Briloner Indoor panel mounted lamp 7210-036 White 7210-036 ユーザーズマニュアル

製品コード
7210-036
ページ / 4
  Indicações de segurança / Favor ler atenciosamente estas informações antes da instalação ou colocação em serviço deste produto Guardar estas instruções de uso para 
fins posteriores. 
1.  As lâmpadas só podem ser instaladas por especialistas autorizados de acordo com as normas de instalação eléctricas válidas. 
2.  O fabricante está isento de qualquer responsabilidade no caso de ferimentos ou danificações motivados por uma utilização inadequada dos candeeiros. 
3.  A manutenção dos candeeiros diz apenas respeito à sua superfície. Ao fazer esta manutenção nunca se pode permitir que entre humidade nos compartimentos de ligação ou nas 
peças condutoras de corrente eléctrica da rede. 
4.  Atenção! Antes de começar os trabalhos de montagem desligar a tensão da rede -desligar o corta-circuito automático ou então desenroscar e retirar o fusível. Colocar o 
comutador na posição "DESLIGADO". 
5.  O candeeiro tem a classe de proteção "IP23" e destina-se exclusivamente à utilização no interior de residências domésticas privadas. 
6.  Nível de protecção IP só é válido para aplicação no tecto. 
7. 
 O símbolo do caixote de lixo riscado no produto ou na embalagem significa que este produto não pode ser colocado no lixo doméstico. O produto tem, pelo contrário, no fim 
da sua duração de vida, que ser entregue num local de recolha de aparelhos eléctricos e electrónicos para  reciclagem. Por favor informe-se sobre este local de recolha junto das 
entidades comunais responsáveis. 
8.  Artigo de protecção II 
. Este candeeiro tem uma protecção especial e não pode ser ligado a um condutor de protecção. 
9.  Designação dos bornes de ligação: L = fase  N =  condutor neutro  
10.  Não montar o candeeiro em cima de bases húmidas ou condutoras. 
11.  As capas protectoras e finais das peças  condutoras de energia eléctrica têm que ser sempre montadas. 
12.  Certifique-se ao fazer a montagem que os fios de ligação não estejam danificados. 
13.  Atenção! As peças da lâmpada e elemento luminoso pode alcançar temperaturas de serviço de >70°C e por isso não podem ser tocadas quando estiverem ligadas. 
14.  * “2“ Anos de garantia – excepto para as lâmpadas. 
15.  Não olhar directamente para a fonte de iluminação (meio de iluminação, LED etc.). 
16.  Antes de fazer a substituição de um foco luminoso tem que ser ter em atenção que este esteja arrefecido. Atenção! Desligar antes o cabo de alimentação eléctrica. Desligar o 
disjuntor ou retirar o fusível. 
17.  Os focos luminosos com defeito só podem ser substituídos por outros do mesmo modelo, potência e tensão. 
18.  O meio de iluminação incluso não pode ser deitado fora no lixo caseiro. 
19.  O meio de iluminação incluso não é próprio para reguladores de intensidade nem para interruptores eléctricos. 
20.  O ajuste e alinhamento da lâmpada só podem ser efectuado quando a mesma estiver fria. 
21.  São possíveis divergências de cor em LEDs de lotes diferentes. A cor da luz e a intensidade luminosa dos LEDs podem alterar-se consoante o tempo de vida útil. 
 
