Philips In.Sight wireless HD baby monitor B120E B120E/10 プリント

製品コード
B120E/10
ページ / 2
B120E
Med Philips In.Sight-app'en kan du se eller høre dit barn på en iOS- eller Android-enhed. Kontroller, at din iOS- 
eller Android-enhed har forbindelse til Wi-Fi eller 3G/4G mobilt netværk. Ved brug af 3G/ 4G opkræver 
udbyderen muligvis datagebyrer. 
For at se eller lytte til dit barn via en webbrowser skal du gå til www. philips.com/insightwebview. 
Switch to the list of monitors
Skift til listen over monitorer
Cambia a la lista de monitores
Μετάβαση στη λίστα 
συσκευών παρακολούθησης
Μέσω της εφαρμογής Philips In.Sight, μπορείτε να βλέπετε ή να ακούτε το μωρό σας σε συσκευές iOS ή 
Android. Βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει τη συσκευή iOS ή Android σε δίκτυο Wi-Fi ή κινητής τηλεφωνίας 
3G/4G. Η χρήση δικτύου 3G/4G μπορεί να επιφέρει χρεώσεις από τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας. 
Για να δείτε ή να ακούσετε το μωρό σας μέσω Διαδικτύου, μεταβείτε στη διεύθυνση 
www. philips.com/insightwebview. 
A través de la aplicación Philips In.Sight, puede ver o escuchar a su bebé en un dispositivo iOS o Android. 
Asegúrese de que ha conectado el dispositivo iOS o Android a la red Wi-Fi o a la red móvil 3G/4G. Si utiliza la 
red 3G/4G, el operador podría cobrarle tarifas de datos. 
Para ver o escuchar al bebé a través de un navegador Web, visite www. philips.com/insightwebview. 
Tryk to gange for at zoome ind eller ud.
Πατήστε παρατεταμένα για 
μεγέθυνση ή σμίκρυνση.
Tóquelo dos veces para acercar o 
alejar la imagen.
Træk for at panorere gennem videoen.
Σύρετε για να μετακινηθείτε στην 
εικόνα.
Arrástrelo para desplazarse por el 
vídeo.
Tryk for at vise bjælken med indstillinger.
Πατήστε για να εμφανιστεί η 
γραμμή επιλογών.
Tóquelo para mostrar la barra de 
opciones.
Tryk på Til for at slå nattesyn til.
Πατήστε το On (Ενεργοποίηση) για να 
ενεργοποιήσετε τη νυχτερινή όραση.
Toque On (Encendido) para activar 
la visión nocturna.
Efter at nattesyn har været aktiveret i 10 minutter, slås 
det automatisk fra
Αφού παραμείνει ενεργοποιημένη για 10 λεπτά, η 
νυχτερινή όραση απενεργοποιείται αυτόματα.
Tryk på og hold    nede for at tale i mikrofonen på mobiltelefonen. Din 
stemme kan høres i barnets værelse. 
La visión nocturna se apagará automáticamente 
después de 10 minutos
EN
  
1. 
On your iOS or Android device, download the Philips 
In.Sight app from AppStore or Play Store. 
2.
 Create and log in 
to your account.  
|
 
DA
  
1. 
Brug din iOS- eller Android-enhed til 
at downloade Philips In.Sight-app'en fra AppStore eller Play 
Store. 
2. 
Opret en konto, og log ind på den.  
| EL
  
1. 
Στη 
συσκευή iOS ή Android, κατεβάστε την εφαρμογή Philips 
In.Sight από το AppStore ή από το Play Store.
 
