Philips AVENT SCF563 SCF563/47 プリント

製品コード
SCF563/47
ページ / 2
 
Tétines
•  Avant chaque utilisation, examinez la tétine 
  d’alimentation et tirez-la dans tous les sens. Jetez-la 
  au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
•  Assurez-vous d’utiliser une tétine au débit adéquat 
  lorsque vous nourrissez votre bébé.
•  Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons  
  de remplacer la tétine au bout de 3 mois.
•  Conservez les tétines dans un récipient sec et fermé.
•  N’exposez pas la tétine d’alimentation directement au  
  soleil ou près d’une source de chaleur et ne la laissez 
  pas dans un produit désinfectant (solution stérilisante) 
  plus longtemps que la durée recommandée car cela  
  pourrait la fragiliser.
•  Les tétines disponibles sont les tétines nouveau-né, à  
  débit lent, moyen, rapide et variable. Utilisez uniquement 
  les tétines Classic+ avec les biberons Classic ou Classic+. 
•  Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées,  
  visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou  
  rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez  
  également contacter le Service Consommateurs Philips 
  de votre pays.  
 
Philips AVENT à votre écoute : 
France: 01 57 32 40 51 
Belgique / België: 070 700 036 
Luxembourgh: 070 700 036 
Suisse / Schweiz: 056 266 56 56 
You can also contact the Philips Consumer Care Centre 
in your country. 
 
Philips AVENT is here to help:   
United Kingdom: 10800 338 04 89  
Ireland: 08 18 21 01 41
        Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού  
        σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
•  Το προϊόν να χρησιμοποιείται πάντα υπό την  
  επίβλεψη ενήλικα. 
•  Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τις θηλές ως πιπίλες.
•  Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση υγρών  
  μπορεί να προκαλέσει φθορά των δοντιών. 
•  Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού πριν το τάισμα.
•  Η θέρμανση σε φούρνο μικροκυμάτων μπορεί  
  να  έχει ως αποτέλεσμα υψηλές θερμοκρασίες σε  
  συγκεκριμένα σημεία. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν  
  ζεσταίνετε ροφήματα στο φούρνο μικροκυμάτων.
•  Φυλάξτε μακριά από τα παιδιά όσα εξαρτήματα δεν  
  χρησιμοποιείτε. 
•  Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με μικρά  
  εξαρτήματα ή να προχωρούν/τρέχουν κρατώντας  
  τα μπιμπερό ή τα κύπελλα.
•  Μην τοποθετείτε το προϊόν σε ζεστό φούρνο.
•  Για την αποφυγή εγκαυμάτων, να αφήνετε τα ζεστά  
  υγρά να κρυώσουν πριν ετοιμάσετε την τροφή.
•  Δεν συνιστάται η κατανάλωση άλλων ροφημάτων  
  εκτός από γάλα και νερό, όπως π.χ. χυμοί φρούτων  
  και ζαχαρώδη ροφήματα. Αν χρησιμοποιηθούν,  
  θα πρέπει να είναι καλά αραιωμένα και να    
  χρησιμοποιούνται μόνο για περιορισμένα χρονικά  
  διαστήματα, όχι για συνεχή κατανάλωση.
•  Για να βεβαιωθείτε ότι το μπιμπερό λειτουργεί σωστά  
  και για να αποτρέψετε διαρροές, να φροντίζετε πάντα  
  τα εξής: αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα που ενδέχεται  
  να έχουν συγκεντρωθεί γύρω από το χείλος του  
  μπιμπερό πριν τη συναρμολόγηση, και αποφεύγετε να  
  σφίγγετε υπερβολικά το καπάκι του μπιμπερό όταν το  
  τοποθετείτε πάνω στο μπιμπερό.
•  Μπορείτε να αποθηκεύσετε μητρικό γάλα σε    
  αποστειρωμένα μπιμπερό/δοχεία πολυπροπυλενίου  
  Philips AVENT στο ψυγείο για διάστημα έως 48 ωρών  
  (όχι στην πόρτα του ψυγείου) ή στην κατάψυξη για  
  διάστημα έως 3 μηνών. Μην επαναψύχετε ποτέ το  
  μητρικό γάλα και μην προσθέτετε φρέσκο μητρικό γάλα  
  σε ήδη κατεψυγμένο.
 