  Emniyet direktifleri / Bu ürünü kurmadan veya çalıştırmadan önce lütfen bu bilgileri dikkatlice okuyunuz. İşbu kullanım kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere iyi 
bir şekilde saklayınız. 
1.  Lambalar, geçerli ilgili elektrik kurulum talimatlarına uygun olarak yalnızca yetkili uzman personel tarafından kurulabilir. 
2.  I
şıklandırma teçhizatının usulüne uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan hasarlardan ve yaralanmalardan üretici sorumlu tutulmaz. 
3.  I
şıklandırma teçhizatlarının yalnızca yüzeyleri temizlenebilir. Temizlik esnasında bağlantı yerleri veya gerilim ileten parçalar ıslatılmamalıdır. 
4.  Dikkat! Montaj i
şine başlamadan önce elektrik devresi gerilimsiz hale gelecek şekilde kapatılmalıdır.- Sigorta kutusu devreden çıkarılmalıdır veya sigorta çıkarılmalıdır. Şalter 
„Aus“ (Kapalı) konumuna getirilmelidir. 
5.  Aydınlatma “IP23“ koruma derecesine sahiptir ve sadece evlerde iç mekânda kullanımına izni bulunmaktadır. 
6.  IP koruma sınıfı, sadece tavana montaj için geçerlidir. 
7.  Ürünün veya ambalajın üzerindeki üzeri çizik çöp bidonu üzerindeki   simgesi, bu ürünün ömrü bittikten sonra imha etmek için ev çöpüne atılmaması gerekti
ği anlamına 
gelmektedir. Mamul, ömrü bitince bunun yerine elektrikli veya elektronik cihazların geri dönü
şüm için toplandığı bir yere götürülmelidir. Bu yerin nerede olduğunu lütfen yetkili 
yerel idarenizden sorun. 
8.  Koruma sınıfı II 
 . Bu ı
şıklandırma teçhizatı özellikle izole edilmiştir ve koruma iletkenine bağlanamaz. 
9.  Ba
ğlantı klemenslerinin tanımları: L = Faz  N = Nötriletken   
10.  I
şıklandırma teçhizatı nemli ya da iletken yüzey üzerine montaj edilemez. 
11. 
Şebeke gerilimi ileten parçalar için uç kapaklar ve kapama kapakları takılmalıdır. 
12.  Hatların montaj sırasında hasar görmemesini temin ediniz. 
13.  Dikkat! Aydınlatma parçaları ve aydınlatma aracı, kullanım esnasında yalnızca 70°C’den yüksek sıcaklıklara ula
şabilir ve lambalara kullanım esnasında dokunulmamalıdır. 
14.  * “2“ yıl garanti – Ampul hariç. 
15.  Direkt ı
şık kaynağına (ampul, LED vs.) bakmayın. 
16.  Aydınlatma araçlarını de
ğiştirmeden önce bunların tamamen soğumuş olması dikkate alınmalıdır. Dikkat! Önce şebeke hattınının gerilimsiz olmasını sağlayınız. Sigorta 
kutusunu devre dı
şı bırakınız veya sigortayı çıkarınız. 
17.  Bozuk aydınlatma araçları sadece ayni yapı 
şekline, güce ve gerilime sahip lambalar ile değiştirilebilir. 
18.  Teslimat kapsamında verilen aydınlatma aracı, evsel çöpler ile birlikte imha edilemez. 
19.  Teslimat kapsamındaki aydınlatma aracı, dimmer ve elektronik 
şalter için uygun değildir. 
20.  Lambanın ayarlanması ve düzenlenmesi, yalnızca lamba so
ğuk durumdayken gerçekleştirilebilir. 
21.  LED´lerin ürün partilerinde renk sapmaları olabilir. LED´lerin ı
şık rengi ve parlama seviyesi ürünün ömrüne bağlı olarak da değişebilir. 
 
 
  
