Shenzhen IWOWN Technology Co. Ltd. I5HR ユーザーズマニュアル

ページ / 2
•Regelmäßig reinigen, insbesondere die Teile, die mit der Haut in 
Berührung kommen. Verwenden Sie ein sauberes, feuchtes Tuch. 
Vorsicht mit der integrierten Batterie
•Ihr Produkt ist mit einer eingebauten Batterie ausgestattet, die der 
Benutzer nicht austauschen kann. Durch Beschädigung des Produkts 
oder Versuch des Öffnens des Produkts erlischt die Garantie und es 
kann zu Sicherheitsrisiken führen.
•Um die Batterie zu laden, benutzen Sie zertifizierte Powerbank oder 
das Netzteil.
•Laden Sie die Batterie gemäß den Anweisungen in der Anleitung.
(1) 着用方法
心拍数のモニタリング精度を確実にするために、デバイスは、手首に対し
水平に、皮膚に近づけて装着し、手首の底の部分に指2本ほどの空間を保
持するようにしてください。
注:Bluetooth(ブルートゥース)経由で携帯電話に初めて接続すると、時刻と
日付の情報が同期され、歩数、カロリー、距離がゼロに設定されます。
5. あなたのデバイスを理解するには
設定の仕方 
操作方法
リストバンドの設定行うには、iOSまたはAndroidスマートフォン上で、iWOWNfit Pro
を使用してください。
注意:デバイスのハードウェアとシステムは要件を満たす必要があるので、ご注意
ください。
Apple StoreまたはGoogle Playから「iWOWNfit Pro」を検索してダウンロード
し、アプリケーションをインストールしてサイ ンアップしてください。
1. iWOWNfit Proをダウンロードしてくだ さい
充電器の端とブレスレットをクリップし、もう一方の側をUSBインターフェ
ースに接続させてください。
画面のディスプレイの表示方法:
「ワンポイントタッチ」をタッチして手を上げ、
手首を裏返しにしてください。
9
2. デバイスを有効にしてください
iOS 9.0 以降
Android フォン4.4 以降
Bluetooth
(ブルートゥース)4.2 
 
Setting
Quick Start Guide
Use iWOWNfit Pro on iOS or Android smart phone to set the wristband as 
follows:
Please note: device hardware and system should meet the requirements
Search and download “iWOWNfit Pro”  from the Apple Store or Google Play, 
install the App and sign up.
1. Download iWOWNfit Pro
(1) Wearing method
Wear the device on your wrist horizontally, in order to ensure the 
accuracy of heart rate monitoring, please wear it close to the skin 
and keep it in a space of 2 fingers on the bottom of the wrist.
Note: After the first successful connection with your phone via 
Bluetooth, time and date information will be synchronized and the 
steps, calories, distance will become zero. 
5. Know your device
FAQ
Please clip the bracelet with one end of the charger, and put the other
end into a USB interface.
Methods for the screen display: touch the “One point touch”, raise
hand, turn over the wrist.
1
7
8
2. Activate the device
80*135mm
iOS 9.0 & above
Android 4.4 & above
Bluetooth 4.2
 