 
BΠριν την πρώτη χρήση
•  Καθαρίστε και αποστειρώστε το προϊόν.
•  Τοποθετήστε το προϊόν σε βραστό νερό για 5 λεπτά.  
  Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή. 
 
Καθαρίζετε πριν από κάθε χρήση
•  Πλένετε και ξεπλένετε πολύ καλά το προϊόν και  
  στη συνέχεια αποστειρώνετέ το, χρησιμοποιώντας  
  αποστειρωτή Philips AVENT ή βράζοντάς το για 5 λεπτά.
•  Να πλένετε πολύ καλά τα χέρια σας και να   
  φροντίζετε ώστε οι επιφάνειες να είναι καθαρές  
  πριν την επαφή με αποστειρωμένα εξαρτήματα.  
  Μην τοποθετείτε τα μέρη του προϊόντος απευθείας  
  πάνω σε επιφάνειες που έχουν καθαριστεί με  
  αντιβακτηριδιακά καθαριστικά. Η σκληρότητα των  
  καθαριστικών ενδέχεται να προκαλέσει με τον καιρό  
  ρωγμές στα πλαστικά μέρη. Σε περίπτωση που  
  συμβεί αυτό, αντικαταστήστε άμεσα το προϊόν.
•  Πλένεται στο πλυντήριο πιάτων - χρωστικές ουσίες από  
  τα φαγητά μπορεί να αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα.
 
 
Θηλές
•  Επιθεωρείτε το προϊόν πριν από κάθε χρήση και τ 
  εντώνετε τη θηλή προς κάθε κατεύθυνση. Απορρίψτε  
  την, εάν παρουσιάζει έστω και το παραμικρό ίχνος  
  φθοράς ή ελαττώματος.
•  Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε θηλή με το σωστό  
  ρυθμό ροής, όταν ταΐζετε το μωρό σας.
•  Για λόγους υγιεινής, συνιστάται η αντικατάσταση των  
  θηλών μετά από 3 μήνες.
•  Να φυλάσσετε τις θηλές σε στεγνό, καλυμμένο δοχείο.
•  Μην φυλάσσετε τις θηλές σε άμεση ηλιακή    
  ακτινοβολία ή πηγή θερμότητας και μην τις αφήνετε  
  μέσα σε υγρό απολύμανσης (διάλυμα αποστείρωσης)  
  για περισσότερη ώρα από τη συνιστώμενη, καθώς  
  ενδέχεται να προκληθούν αλλοιώσεις στη θηλή.
•  Υπάρχουν θηλές για νεογνά, καθώς και θηλές  
  αργής, μέτριας, γρήγορης και μεταβλητής ροής. Με  
  τα μπιμπερό Classic ή Classic+ να χρησιμοποιείτε  
  μόνο θηλές Classic+. 
•  Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε 
  η διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή    
  απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή  
  σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο 
  Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. 
 
Η Philips AVENT είναι εδώ για να σας βοηθήσει: 
Ελλάδα: 2111983029 
 
        Para la salud y seguridad de su bebé      
      ADVERTENCIA 
•  Utilice siempre este producto bajo la supervisión de  
  un adulto. 
•  No utilice nunca la tetina como chupete.
•  La succión continua y prolongada de líquidos produce  
 caries. 
•  Compruebe siempre la temperatura de los alimentos  
  antes de la toma.
•  El calentamiento en un horno microondas puede  
  producir altas temperaturas localizadas. Tenga mucho  
  cuidado al calentar bebidas en un microondas.
•  Mantenga todos los componentes que no estén en uso  
  fuera del alcance de los niños. 
•  No permita a los niños jugar con piezas pequeñas ni  
  andar o correr mientras utilizan biberones o vasos.
•  No lo coloque en un horno caliente.
•  Para evitar quemaduras, deje que los líquidos calientes  
  se enfríen antes de preparar la comida.
•  No se recomienda utilizar bebidas que no sean leche y  
  agua como, por ejemplo, zumos de frutas o bebidas  
  dulces de sabores. Si se utilizan, deben estar bien diluidas  
  y solo se deben utilizar durante periodos limitados; no  
  se deben beber de forma constante.
•  Para asegurarse de que el biberón funciona    
  correctamente y para evitar que se derrame, asegúrese  
  siempre de eliminar cualquier resto o residuo que se  
  pueda acumular alrededor del borde del biberón antes  
  de montarlo y evite apretar la rosca en exceso al  
  colocarla en el biberón.
•  La leche materna se puede almacenar en biberones o  
  recipientes de polipropileno esterilizados de Philips  
  AVENT en el frigorífico (no en la puerta) durante  
  un máximo de 48 horas y en el congelador durante  
  un máximo de 3 meses. Nunca vuelva a congelar leche  
  materna que ya haya congelado ni añada a esta leche  
  materna fresca.  
 
