UP Global Sourcing Ltd. EE3576 ユーザーズマニュアル

ページ / 3
Please read all of the instructions carefully and retain for future reference.
Safety Instructions
When using electrical products, basic safety precautions should always be followed. 
Children aged from 8 years and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge can use this product, only if they have been given supervision or 
instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. 
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. 
Unless they are older than 8 and supervised, children should not perform cleaning or user maintenance. 
This product is not a toy. 
This product contains no user serviceable parts. If the product and any of its accessories are 
malfunctioning or it has been dropped or damaged, only a qualified electrician should carry out 
repairs. Improper repairs may place the user at risk of harm. 
Keep the product and USB cable out of the reach of children. 
Keep the product and USB cable away from heat or sharp edges that could cause damage. 
Keep the product away from heat sources, direct sunlight, humidity, water and any other liquid.  
Keep the USB cable away from any parts of the product that may become hot during use. 
Keep the product free from dust, lint, hair or anything that may reduce the airflow of the product. 
Do not immerse the product in water or any other liquid. 
Do not operate the product with wet hands. 
Do not operate the product if it has been exposed to water, moisture or any other liquid, to prevent 
against electric shock, explosion and/or injury to yourself and damage to the product. 
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to dripping or splashing, and 
do not place objects filled with liquid, such as vases, onto the product. 
Do not leave any objects susceptible to magnetism (cash cards, floppy disks with magnetic coding, 
etc.) near the product. 
Do not leave the product in a location near heat sources, in a place subject to direct sunlight, 
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock, or in a car with its windows closed. 
Do not touch any sections of the product that may become hot. 
Do not leave the product unattended whilst connected to another device. 
Do not use the product for anything other than its intended use. 
Do not use any accessories other than those supplied. 
Do not store the product in direct sunlight or in high humidity conditions. 
Do not play music at excessive volume levels as damage to hearing and/or the equipment may occur. 
Always unplug the product after use and before any cleaning or maintenance.  
This product is intended for domestic use only. It should not be used for commercial purposes. 
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods 
of time. 
Warning: Keep the product away from flammable materials.
Battery Safety
In the event of any batteries leaking, do not allow any liquid to come into contact with the skin 
or eyes. 
If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek 
medical advice. 
Keep batteries out of the reach of children. 
Secondary batteries need to be charged before use. After extended periods of storage, it may be 
necessary to charge and discharge the batteries several times to obtain maximum performance. 
Do not leave batteries on charge for prolonged periods of time. 
Do not use any charger other than that specifically provided for use with the product. 
The supply terminals are not to be short-circuited. 
Do not store batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be 
short-circuited by other metal objects. 
Do not store above 60 °C. Avoid storing in direct sunlight. 
Do not use any batteries that are not designed for use with the product. 
Do not dispose of batteries in a fire. 
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige rot. Sobald der Akku vollständig aufgeladen 
ist, erlischt die LED-Anzeige. 
Ziehen Sie beide Enden des USB-Ladekabels vorsichtig ab und bewahren Sie das Kabel zur 
späteren Verwendung an einem sicheren Ort auf.
Stereo-Ohrhörer verwenden
Schalten Sie die Ohrhörer ein, indem Sie die Taste “ ” ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten. 
Pausieren Sie einen Titel, indem Sie die Taste “ ” drücken. Durch erneutes Drücken wird die 
Wiedergabe fortgesetzt. 
Stellen Sie die Wiedergabelautstärke der Ohrhörer mit Hilfe der Tasten “
+
” und “
” ein. Halten 
Sie die Taste “
+
” gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen und “
”, um sie zu verringern. 
Um zum nächsten Titel zu wechseln, halten Sie die Taste “
+
” gedrückt. Indem Sie die  Taste “
” 
gedrückt halten, spielen Sie den vorhergehenden Titel ab. 