Q: How to find the device when pairing?
A: Make sure the Bluetooth is ON, and smart phone is Android 4.4 & 
above, iOS 9.0 & above.
Make sure the distance between phone and device is within 0.5meter, 
device is among the normal Bluetooth communication distance range 
(within 10m/33ft) after pairing finished.
Make sure the device is not under low battery.
If there is still a problem after the band is fully charged, please contact 
us.
Q: Failed to connect with Bluetooth occasionally?
A: Caused by the abnormality of Bluetooth service when it’s turned 
on. Restart mobile phone or Bluetooth. 
Built-in Battery Precautions
• Your product is equipped with built-in battery, the user can not     
  replace. Product damage, or attempt to open the product will 
  void the warranty and could pose security risks.
• Use certified by a recognized test computer charging treasure or  
  power to charge the battery.
• Charge the battery in accordance with the instructions in this guide.
When you restart the smart band, please wait for the smart band to 
vibrate , and then reconnect the band and smart phone.
4
Multi-sports Mode
(1)Add sport in the APP.
(2)To choose Multi-sports mode, press and hold the “One point touch”.
(3)Tap the“One point touch”to switch the sport mode.
(4)Press and hold the“One point touch”to select the sport mode.
6. Essential Features
(6)Press and hold the“One point touch”to end the movement.
Note: Press and hold to exit the exercise means that you can press and hold 
any one of the interface to exit the exercise.
Note: The default sport is walking. There are 4 more sports to be added
from the APP. 
Heart rate
Tap the “One point touch”, there is the heart rate data 
display.
(5)Tap the “One point touch” to view the data. 
5
Successfully entered the sport
Failure to enter sport
注:エクササイズを終了するには長押しして、エクササイズのいずれかを押す
とエクササイズを終了できることを意味します。
(5)
「ワンポイントタッチ」をタップするとデータを表示できます。
成功
失敗
Precautions
Prolonged exposure may cause skin irritation or allergic to some users. 
If you find any skin redness, swelling, itching or other allergic 
symptoms, please discontinue to use or wear it over clothing. 
Continue to use, even after the symptoms subside, it may make the 
symptoms recur even worse. If symptoms persist, please consult your 
doctor.
•This product contains electronic components which  may cause injury 
if not done correctly.
•This product is not for diagnosis, treatment or prevention purposes.
•In driving or other potentially dangerous situations due to 
distractions, do not view call notifications or other data.
•This product is not a toy. Do not allow children or pets touch your 
products and devices . This product contains small parts that may 
cause smothering interest rate risks.
Nursing and wear Considerations
•Periodically clean, especially the parts in contact with the skin. Use a 
clean, moist cloth. 
•Keep the band away from hot water and Non-toxic,
but not contact with the acid-base .
•Wear loosely, to ensure that the air circulation.
•Remove the product from time to time, in order to clean, but also let 
the skin freely.
•Do not open the housing or demolition.
•If the display is broken, do not use.
•This product and its battery contains substances may be harmful to 
the environment, but also may be due to damage caused by improper 
handling or operation.
•Do not place the product in the washing machine or drying machine.
•Do not expose your product to extremely high or low temperatures.
•Do not sweat in the sauna or steam room to use the product.
•Do not make the product for a long time by the direct sunlight.
•Do not place the product in a fire process. The battery may explode.
•Do not use abrasive cleaners to clean the product.
•If the product gets wet, do not charge.
•If you feel product in the heat, remove it.
内蔵バッテリーに関する注意事項
•製品には内蔵バッテリーが搭載されており、ユーザーが置き換えることは
できません。製品を損傷させたり、製品を開けようとした場合、保証が無効
になり、セキュリティ上のリスクが発生する可能性があります。
•バッテリーを充電する際は、テスト済みの認定されたコンピューターを使
用するか充電専用の充電器を使用してください。
•本書の指示に従ってバッテリーを充電してください。
スマートバンドを再起動するとき
は、スマートバンドが振動するの
を待ってから、バンドとスマートフ
ォンを再接続してください。
注意事項 
16
長期に渡り、肌に装着することで、皮膚に刺激を与えたり、アレルギーの原
因となることがあります。皮膚の発赤、腫れ、かゆみ、または他のアレルギー
症状を発見した場合は、使用を中止するか、衣服の上から着用するようにし
てください。症状が治まった後でも、使用を続けた場合、症状が再発したり
悪化する場合があります。症状が持続する場合は、医師に相談してください
•この製品には、正しく使用しない場合、怪我をする可能性のある電子部品
が含まれています。
•本製品は、診断、治療または予防目的で使用するべきではないことをご了
承ください。
•運転中など注意力が散漫となり、潜在的に危険な状況を引き起こす可能
性がある場合、通話通知やその他のデータを表示しないでください。
•本製品はおもちゃではありません。子供やペットがあなたの製品やデバイ
スに触れることがないようにしてください。この製品には、基本的リスクを冒
す可能性のある細かい部品が含まれていることをご了承ください。
製品のケアと着用に関する注意事項
•製品は、定期的に掃除するようにしてください。特に、皮膚に接触している部
分を清掃するようにしてください。清掃の際は、清潔な湿った布を使用してく
ださい。
•バンドは熱いお湯から遠ざけるようにし、中毒性のある物質や酸塩基の含
まれた物質に近付けないでください。
•空気の循環があることを確認し、ゆったりと着用するようにしてください。
•清潔に保つために随時製品を取り外し、肌を解放させてください。
•製品を開けたり、解体しないでください。
•ディスプレイが壊れている場合は、使用しないでください。
•本製品と電池には、環境に有害な物質が含まれていることがあり、また、不
適切な取り扱いや操作によって損傷する可能性もあります。
•洗濯機や乾燥機の上に置かないでください。
•製品を極度な高温または低温にさらさないでください。
•サウナやスチームルームで汗を流しながら使用しないでください。
•直射日光の当たる所で長期間使用しないでください。
•火に近付けないでください。バッテリーが爆発する可能性があります。
•研磨剤を使用して清掃しないでください。
•製品が濡れている時に、充電しないでください。
•製品が熱を持っていると感じた場合は、取り外してください。
マルチスポーツモード
(1)アプリケーションにスポーツを追加してください。
(2)マルチスポーツモードを選択するには、ワンポイントタッチ
を長く押してください
(3)
「ワンポイントタッチ」をタップすると、スポーツモードが切り替わります。
(4)スポーツモードを選択するには、ワンポイントタッチを長く押してください。
6. 主要な特徴
12
(3) インターフェース
ステップ、距離、心拍数、機能設定モード、戻るボタンを切り替えるには「ワ
ンポイントタッチ」をタップしてください。 
(2) バッテリー寿命
バッテリーの寿命は約5日から7日となっております。
注:100回の通知および、毎日50回のスクリーン起動、毎週1時間のランニン
グを目安としています。
(4) アプリケーションの同期について
スマートバンドをアプリケーションにバインドし、自動同期を開始するために
ホームページに入ってください。
(再度、同期を行う場合は、メインインターフ
ェイスをプルダウンしてください)。
11
 
 
 