Antes de utilizarlo por primera vez
•  Limpie y esterilice el producto.
•  Manténgalo en agua hirviendo durante 5 minutos para  
  garantizar la higiene. 
 
Límpielo antes de cada uso
•  Lave y enjuague en profundidad el producto utilizando  
  un esterilizador de Philips AVENT o hirviéndolo durante  
  5 minutos.
•  Lávese bien las manos y asegúrese de que las superficies  
  estén limpias antes de que entren en contacto con 
  los componentes esterilizados. No ponga las piezas en  
  contacto directo con superficies que se hayan limpiado con  
  agentes de limpieza antibacterias. La excesiva concentración  
  de estos agentes puede causar que los componentes de 
  plástico se agrieten. Si esto ocurriera, sustitúyalos de  
 inmediato.
•  Apto para lavavajillas. Los colorantes de la comida pueden  
  producir decoloración en las piezas. 
 
Tetinas
•  Antes de cada uso, inspeccione la tetina y tire de ella  
  en todas direcciones. Deseche el chupete a los primeros  
  síntomas de deterioro o fragilidad.
•  Asegúrese de utilizar la tetina con el nivel de flujo  
  adecuado al dar de comer al bebé.
•  Por razones de higiene, recomendamos cambiar las tetinas  
  cada 3 meses.
•  Guarde las tetinas en un recipiente cerrado y seco.
•  No deje la tetina expuesta a la luz solar directa ni en  
  contacto con un desinfectante (solución esterilizadora)  
  durante más tiempo del recomendado; esto podría  
  debilitar la tetina.
•  Las tetinas están disponibles con niveles de flujo para recién 
  nacido, lento, medio, rápido y variable. Utilice únicamente 
  tetinas Classic+ con biberones Classic o Classic+. 
•  Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite  
  www.shop.philips.com/service o acuda a su  
  distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto 
  con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. 
 
Philips AVENT está aquí para ayudarle: 
España: 91 349 65 80 (coste de llamada local)  
 
       For your child’s safety and health WARNING!
•  Always use this product with adult supervision. 
•  Never use feeding teats as a soother. 
•   Continuous and prolonged sipping of fluids will cause 
tooth decay.
•  Always check food temperature before feeding.
•   Heating in a microwave oven may produce localised high 
temperatures. Take extra care when you heat up drinks in 
a microwave.
•   Keep all components not in use out of the reach of children.
•   Do not allow children to play with small parts or walk/run 
while using bottles or cups.
•  Do not place in a heated oven.
•   To avoid scalding, allow hot liquids to cool before preparing 
the feeds. 
•   Drinks other than milk and water, such as fruit juices and 
flavoured sugary drinks are not recommended. If they are 
used, they should be well diluted and only used for limited 
periods, not constantly sipped.
•   To ensure the bottle functions correctly and to prevent 
leakage, always make sure you: remove any debris or 
residue that may collect around the rim of the bottle 
before assembly, and avoid over-tightening the bottle screw 
ring when assembling it onto the bottle.
•   Expressed breast milk can be stored in sterilised Philips 
AVENT polypropylene bottles/containers in the refrigerator 
for up to 48 hours (not in the door) or the freezer for up 
to 3 months. Never refreeze breast milk or add fresh  
breast milk to already frozen milk.  
 
 
Before first use
•  Clean and sterilise the product.
•   Place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene. 
 