 Drošības norādījumi / Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo informāciju pirms ierīces instalācijas vai pieņemšanas ekspluatācijā. Uzglabājiet lietošanas pamācību arī 
turpmākajai lietošanai.  
1.  Lampu instal
āciju drīkst veikt tikai autorizēti speciālisti, ievērojot elektrodrošības un instalācijas prasības.  
2.  Ražot
ājs neuzņemas nekādu atbildību par traumām un zaudējumiem, kas tika nodarīti lampas nepienācīgas lietošanas rezultātā.  
3.  Kopjama ir tikai lampas virsma. Kopjot lampas virsmu j
āuzmanās, lai mitrums nenokļūtu pieslēgumu vietās vai tīkla spriegumu vadošajos elementos.  
4.  Uzman
ību! Pirms montāžas darbu uzsākšanas tīkla vadi jāatslēdz no sprieguma avota. Šim nolūkam nepieciešams izslēgt drošības automātu vai izņemt drošinātāju. Slēdzim jābūt 
poz
īcijā “IZSLĒGTS”. 
5.  Šo lampu droš
ības pakāpe ir “IP23“ un tās ir paredzētas tikai privātām mājsaimniecībām lietošanai iekštelpās. 
6.  IP – aizsardz
ības pakāpe attiecas tikai uz griestu montāžu. 
7. 
 Simbols, kas izvietots zu produkta vai iepakojuma un kur
ā ir attēlots aizsvītrots atkritumu konteiners, nozīmē, ka šo produktu nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. 
P
ēc produkta ekspluatācijas izbeigšanās produkts nododams utilizācijai nolietotu elektronisko un elektrisko ierīču vākšanas vietās otrreizējai pārstrādei. Lūdzu, sazinieties ar 
pašvald
ības iestādi, kur var saņemt informāciju par atbildīgām utilizācijas vietām. 
8.  Aizsardz
ības klase II 
 
. Šai lampai ir 
īpaša izolācija un to nedrīkst pieslēgt aizsargsavienojumam.  
9.  Piesl
ēguma spaiļu apzīmējums:  L = fāze  N = neitrālais vadītājs
  
 
10.  Nemont
ējiet lampu uz mitras vai strāvu vadošās virsmas.  
11.  T
īkla spriegumu vadošo elementu vāki un gala vāki noteikti tiek montēti.  
12.  P
ārliecinieties, lai montāžas gaitā netiktu bojāti vadi.  
13.  Uzman
ību! Lampas elementi un spuldzes lampas ekspluatācijas laikā var uzkarsēties līdz temperatūrai >70°C. Šī iemesla dēļ lampas elementiem un spuldzēm nedrīkst 
pieskarties, kam
ēr lampa ir ieslēgta.  
14.  * “2“ gadu garantija – iz
ņemot spuldzes. 
15.  Neskatieties tieši uz gaismas avotu (spuldze, gaismas diode). 
16.  Pirms spuldžu mai
ņas spuldzēm jāļauj atdzist. Uzmanību! Pirms spuldžu maiņas atslēdziet lampu no tīkla sprieguma avota. Atslēdziet drošības automātu vai izņemiet drošinātāju.  
17.  Boj
ātas spuldzes drīkst nomainīt tikai pret spuldzēm tādā pašā izpildījumā, ar to pašu jaudu un spriegumu.  
18.  Spuldzi, kas ietilpst pieg
ādes komplektā, nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem.  
19.  Spuldze, kas ietilpst pieg
ādes komplektā, nav piemērota gaismas regulatoriem un elektroniskajiem slēdžiem.  
20.  Lampas iest
ādīšanu un regulēšanu drīkst veikt tikai tad, kad lampa ir atdzisusi.  
 
21.  Daž
ādu preču partiju LED spuldžu izstarotās gaismas krāsu gamma var atšķirties. Arī atkarībā no kalpošanas laika LED spuldžu izstarotās gaismas krāsa un intensitāte var 
main
īties. 
 
 
 
 
 
  
 Инструкция за безопасност / Моля, прочетете внимателно тази информация,преди да започнете с инсталирането или екплоатацията на този продукт. Запазете добре 
тази потребителска инструкция за по-нататъшни цели! 
1. 
Крушките могат да бъдат инсталирани само от оторизирани специалисти съгласно действащите електроинсталационни разпоредби. 
2. 
Производителят не поема никаква отговорност за наранявания или щети, които са последствие от неправилна употреба на лампата. 
3. 
Да се почистват само повърхностите на лампите. При почистването не бива да попада никаква влага в съединителните пространства или до частите, които се намират под 
мрежово напрежение. 
4. 
Внимание! Преди започване на монтажните работи изключете напрежението на мрежовия проводник чрез изключване на предпазителния автомат или като развъртите 
предпазителя. Прекъсвачът да показва «ИЗКЛЮЧЕНО». 
5. 
Осветителното тяло притежава степен на защита “IP23“ и е предназначено само за използване на закрито в частни домакинства. 
6. 
Степента на защитеност IP важи само при монтиране на тавана. 
7. 
 