メイン•インターフェース 
 ステップ   
 距離  
心拍数
機能設定モード 
 戻る
More Function 
Press and hold the “One point touch” to enter the Function setting mode.
6
15
Body Size: 38*11.8*12.8mm
                      1.49*0.46*0.50in
Wristband Size: 135-195mm
                                5.31-7.68in
Weight: 16g
Screen: OLED
Working range: 10m(33ft)
Battery life: 5-7 days
Basic Specifications
Einstellung 
Hinweis: Nach der ersten erfolgreichen Verbindung mit Ihrem Handy 
über Bluetooth werden die Zeit- und Datumsinformationen 
synchronisiert und die Schritte, Kalorien, Distanz auf Null gesetzt. 
Hinweis:Langes Drücken, um die Übung zu beenden bedeutet, dass Sie
auf eine der Schnittstellen drücken können, um die Übung zu beenden.
(5)Tippen Sie auf “Ein-Punkt-Touch” , um die Daten anzusehen.
24
25
Benutzungsleitfaden
Verwenden Sie iWOWNfit Pro auf einem iOS- oder . Android-Smartphone,
um das Armband wie folgt einzustellen:
Bitte beachten Sie: Geräte-Hardware und -system sollten den
Anforderungen entsprechen .
Suchen Sie “iWOWNfit Pro” und laden Sie sie im Apple Store oder bei Google 
Play herunter, installieren Sie die App und melden Sie sich an.
1. Laden Sie iWOWNfit Pro herunter
Bitte stecken Sie das Armband an einem Ende des Ladegeräts ein und 
stecken Sie das andere Ende in eine USB-Schnittstelle.
Möglichkeiten zur Darstellung des Bildschirms: berühren  Sie die 
“Ein-Punkt-Touch”, heben Sie die Hand, drehen Sie das Handgelenk um.
17
2. Aktivieren Sie das Gerät
iOS 9.0 & above
Android 4.4 & above
Bluetooth 4.2
Multi-Sport Modus
(1)Fügen Sie Sport in der App hinzu.
(2)Zur Wahl des Multi-Sport Modus drücken Sie die Taste “Ein-Punkt-
Touch”.
(3)Tippen Sie auf“Ein-Punkt-Touch”, um den Sport Modus zu wechseln.
(4)Halten Sie die Taste“Ein-Punkt-Touch”lange gedrückt, um den Sport 
Modus zu wählen.
6. Wesentliche Merkmale
20
Ingresó exitosamente al deporte
Ingresó exitosamente al deporte
Vorsicht
Ein längerer Kontakt kann zu Hautirritationen oder Allergien führen. 
Wenn Sie Hautrötungen, Schwellungen, Juckreiz oder andere 
allergische Symptome feststellen, hören Sie bitte auf, es zu benutzen 
oder tragen Sie es über der Kleidung. Wenn Sie die Verwendung 
fortsetzen, auch wenn die Symptome nachlassen, kann es dazu 
führen, dass die Symptome noch schlimmer zurückkehren. Bei 
anhaltenden Symptomen konsultieren Sie bitte Ihren Arzt.
•Dieses Produkt enthält elektronische Komponenten, die bei 
unsachgemäßer Handhabung zu Verletzungen führen können.
•Dieses Produkt ist nicht für Diagnose-, Behandlungs- oder 
Präventionszwecke bestimmt.
•Beim Fahren oder anderen potenziell gefährlichen Situationen 
aufgrund von Ablenkungen dürfen Sie keine Anrufbenachrichtigungen 
oder andere Daten ansehen.
•Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Lassen Sie keine Kinder oder 
Haustiere Ihre Produkte und Geräte berühren. Dieses Produkt enthält 
Kleinteile, die zu Erstickungsrisiken führen können.
Nursing and wear Considerations
(3)Schnittstelle
Tippen Sie auf die  “Ein-Punkt-Touch”, um Schritte, Distanz, 
Herzfrequenz, Funktionseinstellung und zurück zu wechseln. 
(2)Batteriedauer
Die Batteriedauer beträgt etwa 5-7 Tage.
Hinweis: 100 Benachrichtigungens, 50 Mal täglichen Aufwecken-
Bildschirm, 1 Stunde tägliches Laufen.
(4) APP Synchronisierung
Binden Sie das Smart Band mit der APP und öffnen Sie die Startseite 
für die automatische Synchronisierung (für die Folgesynchronisierung 
ziehen Sie Die Hauptschnittstelle herunter) 
19
 
 
 