Clean before each use 
•   Wash and rinse thoroughly, then sterilise using a Philips 
AVENT steriliser or boil for 5 minutes.
•   Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean 
before contact with sterilised components. Do not place 
components directly on surfaces that have been cleaned 
with antibacterial cleaning agents. Excessive concentration 
of cleaning agents may eventually cause plastic components 
to crack. Should this occur, replace immediately. 
•   Dishwasher safe – food colourings may discolour components.
 
Teats
•   Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions. 
Throw away at the first signs of damage or weakness. 
•   Make sure you use a teat with the correct flow rate when 
you feed your baby. 
•   For hygiene reasons, we recommend replacing teats after 
3 months. 
•  Keep teats in a dry and covered container.
•   Do not store a feeding teat in direct sunlight or heat, or 
leave in disinfectant (sterilising solution) for longer than 
recommended, as this may weaken the teat.
•   Teats available in newborn, slow, medium, fast and variable flow 
rates. Only use Classic+ teats with Classic or Classic+ bottles. 
•   To buy accessories or spare parts, visit  
www.shop.philips.com/service or go to  
your Philips dealer.  
EN
        Pour la sécurité et la santé de votre enfant  
      AVERTISSEMENT !
•  Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans  
 surveillance. 
•  N’utilisez jamais les tétines d’alimentation comme  
 sucettes.
•  La succion continue et prolongée de liquide peut  
  entraîner l’apparition de caries. 
•  Vérifiez toujours la température des aliments avant 
  de nourrir votre enfant.
•  Chauffer des aliments ou des liquides dans un four  
  à micro-ondes peut entraîner des points chauds.  
  Soyez particulièrement prudent lorsque vous chauffez 
  des boissons dans un four à micro-ondes.
•  Rangez tous les éléments non utilisés hors de portée 
  des enfants. 
•  Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites pièces 
  ou marcher/courir tout en utilisant un biberon ou  
  une tasse.
•  Ne placez pas le produit dans un four chaud.
•  Pour éviter les brûlures, laissez refroidir les liquides  
  chauds avant de servir les repas.
•  Les boissons autres que le lait et l’eau (jus de fruits ou  
  boissons aromatisées sucrées, par exemple) ne sont pas  
  recommandées. En cas d’utilisation, veillez à ce qu’elles  
  soient bien diluées et à ce que les enfants ne les sirotent  
  pas pendant une période prolongée.
•  Pour garantir le bon fonctionnement des biberons 
  et éviter les fuites, veillez toujours à : retirer les résidus  
  accumulés autour du bord du biberon avant de 
  l’assembler ; ne pas trop serrer la bague d’étanchéité  
  lorsque vous la fixez sur le biberon.
•  Le lait maternel, stocké dans des biberons/récipients en 
  polypropylène Philips AVENT stérilisés, peut être  
  conservé au réfrigérateur pendant 48 heures maximum  
  (pas dans la porte) ou au congélateur pendant 3 mois  
  maximum. Ne recongelez jamais le lait maternel et  
  n’ajoutez jamais de lait maternel frais à du lait déjà 
 congelé. 
 
 
Avant la première utilisation
•  Nettoyez et stérilisez le produit.
•  Maintenez le biberon immergé dans de l’eau bouillante  
  pendant 5 minutes pour une meilleure hygiène.  
 