Um die Ohrhörer auszuschalten, halten Sie die Taste “ ” für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Modi
Die Ohrhörer müssen eingeschaltet sein, bevor Sie einen der folgenden Modi verwenden können.
Bluetooth-Modus
Mit einem Bluetooth-Gerät koppeln
SCHRITT 1: Sobald die Ohrhörer eingeschaltet sind, blinkt die LED-Anzeige blau und rot, um zu 
signalisieren, dass die Ohrhörer mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt werden können. 
SCHRITT 2: Suchen Sie mit einem Bluetooth-Gerät nach den Ohrhörern. Wählen Sie “EE3576” 
aus und stellen Sie eine Verbindung her. Sobald eine Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die 
LED-Anzeige dauerhaft blau, um zu signalisieren, dass die Geräte gekoppelt sind. 
SCHRITT 3: Um ein Bluetooth-Gerät von den Ohrhörern zu trennen bzw. zu entkoppeln, schalten 
Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts aus. Im Anschluss können die Ohrhörer mit einem neuen 
kompatiblen Gerät gekoppelt werden. 
Hinweis: Sobald eine Verbindung hergestellt ist, kann die Wiedergabelautstärke entweder über die 
Ohrhörer oder über die entsprechenden Bedienelemente des Bluetooth-Geräts gesteuert werden.
Via Bluetooth-Gerät telefonieren
Sobald das Bluetooth-Gerät mit den Ohrhörern gekoppelt wurde, können Telefongespräche  
geführt werden. 
SCHRITT 1: Wählen Sie mit dem Bluetooth-Gerät die gewünschte Nummer und aktivieren Sie 
die Option Bluetooth/Freisprechfunktion. Die Ohrhörer und das eingebaute Mikrofon fungieren 
fortan als Freisprecheinrichtung. 
SCHRITT 2: Drücken Sie die Taste “ ”, um eine Verbindung aufzubauen oder einen Anruf über 
die Ohrhörer anzunehmen. 
SCHRITT 3: Die Anruflautstärke kann entweder über die Ohrhörer oder über das Bluetooth-Gerät 
gesteuert werden. 
SCHRITT 4: Halten Sie die Taste “ ” ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um einen Anruf über die 
Ohrhörer abzulehnen oder das Gespräch zu beenden.
TF/Micro-SD-Kartenmodus
Schieben Sie eine TF-/MicroSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Steckplatz an der 
Seite der Ohrhörer. Die Ohrhörer schalten automatisch in den TF/Micro-SD-Modus um. 
Hinweis: Bei beiden Modi kann die Lautstärke über die Ohrhörer gesteuert werden. Die Ohrhörer 
erkennen lediglich MP3-Audiodateien. Falls andere Dateien auf der TF-/microSD-Karte gespeichert 
sind, kann dies die Wiedergabe stören.
Technische Daten
Produkt-Code: EE3576 
Bluetooth-Version: 4.2 
Reichweite: 10 m 
Durchmesser des Schallwandlers: 10 mm 
Impedanz: 16 Ω 
Empfindlichkeit: 100 dB ± 5 dB 
Übertragungsbereich: 20 Hz–20 kHz 
Stromversorgung: 5 V, 1 A, DC, USB 
Betriebsfrequenz: 2,4 GHz 
Do not crush, puncture, dismantle or otherwise damage batteries. 
Do not dismantle, open or shred secondary batteries.  
Do not expose batteries to heat or fire as they may explode.  
Do not subject batteries to mechanical shock. 
Do not dispose of exhausted batteries in household waste. 
To dispose of any batteries, take them to a local recycling station. Contact the local government 
offices for further details. 
This product is fitted with a 3.7 V 80 mAh rechargeable battery (non-removable).
UP Global Sourcing UK Ltd. hereby declares that this product is in compliance with the essential 
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street, 
Manchester OL9 0DD. UK or online at https://www.intempo.co.uk.
Care and Maintenance
Wipe the earphones with a soft, damp, lint-free cloth and allow to dry thoroughly. 