 
Hauptschnittstelle
Training 
Entfernung 
Herzfrequenz
Funktioneinstellung
  Zurück
Nicht stören (ein / aus)
Halten Sie die Taste “Ein-Punkt-Touch” lange gedrückt, um in den Modus
“Nicht stören” zu wechseln.
Weitere Funktionen
Halten Sie die Taste “Ein-Punkt-Touch” lange gedrückt, um den Modus 
der Funktionseinstellungen zu öffnen,und tippen Sie auf “Ein-Punkt-
Touch”, um verschiedene Funktionseinstellungen zu wechseln.
Wechsel des Ziffernblatts
1. Halten Sie die Ziffernblattschnittstelle lange gedrückt, um in den 
Ziffernblatt Modus zu gelangen.
2. Tippen Sie auf “Ein-Punkt-Touch”, um das Ziffernblatt zu wechseln. 
3. Drücken Sie die Taste “Ein-Punkt-Touch”lange, um ein Ziffernblatt 
auszuwählen
23
Häufige Fragen
F: Wie finde ich das Gerät beim Koppeln?
A: Vergewissern Sie sich, dass Bluetooth eingeschaltet ist und das 
Smartphone Android 4.4 und höher, iOS 9.0 und höher ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Entfernung zwischen Telefon und Gerät 
nicht mehr als 0,5 Meter beträgt. Das Gerät befindet sich innerhalb der 
normalen Bluetooth-Kommunikationsentfernung (innerhalb von 10 
Metern / 33 Fuß), nachdem die Kopplung beendet wurde.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie nicht zu schwach ist.
Sollte es nach dem Aufladen des Bandes immer noch ein Problem 
geben, wenden Sie sich bitte an uns.
F: Sie konnten sich gelegentlich nicht mit Bluetooth verbinden?
A: Verursacht durch die Fehlfunktion des Bluetooth-Dienstes beim 
Einschalten. Starten Sie das Mobiltelefon oder Bluetooth neu.
Gerätabmessungen: 38 *11,
8 *12,8 mm(1,49 *0,46 *0,50 Zoll)
Armbandgröße:135-195mm
(5,31-7,68 Zoll)
Gewicht: 16g
Bildschirm: OLED
Arbeitsbereich: 10 m(33 ft)
Batteriedauer: 5-7 Tage
Wasserschutzklasse: IP67
Arbeitsbedingungen:0-40℃
(32-104 ℉)
Batterie: Integrierte aufladbare Lithium Batterie
Kompatible Systeme: iOS 9.0 oder höher, Android 4.4 oder höher,
 Bluetooth 4.2
Grunddaten
よくある質問
質問:ペア設定時にどうやってデバイスを見つけられますか?
答え:Bluetooth(ブルートゥース)がオンになっており、スマートフォンが
Android 4.4以上、iOS 9.0以上であることを確認してください。
電話とデバイス間の距離が0.5メートル以内であることを確認し、ペアリン
グが完了した後、通常のBluetooth(ブルートゥース)通信距離範囲(10m / 
33ft以内)にデバイスがあることを確認してください。
デバイスの電池が無くなっていないことを確認してください。
バンドがフル充電された後でも問題がある場合は、当社までご連絡くださ
い。
質問:Bluetooth(ブルートゥース)への接続に失敗することがありますか?
答え:Bluetooth(ブルートゥース)サービスの電源がオンのときに異常が発
生したために失敗することがあります。 携帯電話またはBluetooth(ブルー
トゥース)を再起動してください。
防水レベル: IP67
作業条件: 0-40℃(32-104℉)
バッテリー:内蔵充電式リチウムバッテリー
互換性のあるシステム:iOS 9.0以上、Android 4.4以上、Bluetooth 4.2
(6)Halten Sie die Taste“Ein-Punkt-Touch”t lange gedrückt, um die 
Anzeige zu beenden.
Hinweis: Es gibt 5 Standard-Sportarten: Laufen, Reiten, Seilspringen, 
Basketball, Fitness. Sie können durch die APP ersetzt werden (außer 
Laufen).Langes Drücken, um die Übung zu beenden bedeutet, dass 
Sie auf eine der Schnittstellen drücken können, um die Übung zu 
beenden.
21
Herzfrequenz
Tippen Sie auf “Ein-Punkt-Touch”, es erscheint die Anzeige der 
Herzfrequenzdaten.
•Halten Sie das Band von heißem Wasser und kein Kontakt mit der 
Säure-Base.
•Tragen Sie es locker, damit die Luftzirkulation gewährleistet ist.
•Entfernen Sie das Produkt von Zeit zu Zeit, um es zu reinigen, aber 
auch um die Haut frei zu lassen.
•Öffnen Sie das Gehäuse nicht und zerstören Sie es nicht.
•Wenn die Anzeige defekt ist, verwenden Sie sie nicht.
•Dieses Produkt und seine Batterie enthalten Substanzen, die für die 
Umwelt schädlich sein können, aber sie können auch auf Schäden 
durch unsachgemäße Handhabung oder Bedienung zurückzuführen 
sein.
•Legen Sie das Produkt nicht in die Wasch- oder Trockenmaschine.
•Setzen Sie Ihr Produkt keinen extrem hohen oder niedrigen 
Temperaturen aus.
•Benutzen Sie es nicht in der Sauna oder im Dampfbad.
•Setzen Sie das Produkt nicht über einen längeren Zeitraum der 
direkten Sonneneinstrahlung aus.
•Legen Sie das Produkt nicht in das Feuer. Die Batterie kann 
explodieren. 
•Verwenden Sie keine Scheuermittel zur Reinigung des Produkts.
•Wenn das Produkt nass wird, laden Sie es nicht auf.
•Entfernen Sie das Produkt wenn es heiß ist.
(1) Cómo colocar el dispositivo
Llevar el dispositivo en la muñeca de forma horizontal para asegurarse 
de que monitoriza el pulso cardiaco de forma correcta, por favor 
llévelo pegado a la piel y manténgalo a una distancia de 2 dedos del 
final de la muñeca.
Nota: Tras la primera conexión correcta con su teléfono vía Bluetooth, 
la información de hora y fecha se sincronizará y los pasos, calorías, la 
distancia volverá a cero.
Nota: Mantener presionado para salir del ejercicio significa que puede 
presionar cualquiera de las interfaces para salir del ejercicio.
5. Conocer el dispositivo
(5)Tocar “One point touch” para ver los datos.
Guía de Usuario
Usar iWOWNfit Pro teléfonos en iOS o Android para ajustar la pulsera como 
se muestra a continuación:
Por favor tenga en cuenta: el dispositivo y el sistema deben cumplir con
los requisitos
Buscar y descargar “iWOWNfit Pro” de Apple Store o Google Play, instalar la 
aplicación y registrarse.
1. Descargar  iWOWNfit Pro
Enganchar el brazalete con un extremo del cargador, y poner el otro 
extremo en una interfaz USB.
Métodos de muestra de pantalla: tocar“One point touch”, elevar la mano, 
girar la muñeca.
26
2. Activar el dispositivo
iOS 9.0 y superior
Android 4.4 y superior
Bluetooth 4.2
 
 
 
 
(3)Tocar el“One point touch”para cambiar el modo de deporte.
(4)Pulsación larga sobre“One point touch”para seleccionar el modo
 de deporte.
Modo Multi-deportivo 
(1)Añadir el deporte en la aplicación.
(2)Para elegir el modo multi-deportivo, pulsación larga sobre “One point 
touch.
6. Funciones Esenciales
29
Ingresó exitosamente al deporte
No participar en el deporte
33
28
 
 
 
Distancia
 Atrás
(3)Interfaz
Tocar el “One point touch”para cambiar los pasos, distancia, el pulso 
cardiaco, ajuste de funciones, y volver
(2) Vida de la batería
La batería dura entre 5-7 días.
Nota: 100 notificaciones, 50 activaciones de pantalla, 1 hora de 
funcionamiento a la semana.
(4)Sincronización de la aplicación
Enlazar la smart band con la aplicación e ir a la página de inicio para la
sincronización automática (para la sincronización de seguimiento, 
tirar hacia abajo la interfaz principal).
 
