispositivo que, cuando no se usa el tubo, conmuta automaticamente el sistema wireless en modo stand-by, reduciendo mucho el consumo de las baterías y activando el 
modo de ahorro energético. Existen dos modos de funcionamiento stand-by:
Modo estrangulado: consumo de las baterías reducido respeto a la operatividad normal.
Modo sleep: módulo receptor apagado, listo para activarse en el momento en que se introduce la conexión tubo-toma en la toma de aspiración.
Consejo: para aumentar la duración de las baterías de Flisy, se conseja desconectar el tubo de aspiración despues de cada tarea de limpieza.
Cuidado: Flisy está equipado con un sistema de seguridad contra la puesta en marcha accidental: despues de 30 minutos de uso continuado del sistema de aspiración un impulso 
detiene automaticamente la central de aspiración. Para recomenzar las tareas de limpieza pulse otra vez el botón luminoso presente encima de la empuñadura.
Flisy est doté d’un dispositif qui, lorsque l’on n’utilise pas le fl exible, commute automatiquement le système sans fi l en mode stand-by, réduisant considérablement la consommation des piles et 
activant le mode économie d’énergie. Il existe deux modes de fonctionnement en stand-by :
Mode partiel : consommation d’énergie réduite par rapport au fonctionnement normal 
Mode veille : récepteur éteind, prêt à se réactiver lorsque l’on insère le raccord prise dans la prise d’aspiration
Conseil : pour augmenter la durée de vie des batteries Flisy, il est conseillé de toujours débrancher le fl exible après utilisation
Attention : Flisy est doté d’un système de sécurité contre le démarrage accidentel: après 30 minutes d’utilisation continue du système d’aspiration, une impulsion est émise afi n 
d’arrêter automatiquement la centrale d’aspiration. Pour reprendre l’opération de nettoyage, il faut de nouveau appuyer sur le bouton lumineux présent sur la poignée. 
Flisy ist mit einer Vorrichtung versehen, die das Wireless-System automatisch auf Stand-by umschaltet und somit den Batterieverbrauch reduziert und das Energieersparungsmodus aktiviert. Es gibt 
zwei Stand-By-Betriebsmodi:
Partialisierter Modus: Reduzierter Batterieverbrauch im Vergleich zur normalen Operativität.
Sleep Modus: Das Empfangsgerät ist ausgeschaltet und bereit, sich zu reaktivieren, wenn das Schlauchendstück in die Saugsteckdose eingesteckt wird.
Hinweis: Um die Batteriedauer der Batterien von Flisy zu verbessern, ist es empfehlenswert, den Saugschlauch am Ende jeder Saugarbeit immer von der Steckdose zu trennen.
Warnung: Flisy ist mit einer Sicherheitsvorrichtung gegen das zufällige Anlaufen versehen: Nachdem das System 30 Minuten lang in Betrieb ist, wird ein Signal geschickt, das 
die Staubsaugzentrale automatisch anhält. Um weiter zu saugen, drücken Sie einfach noch mal die Leuchttaste am Handgriff .
Long Lasting
 
BATTERY
7
9
11
13
8
10
12
14
DATI TECNICI
•  Changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
•  This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept 
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
•  This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this 
device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
•   Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne 
doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Vdc 
batteria CR2032  3 V 210 mA
 
CR2032 battery 3 V 210 mA
 
pile CR2032  3 V 210 mA
 
batería CR2032  3 V 210 mA
 
Akku CR2032  3 V 210 mA
Vdc min  2.6 V dc
In 700 
μA
IP40
Vdc 
2 x batteria alcalina AAA  1.5V 
 
2 x alkaline batteries AAA  1.5V
 
2 x pile alkalyne AAA  1.5V
 
2 x bateria alcalina AAA  1.5V
 
2 x alkalische Batterie AAA  1.5V
Vdc min  2.6 V dc
In 9 
mA
IP40
Modulo trasmettitore
Transmitter module
Module emetteur
Módulo transmisor
Übertragungsgerät
Modulo ricevitore
Receiver module
Module récepteur
Módulo receptor
Empfangsgerät
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES
DATOS TÉCNICOS
TECHNISCHE DATEN
Temperatura di esercizio 
T°c 
Da +5°C a +35°C – CAT III
Operating temperature 
T°c 
From +5°C to +35°C – CAT III 
Température d’utilisation  
T°c 
De +5°C à +35°C – CAT III 
Temperatura de funcionamiento 
T°c 
Desde +5°C hasta +35°C – CAT III 
Betriebstemperatur 
T°c 
Von +5°C bis +35°C – CAT III 
IC: 10259A - FLISY
FCC ID:DGO - FLISY