Do not: 
Immerse the earphones in water or any other liquid. 
Expose the earphones to liquid, moisture or humidity to avoid the internal circuit being affected.  
Use any abrasive cleaning solvents to clean the earphones, as this can cause damage. 
Expose the earphones to sharp objects, which may cause damage. 
Expose the earphones to extremely high or low temperatures, as this will shorten the life of 
electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic parts. 
Drop the earphones, as the internal circuit may become damaged.  
Attempt to disassemble the earphones, as this may cause damage to the product. 
Dispose of the earphones in a fire, as it will result in an explosion.
Getting Started
Remove the product from the box. 
Remove any packaging from the product. 
Place the packaging inside the box and either store or dispose of safely.
In the Box
Stereo Earbuds 
USB Charging Cable 
Instruction Manual 
3 Sets of Earbuds
Charging the Battery
The earphones are fitted with a 3.7 V 80 mAh rechargeable battery. It is recommended that the 
battery is fully charged before first use; this will take approx. 1–2 hours.  
Connect the micro USB end of the USB charging cable into the 5 V 1 A DC charging port on the 
earphones and the other end to a compatible USB port. 
Whilst charging, the LED indicator light will illuminate red. Once the battery has fully charged, the 
LED indicator light will switch off. 
Carefully disconnect both ends of the USB charging cable and store it safely for future use.
Using the Stereo Earbuds
Turn on the earphones by pressing and holding ‘ ’ for approx. 3 seconds. 
Pause a track by pressing ‘ ’; push it again to resume the track. 
Adjust the volume of the earphones using ‘
+
’ and ‘
’. Press ‘
+
’ to increase the volume; decrease 
the volume by pressing ‘
’. 
To switch to the next track, press and hold ‘
+
’; play the previous track by pressing and holding ‘
’. 
Press and hold ‘ ’ for approx. 3 seconds to turn off the earphones.
Modes
The earphones must be turned on before using any of the following modes.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour référence ultérieure.
Instructions de Sécurité
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, respecter impérativement ces règles élémentaires de sécurité. 
Les enfants de 8 ans et plus, ainsi que les personnes à capacités physiques, sensorielles ou 
mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil, 
uniquement s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de 
l’appareil et s’ils comprennent les risques relatifs à son utilisation. 
Les enfants doivent être surveillés afin de veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 
À moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et sous surveillance, les enfants ne doivent pas 
effectuer les tâches de nettoyage ou d’entretien. 
Cet appareil n’est pas un jouet. 
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil ou l’un de ses 
accessoires ne fonctionne pas correctement, ou s’il est tombé ou endommagé, les réparations 
doivent impérativement être effectuées par un électricien qualifié. 
En cas de réparations incorrectes, l’utilisateur s’expose à des risques. 
Tenir l’appareil et le câble USB hors de portée des enfants. 
Tenir l’appareil et le câble USB à l’écart de la chaleur ou de bords tranchants susceptibles de  
les endommager. 
Tenir l’appareil à l’écart des sources de chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité, de l’eau 
et de tout autre liquide.  
Tenir le câble USB à l’écart de toute partie de l’appareil susceptible de chauffer pendant l’utilisation. 
Garder l’appareil à l’abri de la poussière, des peluches, des cheveux ou de tout ce qui peut réduire 
la circulation d’air de l’appareil. 
Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide. 
Ne pas faire fonctionner l’appareil avec des mains mouillées. 
Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il a été exposé à l’eau, à l’humidité ou à un autre liquide pour 
éviter tout risque d’électrocution, d’explosion et/ou de blessures de l’utilisateur ou de dommages 
à l’appareil. 
Pour réduire les risques de feu ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à des gouttes ou des 
éclaboussures, et ne pas poser dessus des objets remplis de liquide, comme des vases. 
Ne pas laisser des objets sensibles au magnétisme (cartes de paiement, disquettes avec code 
magnétique, etc.) à proximité de l’appareil. 