Interfaz principal 
Pasos
Pulso cardiaco
Ajuste de funciones
32
Preguntas Frecuentes
Q: ¿Cómo encontrar el dispositivo al emparejar?
A: Asegúrese de que el Bluetooth esta encendido, y el teléfono es 
Android 4.4 o superior, iOS 9.0 o superior.
Asegúrese de que la distancia entre el teléfono y el dispositivo sea 
menor a 0.5 metros, el dispositivo estará dentro del rango normal de 
comunicación Bluetooth (dentro de 10m/33ft) tras finalizar el 
emparejamiento.
Asegúrese de que el dispositivo no tiene poca batería.
Si persiste el problema tras cargar completamente la pulsera, por favor 
contáctenos.
Q: ¿A veces no consigue conectar el Bluetooth?
A: Es causado por una anomalía en el servicio Bluetooth cuando está 
encendido. Reinicie el teléfono o el Bluetooth. 
Tamaño del cuerpo: 38*11.8*
12.8mm(1.49*0.46*0.50in)
Tamaño de la pulsera: 135-195
mm (5.31-7.68in)
Peso: 16g
Pantalla: OLED
Rango de funcionamiento: 10m
(33ft)
Vida de la batería: 5-7 días
Nivel de resistencia al agua: IP67
Condiciones de funcionamiento: 
0-40℃(32-104℉)
Batería: Batería de litio recargable integrada
Sistemas compatibles: iOS 9.0 o superior, Android 4.4 o superior, 
Bluetooth 4.2
Especificaciones Básicas
(4)Recordatorio de 
       sedentarismo 
Apagar
Pulsación larga en“One point touch” para apagar.
Restaurar 
Mantenga presionada la tecla "One point touch" (toque de un punto), la 
banda se restablecerá a la marca predeterminada, la alarma y se 
eliminará el emparejamiento entre la banda y el teléfono inteligente.
7. Más funciones
(1)Recordatorio de llamadas entrantes
Cuando hay una llamada entrante, la pulsera vibrará. Pulsación larga en 
“One point touch”para rechazarla.
Recordatorio de llamadas entrantes
(2) Aviso de mensaje
(5)Cámara remota
(3)Alarma
31
Nota: En el estado de no molestar, los mensajes y las llamadas se 
muestran en la pulsera, sin vibración. La alarma vibra como siempre.
SobreHay un código de emparejamiento de Bluetooth en la función 
Sobre. 
(1) Come indossarlo
Indossa il dispositivo orizzontalmente sul tuo polso, per garantire la 
precisione del monitoraggio della frequenza cardiaca, per favore 
indossalo in modo che sia aderente alla pelle e tienilo a uno spazio 
di 2 dita dalla parte bassa del polso.
(6)Premi a lungo il“Punto touch”per terminare il movimento.
Nota: Premere a lungo per uscire dall'esercizio significa che è possibile 
premere qualsiasi interfaccia per uscire dall'esercizio.
(2)Messaggi push
(3)Sveglia
(4)Promemoria sedentario 
Spegnimento
Premi a lungo il“Punto touch” per spegnere.
Ripristinare
Premere a lungo il " Punto touch", la banda verrà ripristinata sul 
quadrante di default, la sveglia e l'abbinamento tra banda e smart 
phone verrà cancellato.
7. Altre funzioni
(1)Avviso di Chiamate in Arrivo
Quando c’è una chiamata in arrivo, il braccialetto vibrerà. Premi a l
ungo il “Punto touch” per rifiutarle.
Nota: ci sono 5 sport predefiniti: corsa, equitazione, salto con la corda, 
pallacanestro, palestra. Possono essere sostituiti tramite l'APP (eccetto 
correre).Premere a lungo per uscire dall'esercizio significa che è possibile 
premere qualsiasi interfaccia per uscire dall'esercizio.
Frequenza Cardiaca
Tocca il “Punto touch”, appare il display con i dati della frequenza 
cardiaca.
5.  Conosci il tuo dispositivo
(5)Premi a lungo il“Punto touch”per vedere i dati. 
39
41
Bluetooth 4.2
Guida all’Uso
Usa iWOWNfit Pro su smartphone iOS o Android per impostare il braccialetto 
come segue:Si prega di notare: 
l’hardware e il sistema del dispositivo devono soddisfare i requisiti:
Cerca e scarica “iWOWNfit Pro” da Apple Store o Google Play, installa l’App 
e registrati.
1. Scarica iWOWNfit Pro
Per favore connetti al braccialetto un’estremità del caricatore, e metti l’
altra estremità in un’interfaccia USB.
Metodi per visualizzare il display su schermo: tocca “Il punto touch”,
solleva la mano, ruota il polso.
35
2. Attivare il dispositivo
iOS 9.0 & superiori Android 4.4 & superiori
 
 
Distanza
 Indietro
Avviso chiamata in arrivo
(5)Fotocamera Remota
43
•Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere a bambini o 
animali di toccare i tuoi prodotti e dispositivi. Questo prodotto 
contiene parti piccole che potrebbero provocare rischi di soffocamen-
to.
Precauzioni per la Batteria Integrata
• Il tuo prodotto è dotato di una batteria integrata, l’utente
  non può sostituirla. Danneggiare il prodotto o tentare di aprire
  il prodotto renderà nulla la garanzia e potrebbe porre 
  rischi alla sicurezza.
• Usa strumenti di ricarica certificati da test a computer riconosciuti o 
corrente per caricare la batteria.
• Carica la batteria conformemente alle istruzioni
  in questa guida.
38
 