2. 
Δημιουργήστε λογαριασμό και συνδεθείτε.  
| ES
  
1. 
En su 
dispositivo iOS o Android, descargue la aplicación Philips In.Sight 
en App Store o Play Store.
2. 
Cree una cuenta e inicie sesión.
EN
  
1. 
Through Philips In.Sight, connect the baby monitor 
to the same Wi-Fi network as your phone.   
|
 
DA
  
1. 
Brug 
Philips In.Sight til at tilslutte babyalarmen til samme 
Wi-Fi-netværk som din telefon.  
| EL
  
1. 
Μέσω του Philips 
In.Sight, συνδέστε τη συσκευή παρακολούθησης μωρού 
στο ίδιο δίκτυο Wi-Fi με το τηλέφωνο.  
| ES
  
1. 
Via 
l'application Philips In.Sight, connectez l'écoute-bébé au 
même réseau Wi-Fi que votre téléphone. 
+
In.Sight
Talk back
Besvar Απάντηση
Cómo hablar
Add more monitors
Tilføj flere monitorer
Adición de más monitores
Πατήστε παρατεταμένα το     για να μιλήσετε στο μικρόφωνο του κινητού 
τηλεφώνου. Η φωνή σας ακούγεται στο δωμάτιο του μωρού σας. 
Mantenga pulsado    para hablar a través del micrófono del teléfono móvil. Se 
le escuchará en la habitación del bebé. 
Night vision
Night Vision
Νυχτερινή όραση
Visión nocturna
Tap to show the options bar.
Tap On to switch the night vision on.         
After the night vision is on for 10 minutes, 
it switches off automatically. 
Watch the video
Se videoen
Δείτε το βίντεο
Ver el vídeo
Double tap to zoom in or out.
Drag to pan through the video.
Indikator for tilslutningens styrke
Indicador de intensidad de la conexión
Ένδειξη ισχύος σύνδεσης
Take photos
Tag billeder
Λήψη φωτογραφιών
Tomar fotos
Optag videoer
Record videos
Grabar vídeos
Βιντεοσκόπηση
Switch the speaker on or off when your mobile phone goes to the standby mode
Slå højttaleren til eller fra, når din mobiltelefon går i standbytilstand
Activa o desactiva el altavoz cuando el teléfono móvil está en modo de espera
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ηχείου όταν το κινητό σας τηλέφωνο 
μεταβαίνει σε λειτουργία αναμονής
Aktuel temperatur og luftfugtighed
Current temperature and humidity
Temperatura y humedad actuales
Τρέχουσα θερμοκρασία και υγρασία
EN  
Mount on the stand
DA  
Montering på stativ
EL  
Τοποθέτηση πάνω στη βάση
ES  
Montaje en el soporte
Mount on walls
Montering på væg
Τοποθέτηση σε τοίχους
Montaje en la pared
Light sensor
IR image sensor/ Night vision 
Lens
Microphone
Status LED
Temperature and humidity sensor
Temperatur- og luftfugtighedssensor
Αισθητήρας θερμοκρασίας και υγρασίας
Sensor de humedad y temperatura
USB connector for USB power adapter   
USB-stik til USB-strømadapter
Υποδοχή USB για τροφοδοτικό USB
Conector USB para adaptador de alimentación USB
Next
Auto
On
First-time setup 
Førstegangsopsætning
Ρύθμιση την πρώτη φορά
Configuración inicial
Placering
Τοποθέτηση Colocación
Se eller lyt til dit barn
Δείτε ή ακούστε το μωρό σας
Cómo ver o escuchar al bebé
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Reset
EN User Manual
Brugervejledning
DA
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
EN
DA
EL
ES
EN
DA
EL
ES
EN
DA
EL
ES
EN
DA
EL
ES
EN
DA
EL
ES
EN
DA
EL
ES
EN
DA
EL
ES
EN
DA
EL
ES
EN
DA
EL
ES
EN
DA
EL
ES
EN
DA
EL
ES
EN
DA
EN
DA
EL
ES
EL
ES
EN
DA
EL
ES
EN
DA
EL
ES
EN
EN
DA
DA
EL
EL
ES
ES
Αισθητήρας φωτός
Sensor de luz
Lyssensor
Υπέρυθρος αισθητήρας εικόνας
Sensor de imagen de infrarrojos
IR-billedsensor
Objektiv
Φακός
Lente
Mikrofon
Μικρόφωνο Micrófono
Status-LED
Λυχνία LED ένδειξης κατάστασης
Indicador LED de estado
EN
  
1. 
Near your wireless router, connect the baby monitor to power.  
2. 
Wait until the amber light flashes.  
|
 
DA
  
1. 
Tilslut babyalarmen til 
strømmen tæt på din trådløse router.  
2. 
Vent, indtil det orange lys 
blinker.   
| EL
  
1. 
Συνδέστε τη συσκευή παρακολούθησης μωρού 
στην πρίζα, κοντά στον ασύρματο δρομολογητή.  
2. 
Περιμένετε 
μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η πορτοκαλί λυχνία.  
| ES
  
1. 
Cerca del router inalámbrico, conecte el vigilabebés a la alimentación.  
2. 
Espere a que el piloto parpadee en ámbar. 
EN
  Place the monitor in the room 
of your baby.
 