Ne pas laisser l’appareil à proximité de sources de chaleur, exposé aux rayons directs du soleil, à 
une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques, ou dans une voiture 
dont les vitres sont fermées. 
Ne pas toucher les parties de l’appareil susceptibles de chauffer. 
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché à un autre appareil. 
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. 
N’utiliser que les accessoires fournis. 
Ne pas ranger l’appareil à la lumière directe du soleil ou dans des conditions d’humidité élevée. 
Ne pas écouter de la musique à un volume excessivement élevé pour éviter toute lésion auditive 
et/ou dommage à l’appareillage auditif. 
Toujours débrancher le produit après l’utilisation ou avant un nettoyage ou un entretien.  
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Il ne doit pas être utilisé à des  
fins commerciales. 
Pour éviter toute lésion auditive éventuelle, ne pas écouter de la musique à un volume 
très élevé pendant une période prolongée. 
Avertissement : Tenir l’appareil à l’écart des matériaux inflammables.
Précaution Relatives aux Piles
En cas de fuite des piles, éviter tout contact entre le liquide et la peau ou les yeux. 
En cas de contact, rincer abondamment avec de l’eau et consulter un médecin. 
Garder les piles hors de portée des enfants. 
Les piles secondaires doivent être chargées avant l’utilisation. Après une période de stockage 
Bluetooth Mode
Pairing with a Bluetooth Compatible Device
STEP 1: Once the earphones have been switched on, the LED indicator light will flash red and 
blue to signal that the earphones are ready to be paired with a Bluetooth compatible device. 
STEP 2: Search for the earphones using a Bluetooth compatible device. Select ‘EE3576’ to 
connect and pair. Once a connection has been made, the LED indicator light will remain solid blue 
to signal that the devices are paired. 
STEP 3: To unpair or remove a Bluetooth compatible device from the earphones, turn off the 
Bluetooth function on the compatible device. The earphones can now be paired with a new 
compatible device. 
Note: Once connected, sound can be controlled using either the earphones or the relevant 
controls on the Bluetooth compatible device.
Making Phone Calls via a Bluetooth Compatible Device
Once the Bluetooth compatible device has been paired with the earphones, phone calls can be made. 
STEP 1: Using the Bluetooth compatible device, dial the number to be called and select the 
Bluetooth/Hands-free option. The earphones and their built-in microphone will now act as a  
hands-free device. 
STEP 2: To connect or answer a call using the earphones, press ‘ ’. 
STEP 3: The volume of the phone call can be controlled using either the earphones or the 
Bluetooth compatible device. 
STEP 4: To disconnect or reject a call using the earphones, press and hold ‘ ’ for approx. 3 seconds.
TF/Micro SD Card Mode
To use TF/Micro SD card mode, insert a TF/Micro SD card (not included) into the TF/Micro SD card 
slot on the side of the earphones. The earphones will automatically change to TF/Micro SD Mode. 
Note: Once connected, sound can be controlled using the earphones. The earphones will only 
recognise MP3 audio files; if other files are present on the TF/Micro SD card, this may prevent the 
earphones from playing.
Specifications
Product Code: EE3576 
Bluetooth Version: 4.2 
Wireless Distance: 10 m  
Driver Size: 10 mm 
Impedance: 16 Ω 
Sensitivity: 100 dB ± 5 dB 
Frequency Response: 20 Hz–20 kHz 
Power Supply: 5 V 1 A DC USB 
Operating Frequency: 2.4 GHz
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference 
received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Caution: 
Changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the 
user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement: 
“This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant 
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful 
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency 
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference 
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular 
installation. 
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined 
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or 
more of the following measures:
-  Reorient or relocate the receiving antenna. 
-  Increase the separation between the equipment and the receiver. 
-  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. 