Nota: Dopo la prima connessione di successo al tuo telefono via 
Bluetooth, le informazioni su ora e data verranno sincronizzate e 
passi, calorie e distanza verranno azzerati. 
Modalità Sport Multipli
(1)Aggiungi sport all’APP.
(2)Per scegliere la modalità Sport Multipli, premi a lungo il“Punto 
touch”.
(3)Tocca il“Punto touch”per cambiare il tipo di sport.
(4)Premi a lungo il“Punto touch”per selezionare la modalità sportiva.
6. Funzioni Principali
Entrato con successo nello sport
Mancato inserimento nello sport
Precauzioni
L’esposizione prolungata potrebbe causare irritazioni cutanee o 
allergie ad alcuni utenti. Se riscontri qualsiasi rossore cutaneo, 
rigonfiamento, prurito o altri sintomi allergici, per favore interrompi 
l’uso o indossalo sopra gli indumenti. Continuare a usarlo anche 
dopo il verificarsi dei sintomi, potrebbe anche far peggiorare i 
sintomi. Se i sintomi persistono, per favore consulta il tuo medico.
•Questo prodotto contiene componenti elettronici che potrebbero 
causare ferimenti se non utilizzati correttamente.
•Questo prodotto non ha scopo di diagnosi, trattamento o 
prevenzione.
•Durante la guida o in alter situazioni potenzialmente pericolose a 
causa delle distrazioni, non guardare le notifiche di chiamata o altri 
dati.
Considerazioni su Cura e Usura
•Pulisci periodicamente soprattutto le parti a contatto con la pelle. 
Usa un panno umido pulito. 
•Tieni il braccialetto lontano da acqua calda e Non Tossici,
e non metterlo a contatto con reazioni acido-base .
•Indossalo non troppo stretto, per garantire la circolazione dell’aria.
•Rimuovi il prodotto di tanto in tanto per pulire ma anche per lasciare 
la pelle libera.
•Non aprire la custodia e non demolirla.
•Se il display è rotto, non usarlo.
•Questo prodotto e la sua batteria contengono sostanze che 
potrebbero essere nocive per l’ambiente anche a causa di danni 
dovuti a maneggio e funzionamento improprio.
•Non mettere il prodotto nella lavatrice o nell’asciugatrice.
•Non esporre il tuo prodotto a temperature estremamente alte o 
basse.
•Non usare il prodotto nella sauna o nel bagno turco.
•Non lasciare il prodotto per lunghi periodi alla luce diretta del sole.
•Non lasciare il prodotto per lunghi periodi alla luce diretta del sole.
•Non gettare il prodotto nel fuoco. La batteria potrebbe esplodere.
•Non usare detergenti abrasivi per pulire il prodotto.
•Se il prodotto si bagna, non ricaricarlo.
•Se il prodotto ti sembra caldo, toglilo.
37
 
(3)Interfaccia
Tocca il“Punto touch” per passare a passi, distanza, frequenza 
cardiaca, impostazione della funzione e indietro.
(2) Durata della Batteria
La durata della batteria è di circa 5-7 giorni.
Nota: 100 notifiche, 50 eventi di risveglio dello schermo al giorno, 1 
ora di corsa alla settimana.
Sincronizzazione APP
Collega la smart band all’APP ed entra nell’homepage per la 
sincronizzazione automatica (per le successive sincronizzazioni, 
abbassa l’interfaccia principale).
Interfaccia principale
Passi
Frequenza Cardiaca Impostazione Funzione
Domande frequenti
Q: Come trovare il dispositivo nell’accoppiamento?
A: Assicurati che il Bluetooth sia ATTIVO, e che lo smartphone sia 
Android 4.4 & superiori, iOS 9.0 & superiori.
Assicurati che la distanza tra telefono e dispositivo sia inferiore a 0.5 
metri, e che il dispositivo sia entro il normale campo di distanza di 
Dimensione Corpo: 38*11.8*
12.8mm(1.49*0.46*0.50in)
Dimensione Braccialetto: 135-
195mm(5.31-7.68in)
Peso: 16g
Schermo: OLED
Campo operativo: 10m(33ft)
Durata batteria: 5-7 giorni
Livello impermeabilità: IP67
Condizioni operative: 0-40℃
(32-104℉))
Batteria: Batteria a litio ricaricabile integrata
Sistemi compatibili: iOS 9.0 o superiori, Android 4.4 o superiori,
 Bluetooth 4.2
Specifiche di Base
Altre Caratteristiche 
Premi a lungo il“Punto touch” per accedere alla modalità d’impostazione
delle Funzioni,e tocca "Punto touch" per cambiare le diverse impostazioni 
delle funzioni.
Cambiare la suoneria 
1. Premi a lungo l’interfaccia suoneria per entrare nella modalità suoneria.
2. Tocca il “Punto touch” per cambiare la suoneria. 
3. Premi a lungo il “Punto touch” per selezionare una suoneria.
Non Disturbare (on/off)
Premi a lungo il“Punto touch” per passare alla modalità”Non Disturbare”.
40
Nota: Nello stato non disturbare, messaggi e chiamate non verranno 
mostrati sul braccialetto, senza vibrazione. La sveglia vibra come sempre.
InfoC’è un codice di accoppiamento Bluetooth nella funzione Info. 
Make sure the Bluetooth is turned on, open iWOWNfit Pro APP. Select the 
right smart band Bluetooth code on your smart phone to complete 
connecting with the APP. 
3. Open iWOWNfit Pro APP to connect the device
4. Interface
2
Battery indicator
Time 
Date
No Disturb
 
Connected status
 
 
Bluetooth(ブルートゥース)がオンになっていることを確認し、iWOWNfit
Pro のアプリケーションを開いてください。スマート フォンでスマートバンドに
適切なBluetooth(ブルートゥース)コードを選 択し、アプリケーションとの接
続を完了させてください。
3. iWOWNfit Pro のアプリケーションを 開き、デバイスを接続
してください
10
時間
バッテリー•イン
ジケーター
 
日付
ノー•ディスター
ブ(邪魔しない)モード
接続状態
 
 
4. インターフェース
Stellen Sie sicher, dass Bluetooth eingeschaltet ist, öffnen Sie die iWOWNfit 
Pro  APP. Wählen Sie den richtigen Smart-Band-Bluetooth-Code auf Ihrem 
Smartphone, um die Verbindung mit dem APP zu vervollständigen. 
3. Öffnen Sie iWOWNfit Pro  APP, um das Gerät anzuschließen 
4. Interface
18
 
 
Batterieanzeige
Zeit
Datu
Nicht stören
Verbindungsstatus
27
Asegúrese de que el Bluetooth está conectado, abrir la aplicación iWOWNfit 
Pro. Seleccionar el código Bluetooth de la pulsera en tu teléfono y completar
 la conexión con la aplicación. 
3. Abrir la aplicación iWOWNfit Pro para conectar el 
dispositivo
4. Interface
Indicador de bateria
Hora 
Fech
No molestar
 
 
 