Never place the baby 
monitor inside or mount it on the 
baby’s bed or playpen.  
|
 
DA
  Placer 
babyalarmen i barnets værelse.  
Anbring aldrig babyenheden i 
barnets seng eller kravlegård, og 
undgå også at montere den derpå. 
EL
  Τοποθετήστε τη συσκευή στο 
δωμάτιο του μωρού σας. Μην 
τοποθετείτε και μην στερεώνετε 
ποτέ τη μονάδα παρακολούθησης 
μωρού μέσα στο κρεβάτι ή στο 
πάρκο του μωρού. 
| ES
  Coloque 
el vigilabebés en la habitación del 
bebé. Nunca coloque ni monte el 
vigilabebés en el interior de la cuna 
o del parque.
EN
  This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for 
responsible and proper adult supervision and should not be used as such.  
|
 
DA
  Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel. Den kan aldrig 
være en erstatning for ansvarligt og korrekt forældreopsyn og -overvågning 
og må ikke bruges som sådan. 
| EL
  Αυτή η συσκευή παρακολούθησης 
μωρού προορίζεται ως βοήθημα. Δεν αποτελεί υποκατάστατο της 
υπεύθυνης και σωστής επίβλεψης από ενήλικα και δεν πρέπει να 
χρησιμοποιείται με αυτόν τον τρόπο. 
| ES
  Este vigilabebés está pensado 
como una ayuda. No es un substituto de la supervisión responsable y 
correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
Watch or listen to your baby
Through the Philips In.Sight app, you can watch or listen to your baby on an iOS or Android device. Make sure 
that you have connected your iOS or Android device to Wi-Fi or 3G/ 4G mobile network. With 3G/ 4G usage, 
data charge from the operator can occur. 
To watch or listen to your baby through web browser, go to www. philips.com/insightwebview. 
www. philips.com/insightwebview
Tap and hold 
   
to talk to the micophone of the mobile phone.  You can be 
heard on the room of your baby. 
EN
  
2. 
As instructed on the screen, put the QR code image in front of the lens of the monitor.  
3. 
Follow 
the onscreen instructions to complete  the setup.  The green light is always on when the connection is 
complete.  
|
 
DA
  
2.
Som anvist på skærmen skal QR-kodebilledet sættes foran monitorens objektiv. 
3.
Følg 
instruktionerne på skærmen for at færdiggøre konfigurationen. Det grønne lys er altid tændt, når forbindelsen 
er oprettet.  
| EL
  
2.
Όταν σας ζητηθεί στην οθόνη, τοποθετήστε την εικόνα του κωδικού QR μπροστά 
στο φακό της συσκευής παρακολούθησης. 
3.
Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης για να 
ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. Η πράσινη λυχνία είναι πάντα ενεργή όταν η σύνδεση έχει ολοκληρωθεί.  
ES
  
2.
Como se indica en la pantalla, coloque la imagen del código QR frente a la lente del monitor. 
3.
Para 
finalizar la configuración, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. El piloto verde permanece 
encendido cuando se completa la conexión.
Place 
Προσθήκη περισσότερων 
συσκευών παρακολούθησης
+
In.Sight
Indicator of connectivity strength
Strong 
Medium
Weak
Disconnected
1 sec
Ισχυρή
Μέση
Ασθενής
Χωρίς σύνδεση
Stærk
Mellem
Svag
Forbindelse afbrudt
intensa
Media
débil
desconectado
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
B120E_10.1_UM_WK1320.3.pdf   1   5/15/2013   9:28:23 AM