-  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.”
prolongée, il peut être nécessaire de charger et de décharger les piles plusieurs fois pour une 
performance optimale. 
Ne pas laisser les piles en charge pendant des périodes prolongées. 
Ne pas utiliser un chargeur autre que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. 
Les bornes des piles ne doivent pas être mises en court-circuit. 
Ne pas stocker les piles en vrac dans une boîte ou un tiroir car elles risquent d’entrer en court-
circuit entre-elles ou avec d’autres objets métalliques. 
Ne pas stocker à une température supérieure à 60 °C. Éviter toute exposition aux rayons directs 
du soleil pendant le stockage. 
Ne pas utiliser de piles qui ne sont pas destinées à cet appareil. 
Ne pas jeter les piles usagées au feu. 
Ne pas écraser, percer, démonter ou endommager de toute autre manière les piles. 
Ne pas démonter, ouvrir ou broyer les piles secondaires.  
Ne pas exposer les piles à la chaleur ou au feu, car elles peuvent exploser.  
Ne pas soumettre les piles à un choc mécanique. 
Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures ménagères. 
Pour recycler les piles, les apporter à un centre de recyclage ou point de collecte. Se renseigner 
auprès des services locaux pour de plus amples informations sur le recyclage. 
Cet appareil est équipé d’une pile rechargeable Li-ion de 3,7 V 80 mAh (fixe).
UP Global Sourcing UK Ltd. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences 
essentielles et autres dispositions de la directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité peut être consultée dans les locaux de UP Global Sourcing UK Ltd., 
Victoria Street, Manchester, OL9 0DD, Royaume-Uni. R.-U. ou en ligne sur www.intempo.co.uk.
Entretien et Maintenance
Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux, humide et non-pelucheux et laissez-les sécher complètement. 
À ne pas faire : 
Ne pas immerger les écouteurs dans de l’eau ou tout autre liquide. 
Ne pas exposer les écouteurs à des liquides ou à l’humidité pour éviter que les circuits internes de 
l’appareil ne soient affectés.  
Ne pas utiliser de solvants de nettoyage abrasifs pour nettoyer les écouteurs car ils risquent  
d’être endommagés. 
Ne pas exposer les écouteurs à des objets tranchants car ils risquent d’être endommagés. 
Ne pas exposer les écouteurs à des températures très élevées ou très basses car cela réduit la 
durée de vie des appareils électroniques, endommage les piles et déforme les pièces en plastique. 
Ne pas faire tomber les écouteurs car le circuit interne risque d’être endommagé.  
Ne pas tenter de démonter les écouteurs car ils risquent d’être endommagés. 
Ne pas jeter les écouteurs dans un feu car ils risquent d’exploser.
Pour Commencer
Retirer l’appareil de la boîte. 
Retirer tous les emballages du produit. 
Placer l’emballage dans la boîte, ranger celle-ci ou la mettre au recyclage.
Dans la Boîte
Écouteurs Stéréo 
Câble de Charge USB 
Mode d’Emploi 
Lot de 3 Paires d’Écouteurs
Instructions d’Utilisation
Mise en Charge de la Pile
Les écouteurs sont équipée d’une pile rechargeable Li-ion de 3,7 V 80 mAh. Il est conseillé de charger 
entièrement la pile avant la première utilisation ; cette opération prendra environ 1 à 2 heures.  
Branchez le port micro USB du câble de charge USB au port de charge de 5 V 1 A CC des 
écouteurs et branchez l’autre extrémité du câble à un port USB compatible. 
Pendant la charge, l’indicateur lumineux est allumé en rouge. Une fois la pile entièrement chargée, 
l’indicateur lumineux s’éteint. 
Bitte lesen Sie sämtliche Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die  
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch elektrischer Geräte sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. 
Das Produkt ist nicht bestimmt zur Verwendung durch Kinder unter 8 Jahren oder Personen mit 
eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung 
bzw. Kenntnissen, sofern diese nicht unter Beaufsichtigung stehen oder eine Einweisung hinsichtlich 
der Verwendung dieses Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Risiken kennen. 