Nettoyez avant chaque utilisation
•  Lavez et rincez abondamment, puis effectuez la  
  stérilisation à l’aide d’un stérilisateur Philips AVENT  
  ou plongez l’élément dans de l’eau bouillante pendant  
  5 minutes.
•  Lavez-vous les mains minutieusement et vérifiez si les 
  surfaces sont propres avant de les mettre en contact 
  avec des éléments stériles. Ne placez pas les pièces 
  directement sur des surfaces ayant été nettoyées 
  à l’aide de produits de nettoyage antibactériens. Une 
  concentration excessive d’agents de nettoyage pourrait 
  provoquer des fissures dans les composants plastiques. 
  Remplacez immédiatement tout élément fissuré.
•  Passe au lave-vaisselle. Les colorants alimentaires 
  peuvent provoquer une décoloration des composants. 
EL
ES
FR
•        Per la sicurezza e la salute del vostro bambino 
 AVVERTENZA!
•   Questo prodotto deve essere sempre utilizzato sotto la 
supervisione di un adulto. 
•   Non utilizzate mai le tettarelle per l’alimentazione come 
succhietti.
•   La suzione continua e prolungata di fluidi causa danni 
ai denti. 
•   Verificate sempre la temperatura degli alimenti prima 
dell’assunzione da parte del bambino.
•   Il riscaldamento in un forno a microonde può produrre 
punti bollenti, pertanto prestate la massima attenzione 
quando riscaldate bevande nel forno a microonde.
•   I componenti che non vengono utilizzati devono essere 
tenuti lontano dalla portata dei bambini. 
•   Non consentite ai bambini di giocare con le parti di 
piccole dimensioni o di camminare/correre mentre usano 
i biberon o le tazze.
•  Non inserite il prodotto in un forno caldo.
•   Per evitare ustioni, lasciate raffreddare i liquidi prima di 
preparare le pappe.
•   Bevande diverse da latte o acqua, come succhi di frutta 
e bevande zuccherine aromatizzate, sono sconsigliate. 
Nel caso in cui vengano utilizzate, devono essere diluite 
e utilizzate per un breve periodo di tempo evitando che 
vengano assunte in maniera continua.
•   Per garantire il corretto funzionamento del biberon e 
prevenire il rischio di fuoriuscite, assicuratevi sempre di: 
rimuovere le tracce di sporco o i residui eventualmente 
accumulati sul bordo del biberon ed evitate di stringere 
eccessivamente la ghiera del biberon.
•   Il latte materno può essere riposto in biberon/recipienti 
in polipropilene Philips AVENT sterilizzati e conservati 
in frigorifero per un massimo di 48 ore (non nello 
sportello di apertura) o in freezer per un massimo di  
3 mesi. Non ricongelate il latte materno e non 
aggiungete mai altro latte a quello già surgelato. 
Primo utilizzo
•  Pulite e sterilizzate il prodotto.
•   Immergetelo in acqua bollente per 5 minuti al fine di 
garantirne l’igiene. 
Pulite il prodotto prima dell’uso.
•   Lavate e asciugate il prodotto accuratamente, quindi 
sterilizzatelo utilizzando uno sterilizzatore Philips AVENT 
oppure fatelo bollire per 5 minuti.
•   Lavate accuratamente le mani e verificate che le 
superfici a contatto con i componenti sterilizzati siano 
pulite. Non posizionate i componenti direttamente 
su superfici pulite con detergenti antibatterici. Una 
concentrazione eccessiva di detergenti potrebbe 
danneggiare le parti di plastica. In questo caso, sostituite 
immediatamente il prodotto.
•   Lavabile in lavastoviglie. La pigmentazione degli alimenti 
può causare l’alterazione dei colori del prodotto.
IT
Tettarelle
•   Controllate sempre il prodotto prima dell’uso e tirate la 
tettarella per l’allattamento in tutte le direzioni. Sostituite 
la tettarella ai primi segni di deterioramento.
•   Assicuratevi di utilizzare una tettarella con la tipologia 
di flusso corretta durante l’allattamento del vostro 
bambino.
•   Per motivi igienici, è consigliabile sostituire le tettarelle 
dopo 3 mesi.
•  Tenete le tettarelle in un recipiente asciutto e chiuso.
•   Non lasciate la tettarella per l’allattamento sotto la luce 
diretta del sole, vicino a una fonte di calore o immersa 
nel liquido disinfettante (soluzione di sterilizzazione) 
più a lungo di quanto consigliato, poiché la tettarella 
potrebbe deteriorarsi.
•   Le tettarelle sono disponibili con diverse tipologie di 
flusso: prime poppate, lento, medio, veloce, regolabile e 
pappa. Con i biberon Classic o Classic+, utilizzate solo 
tettarelle Classic+. 
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito 
www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso 
il vostro rivenditore Philips AVENT. Potete contattare 
anche il centro assistenza Philips AVENT del vostro paese. 
Philips AVENT è a vostra disposizione per aiutarvi: 
Italia: 02 45279074