Estado conectado
Assicurati che il Bluetooth sia attivato, apri l’APP iWOWNfit Pro. Seleziona il 
codice Bluetooth corretto smart band sul tuo smartphone per completare la 
connessione all’APP. 
3. Aprire l’APP iWOWNfit Pro per con nettere il dispositivo
4. Interface
36
Indicatore della 
Batteria
Ora 
Data
Non Disturbare
 
 
 
Stato Connesso
3
 
 
Heart rate
(3) Interface
Tap the“One point touch” to switch training, distance, heart rate, 
function setting, and back. 
(2) Battery life
Battery life is about 5-7 days.Note: 100 notifications, 50 times of 
awakening screen daily, 1 hour of running weekly.
(4) APP synchronization
Bind the smart band with the APP and enter the home page for 
automatic synchronization (for follow-up synchronization, pull down 
the main interface).
Main Interface  
Training 
Distance 
Function setting
  Back
Power off
Press and hold the“One point touch” to Power off. 
Restore 
Press and hold the“One point touch”, the band restores to the default dial, 
clears alarm clock and smart phone Bluetooth pairing. 
No Disturb (on/off)
Press and hold the “One point touch” to switch to“No Disturb” mode.
Note: Under no disturb status, messages and calls will be shown on the 
band, without vibration. Alarm clock vibrates as normal.
About
There is a Bluetooth pairing code in About function. 
Change the dial 
1. Press and hold the dial interface to enter the dial mode.
2. Tap the “One point touch” to switch the dial. 
3. Press and hold the “One point touch” to select a dial.
No Disturb (off)
No Disturb (on)
7. More functions
(1)Incoming calls reminder
When there is a incoming call, the band will vibrate. Press and hold the 
“One point touch” to reject it.
Incoming calls rejection 
(2) Message push
(4)Sedentary reminder 
(5) Remote camera
(3) Alarm clock 
Waterproof level: IP67
Working condition: 0-40℃(32-
                                       104℉)
Battery: Built-in rechargeable lithium battery
Compatible system: iOS 9.0 or above, Android 4.4 or above, 
Bluetooth 4.2
ノー•ディスターブ(邪魔しない)モード(オン/オフ)
「ワンポイントタッチ」を長押しすると、
「ノー•ディスターブ(邪魔しない)」モー
ドに切り替わります。
注:ノー•ディスターブ(邪魔しない)モードの状態では、メッセージとコールは
振動なしでバンドに表示されます。目覚まし時計は通常通り振動します。
アバウト機能
Bluetoothペアリングコードとファームウェアバージョンがあります。
その他の機能
「ワンポイントタッチ」を長押しすると機能設定モードになります。
「タッチポイ
ント」をタップすると、さまざまな機能設定が変更されます。
(6)
「ワンポイントタッチ」を長押しすると動作が終了します。
注:5つのデフォルトスポーツがあります:ランニング、乗馬、ロープスキップ、
バスケットボール、ジム。 APPを使用して置き換えることができます(実行中
は除く)。 
心拍数
「ワンポイントタッチ」をタップすると、心拍数のデータが表示されます。
13
ダイヤルの変更
1.ダイヤルインターフェイスを長押しして、ダイヤルモードにしてください。
2.「ワンポイントタッチ」をタップしてダイヤルを切り替えてください。
3.「ワンポイントタッチ」を長押ししてダイヤルを選択してください。
オフ
オン
14
(2) メッセージ•プッシュ
(3)目覚まし時計 
(4)セデンタリー(定着型)
       リマインダー
(5)遠隔カメラ
電源の切り方 
「ワンポイントタッチ」を長押しして電源を切ってください。
復元の仕方 
ワンポイントタッチを長く押すと、デフォルトのダイヤル、目覚まし時計に復
元され、バンドとスマートフォンのペアリングがクリアされます。
7. その他の機能
(1)着信音リマインダー
着信があると、バンドが振動します。拒否するには、
「ワンポイントタッチ」を
長押ししてください。
着信音リマインダー
本体サイズ: 38*11.8*12.8mm
                      (1.49*0.46*0.50in)
リストバンドサイズ: 135-195mm
                                    (5.31-7.68in)
重さ: 16g
スクリーン: OLED
動作範囲: 10m(33ft)
バッテリー寿命: 5-7 日
基本仕様
(1)Trageweise
Tragen Sie das Gerät waagerecht am Handgelenk, um die Genauigkeit
der Herzfrequenzüberwachung zu gewährleisten, tragen Sie es bitte 
nahe an der Haut und halten Sie es in einem Abstand von 2 Fingern 
von der Unterseite des Handgelenks.
5. Lernen Sie Ihr Gerät kennen
 