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. 
Kinder sollten das Gerät nicht reinigen bzw. keine Wartungsarbeiten an dem Gerät durchführen, es 
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. 
Der Artikel ist kein Spielzeug. 
Das Produkt enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Im Falle eines Defekts oder einer 
Beschädigung des Produkts oder dessen Zubehör sollten die entsprechenden Reparaturarbeiten nur 
von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturarbeiten sind mit 
Verletzungsrisiken für den Anwender verbunden. 
Bewahren Sie das Produkt und das USB-Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 
Schützen Sie das Produkt und das USB-Kabel vor Hitze und scharfen Kanten, da es sonst Schaden 
nehmen kann. 
Halten Sie das Produkt fern von Wärmequellen, Feuchtigkeit, Wasser und anderen Flüssigkeiten 
und setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.  
Halten Sie das USB-Kabel von sämtlichen Geräteteilen fern, die während der Verwendung heiß 
werden können. 
Halten Sie das Produkt frei von Staub, Fusseln, Haaren oder sonstigen Gegenständen, die den 
Luftstrom des Geräts beeinträchtigen könnten. 
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 
Bedienen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen. 
Bedienen Sie das Produkt nicht, wenn es mit Wasser, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten in 
Berührung gekommen ist, um einer Stromschlag-, Explosions- und/oder Verletzungsgefahr sowie 
Schäden am Produkt vorzubeugen. 
Schützen Sie das Produkt vor Spritzwasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten 
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Produkt, um das Brand- und Stromschlagrisiko zu reduzieren. 
Lassen Sie keine gegenüber Magnetismus empfindlichen Gegenstände (Geldkarten, Disketten mit 
magnetischer Codierung usw.) in der Nähe des Produkts liegen. 
Lassen Sie das Produkt weder in der Nähe von Wärmequellen, im Auto bei geschlossenen 
Fenstern noch an einem Ort liegen, an dem es direkter Sonneneinstrahlung, übermäßigem Staub, 
Feuchtigkeit, Nässe oder mechanischer Belastung ausgesetzt ist. 
Berühren Sie keine Teile des Produkts, die heiß werden könnten. 
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, solange es mit einem anderen Gerät verbunden ist. 
Dieses Produkt ist nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch gedacht. 
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Zubehör. 
Lagern Sie das Produkt nicht im direkten Sonnenlicht oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit. 
Übermäßig laute Musik kann zu Hörschäden führen und/oder das Produkt beschädigen. 
Trennen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung oder Wartung vom Strom.  
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es sollte nicht für 
gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. 
Hören Sie nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Gehörschäden 
zu vermeiden. 
Achtung: Halten Sie das Produkt fern von entflammbaren Stoffen.
Sicherheitshinweise für Batterien
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf die Haut oder in die Augen gelangt, falls eine  
Batterie ausläuft. 
Die betroffenen Stellen bei Kontakt mit reichlich Wasser auswaschen und einen Arzt konsultieren. 
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 
Akkus müssen vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Nach einer längeren Lagerungszeit müssen die 
Débranchez avec précaution les deux extrémités du câble de charge USB et rangez celui-ci en toute 
sécurité pour un usage ultérieur.
Utilisation des Écouteurs Stéréo
Maintenez appuyé «   » environ 3 secondes pour allumer les écouteurs. 
Écoutez une piste de musique en appuyant sur «   » ; appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. 
Réglez le volume des écouteurs en utilisant les boutons  
« 
+
 » et « 
 ». Appuyez sur le bouton «
 
+
 » pour augmenter le volume ; baissez le volume en 
appuyant sur le bouton « 
 ». 
Pour passer à la piste suivante, maintenez appuyé le bouton « 
+
 » ; pour revenir à la piste 
précédente, maintenez appuyé le bouton « 
 ». 
Maintenez appuyé «   » environ 3 secondes pour éteindre les écouteurs.
Modes
Les écouteurs doivent être allumés avant d’utiliser un des modes suivants.
Mode Bluetooth
Appariement avec un Appareil Compatible Bluetooth
ÉTAPE 1 : Une fois les écouteurs allumés, l’indicateur lumineux LED clignote en rouge et bleu 
pour indiquer que les écouteurs sont prêts à être appariés à un appareil Bluetooth compatible. 
ÉTAPE 2 : Recherchez les écouteurs avec un appareil Bluetooth compatible. Sélectionnez « EE3576 » 
pour la connexion et l’appariement. Une fois la connexion établie, l’indicateur lumineux LED s’allume fixe 
en bleu pour indiquer que les appareils sont appariés. 
ÉTAPE 3 : Pour désapparier ou retirer un appareil Bluetooth compatible des écouteurs, éteignez 
la fonction Bluetooth sur l’appareil compatible. Les écouteurs peuvent maintenant être appariés 
avec un nouvel appareil compatible. 
Remarque : Une fois les appareils connectés, le volume peut être contrôlé depuis les écouteurs 
ou avec les commandes correspondantes de l’appareil Bluetooth compatible.
Appels Téléphoniques via un Appareil Bluetooth Compatible
Une fois l’appareil Bluetooth compatible apparié aux écouteurs, il est possible de passer des  
appels téléphoniques. 
ÉTAPE 1 : À l’aide de l’appareil Bluetooth compatible, composez le numéro à appeler et 
sélectionnez l’option Bluetooth/mains-libres. Les écouteurs et leur microphone intégré servent 
maintenant d’appareil mains-libres. 
ÉTAPE 2 : Pour prendre ou répondre à un appel avec les écouteurs, appuyez sur «   ». 
ÉTAPE 3 : Le volume de l’appel téléphonique peut être réglé sur les écouteurs ou sur l’appareil 
Bluetooth compatible. 
ÉTAPE 4 : Pour couper ou refuser un appel avec les écouteurs, maintenez appuyé «   » environ 
3 secondes.
Port pour Carte Micro SD/TF
Pour utiliser le mode Micro SD/TF, insérez une carte micro SD/TF (non fournie) dans le port pour 
carte micro SD/TF sur le côté des écouteurs. Les écouteurs basculent automatiquement en mode 
Micro SD/TF. 
Remarque : Une fois connectés, le volume peut être contrôlé sur les écouteurs. Les écouteurs ne 
reconnaissent que les fichiers audio MP3 ; si d’autres formats de fichiers sont présents sur la carte 
micro SD/TF, ils peuvent interdire la lecture.
Caractéristiques
Code du Produit : EE3576 
Version Bluetooth : 4.2 
Distance sans Fil : 10 m 
Diaphragme : 10 mm 
Impédance : 16 Ω 
Sensibilité : 100 dB ± 5 dB 
Réponse en Fréquence : 20 Hz–20 kHz 
Alimentation : 5 V 1 A CC USB 
Fréquence de Fonctionnement: 2,4 GHz 
Batterien eventuell mehrmals ge- und entladen werden, damit sie ihre maximale Leistung erbringen. 
Laden Sie die Batterien nicht über einen längeren Zeitraum auf. 
Es dürfen ausschließlich Ladegeräte verwendet werden, die für den Einsatz mit diesem Produkt 
zugelassen sind. 
Die elektrischen Pole dürfen nicht kurzgeschlossen werden. 
Bewahren Sie Batterien nicht wahllos in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig 
kurzschließen oder von anderen Metallgegenständen kurzgeschlossen werden können. 
Weder bei Temperaturen über 60 °C noch in direktem Sonnenlicht lagern. 
Es dürfen ausschließlich Batterien verwendet werden, die für den Einsatz in diesem Produkt 
vorgesehen sind. 
Batterien nicht ins Feuer werfen. 