(2) Mitteilung Push
(3) Wecker
(4)Sedentary reminder 
(5) Remote camera
22
Hinweis: Im Nicht-stören-Status werden Mitteilungen und Anrufe ohne
Vibration auf dem Band angezeigt. Der Wecker vibriert wie gewohnt.
Über
Es gibt einen Bluetooth Kopplungscode in der Über-Funktion. 
Ausschalten
Halten Sie die Taste “Ein-Punkt-Touch” lange gedrückt, um das Gerät 
auszuschalten. 
Wiederherstellen 
Halten Sie die Taste “Ein-Punkt-Touch” lange gedrückt, das Band stellt 
die Standardeinstellung wieder her, löscht den Wecker und die Bluetooth-
Kopplung des Smartphones. 
7. Weitere Funktionen
(1)Erinnerung an eingehende Anrufe 
Wenn ein Anruf eingeht, wird die Band vibrieren. Halten Sie die Taste 
“Ein-Punkt-Touch” lange gedrückt, um ihn abzulehnen.
Erinnerung eingehende Anrufe
Nicht stören (aus) 
 Nicht stören (ein )
Wenn Sie das Smart Band neu starten, warten Sie bitte, bis das Smart 
Band vibriert, und schließen Sie dann das Band und das Smartphone 
wieder an.
Ajustes
30
(6)Pulsación larga en“One point touch”para terminar el movimiento.
Nota: Hay 5 deportes predeterminados: correr, montar a caballo, saltar 
cuerda, baloncesto, gimnasio. Se pueden reemplazar a través de la 
APLICACIÓN (excepto correr).
Pulso cardiaco
Tocar el“One point touch”, ahí se muestran los datos del pulso cardiaco 
en la pantalla, y toque "One point touch" para cambiar diferentes 
configuraciones de funciones.
No Molestar (encender/apagar)
Pulsación larga en“One point touch”para cambiar al modo “No Molestar”.
Más funciones 
Pulsación larga en “One point touch” para entrar en el modo de ajuste
 de funciones.
Cambiar el dial 
1. Pulsación larga en la interfaz del dial para entrar en el modo de dial.
2. Tocar el“One point touch”para cambiar el dial. 
3. Pulsación larga en “One point touch” para seleccionar el dial.
 No Molestar (apagar)  No Molestar (encender)
Impostazione
Non Disturbare (off)
Non Disturbare (on)
Precauciones
La exposición prolongada puede provocar irritación de la piel o alergia 
en algunos usuarios. Si su piel se enrojece, inflama o irrita o nota otros 
síntomas de alergia, por favor deje de usarla o llévela sobre la ropa. Si 
continúa usando la pulsera tras desaparecer los síntomas, éstos 
podrán aparecer de nuevo. Si los síntomas persisten, por favor consulte 
a su médico.
•Este producto contiene componentes electrónicos que pueden 
provocar lesiones si no se utilizan correctamente.
•Este producto no está diseñado para el diagnóstico, tratamiento o 
prevención.
•Durante la conducción o en otras situaciones potencialmente 
peligrosas, no visualice las notificaciones de llamadas u otros datos.
•Este producto no es un juguete.  No deje que niños o mascotas toques 
sus productos o dispositivos. Este producto contiene piezas pequeñas 
que pueden provocar riesgo de asfixia.
34
Precauciones de la batería integrada
• Su producto cuenta con una batería integrada, el usuario no puede 
cambiarla. Los daños en el producto y su apertura invalidan la garantía 
y pueden suponer un riesgo para la seguridad
• Use un cargador certificado para cargar la batería.
• Recargar la batería siguiendo las instrucciones de esta guía.
Cuidados y condiciones
•Limpiar periódicamente especialmente las piezas en contacto con la 
piel. Use un paño húmedo y limpio. 
•Mantener la pulsera alejada del agua caliente ni en contacto con 
ácidos.
•Llevar holgadamente para asegurar la circulación de aire.
•Retírese el producto de vez en cuando para limpiarlo y para que la piel 
respire.
•No abrir la carcasa.
•Si la pantalla está rota, no utilizar.
•Este producto y su batería contienen sustancias que pueden dañar el 
medio ambiente.
•No colocar el producto en la lavadora o secadora.
•No exponer el producto a temperaturas extremas.
•No usar el producto dentro de una sauna o baño de vapor.
•No exponer el producto durante largo tiempo a la luz solar directa.
•No exponer el producto al fuego. La batería puede explotar.
•No usar limpiadores abrasivos para limpiar el producto.
•Si el producto se moja, no recargarlo.
•Si el producto se calienta, retírelo.
Cuando reinicie la smart band, por favor espere a que vibre , luego 
vuelva a conectar la pulsera con el teléfono.
42
Quando riavvii il braccialetto, per favore attendi che il braccialetto vibri 
volte e quindi riconnetti il braccialetto allo smartphone.
comunicazione Bluetooth (entro 10m/33ft) dopo il completamento 
dell’accoppiamento.
Assicurati che il dispositivo non abbia la batteria scarica.
Se ci sono ancora problemi quando il braccialetto è completamente 
carico, per favore contattaci.
Q: Ogni tanto fallisce la connessione Bluetooth?
A: È causato dall’anormalità del servizio Bluetooth quando viene 
acceso. Riavvia il telefono mobile o il Bluetooth. 
01
09
17  
26
35
 
CONTENTS
EN:User Guide   ------------------------  
JP:操作方法        ------------------------ 
DE:Benutzungsleitfaden    ----------    
ES:Guía de Usuario    ----------------- 
IT:Guida all’Uso    --------------------- 
 
i5 HR
FITNESS TRACKER
QUICK START MANUAL
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, verfolgen Sie bitte unseren Facebook-, Twitter-, 
Youtube-Account: iwownfit.
Wir werden produktbezogene Informationen und Tutorials weiterhin 
aktualisieren.
Website: www.iwownfit.com
E-mail: services@iwownfit.com
Servicio de Post-venta
Por favor, siga nuestra cuenta de Facebook, Twitter, YouTube: iwownfit 
si tiene problemas con el uso.
Continuaremos actualizando la información relacionada con el 
producto y el tutorial de uso.
Web oficial: www.iwownfit.com
Correo electrónico: services@iwownfit.com
Servizio post-vendita
Seguire il nostro account del Facebook, Twitter, YouTubu: iwownfit per 
presentare le vostre domande
Continueremo ad aggiornare informazioni e corsi di uso ai prodotti.
sito ufficiale: www.iwownfit.com
E-mail: services@iwownfit.com
After-sales service
If you get trouble in using the device, please search and find our official 
page “iwownfit ”on Facebook, Twitter, YouTube. There would be the 
tutorial on the page.
Website: www.iwownfit.com
E-mail: services@iwownfit.com
アフターサービス
本リストバンドの使用方法について、不明な点がある場合は、Facebook、
Twitter、YouTubeでiwownfitをフォローしてください。製品の関連情報や使用
教程を引き続き更新します。
公式サイト:www.iwownfit.com
メールアドレス:service@iwownfit.com
料号:11.40010369  V1.0版本
2018-1-31
周红娟已确认