Batterien nicht zerdrücken, durchschlagen, zerlegen oder anderweitig beschädigen. 
Batterien nicht auseinandernehmen, öffnen oder zerkleinern.  
Batterien von Hitze oder Feuer fernhalten, da sie sonst explodieren können.  
Batterien keiner mechanischen Gewalt aussetzen. 
Altersschwache Batterien nicht im Hausmüll entsorgen. 
Bringen Sie altersschwache Batterien zur örtlichen Sammelstelle, um sie zu entsorgen. Für weitere 
Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden. 
Dieses Produkt ist mit einem festverbautem, wiederaufladbarem Akku (3,7 V; 80 mAh) ausgestattet.
UP Global Sourcing UK Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen 
und sonstigen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die Konformitätserklärung kann bei UP Global Sourcing UK Ltd. (Firmensitz: Victoria Street, 
Manchester OL9 0DD, Vereinigtes Königreich) oder online unter https://www.intempo.co.uk 
eingesehen werden.
Wartung und Instandhaltung
Wischen Sie die Ohrhörer mit einem weichen, feuchten & fusselfreien Tuch ab und lassen Sie sie 
gründlich trocknen. 
Verbote: 
Tauchen Sie die Ohrhörer nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 
Setzen Sie die Ohrhörer weder Flüssigkeit, Feuchtigkeit noch Nässe aus, um eine Beeinträchtigung 
des internen Schaltkreises zu vermeiden.  
Verwenden Sie zur Reinigung der Ohrhörer keine aggressiven Reinigungsmittel, da sonst Schäden 
am Produkt drohen. 
Halten Sie die Ohrhörer von scharfen Gegenständen fern, die das Gerät beschädigen können. 
Setzen Sie die Ohrhörer weder extrem hohen noch niedrigen Temperaturen aus, da sich sonst die 
Lebensdauer elektronischer Teile verkürzt, Kunststoffteile verformen und der Akku beschädigt wird. 
Lassen Sie die Ohrhörer nicht fallen, da sonst die internen Schaltkreise beschädigt werden können.  
Versuchen Sie nicht, die Ohrhörer zu zerlegen, da sonst Schäden am Produkt entstehen können. 
Ohrhörer nicht ins Feuer werfen, da sonst Explosionsgefahr besteht.
Auspacken
Nehmen Sie die Ohrhörer aus der Verpackung. 
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial im Karton auf oder entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Packungsinhalt
Stereo-Ohrhörer 
USB-Ladekabel 
Bedienungsanleitung 
3 Ohrhörer-Sets
Gebrauchsanweisung
Akku laden
Die Ohrhörer sind mit einem Akku (3,7 V; 80 mAh) ausgestattet. Es wird empfohlen, den Akku 
vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen; der Ladevorgang dauert ca. 1–2 Stunden.  
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des USB-Ladekabels mit dem Ladeanschluss der Ohrhörer. 
Stecken Sie das andere Ende des Ladekabels in einen kompatiblen USB-Anschluss. 
Instruction Manual
Description of Parts
1. 
Play/Pause/Hands-free Button ( ) 
2. 
Skip/Volume + Button (
+
3. 
Skip/Volume – Button (
4. 
LED Indicator Light 
5. 
5 V 1 A DC Charging Port 
6. 
TF/Micro SD Card Slot 
7. 
Built-in Hands-free Microphone 
8. 
USB Charging Cable 
9. 
Micro USB Connector 
10. 
USB Connector
CD1603
18/M0000000/V1
Primark Limited, PO Box 644, Ar
thur Ry
an House,  
22-24 Parnell Str
eet, Dublin 1, Ir
eland.
Primark Tiendas S.L.U, Gr
an Via, 32,5, 
  280
13 Madrid, Spain.
MADE IN CHINA.
FCC ID: 2AAR2EE357
6
10.
9.
5.
8.
6.
2.
7.
4.
3.
1.