Знакът със зачеркната кофа за смет върху продукта или опаковката означава, че той не трябва да се изхвърлщ заедно с битовите отпадъци. В края на експлоатационната си 
годност продуктът трябва да се отстрани в пункт за вторични суровини на електрически и електронни уреди. Информирайте се в местното управление за наличието на такъв 
пункт за вторични суровини. 
8. 
Защитен клас II 
.
Тази лампа е особено изолирана и не бива да се свързва със защитен проводник. 
9. 
Означение на свързващите клеми:  L = фаза  N = неутрален проводник   
10. 
Лампата да не се монтира върху влажна или електропроводяща основа. 
11. 
Покриващите и ограничителните капачки на частите, намиращи се под напрежение, по принцип трябва да са монтирани. 
12. 
Уверете се, че при монтажа проводниците не са претърпели повреди. 
13. 
Внимание! По време на работа частите на крушката и светещият материал могат да достигнат температури >70°C и затова не бива да се докосват по време на работа. 
14.  * “2“ 
години гаранция - с изключение на осветителните тела. 
15. 
Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED и т.н.). 
16. 
Преди смяна на осветителните тела трябва да се внимава, те да са предварително изстинали. Внимание! Преди това изключете захранващия проводник, така че да не бъде под 
напрежение. Изключете автоматичния предпазител или развъртете и извадете бушона. 
17. 
Дефектните осветителните тела могат да се заместват само с лампи от същия тип, мощност и напрежение. 
18. 
Приложената лампа не бива да се изхвърля заедно с домашните отпадъци. 
19. 
Приложената лампа не е пригодена за димери и електронни превключватели. 
20. 
Крушката може да се настройва и наглася, само когато е студена. 
21. 
Възможни са отклонения в цвета при светодиоди от различни партиди. Цветът и силата на светлината на светодиодите могат да се променят в зависимост от срока на 
експлоатация. 
 
 
  Указания по безопасности / Прежде чем приступить к монтажу или вводу в эксплуатацию этого прибора, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. 
Рекомендуем сохранить это руководство, так как оно может Вам понадобиться впоследствии. 
1. 
Светильники могут быть установлены только специалистом при соблюдении соответствующих предписаний по электромонтажу. 
2. 
Производитель не несёт ответственности за повреждения или ущерб, вызванные неправильной эксплуатацией светильников. 
3. 
Уход за светильниками ограничивается уходом за поверхностью. При этом нужно следить за тем, чтобы влага не проникала в места подключений и к деталям, находящимся под 
сетевым напряжением. 
4. 
Внимание! Перед началом монтажных работ необходимо обесточить сетевой провод – выключить установочный автомат или вывинтить предохранитель. Переключатель на 
“AUS”! 
5. 
Светильник имеет тип защиты “IP23“ и предназначается исключительно для использования во внутренних бытовых помещениях. 
6. 
Степень защиты IP действительна только для монтажа на потолке. 
7. 
 
Символ перечёркнутого мусорного контейнера на продукте или на упаковке означает, что этот продукт нельзя выбрасывать в хозяйственный мусор. Вместо этого продукт 
должен быть утилизован по истечении срока его эксплуатации через пункты приёма отработанных электрических и электронных приборов. Места нахождения таковых Вам 
следует узнать в Вашем жилищно-коммунальном управлении. 
8. 
Класс защиты II 
Этот светильник имеет особую изоляцию и не может быть подключён к защитному соединению. 
9. 
Обозначения соединительных зажимов: L = фаза  N = нулевой провод   
10. 
Ни в коем случае не монтировать светильник на влажном или токопроводящем основании. 
11. 
Колпачки для деталей, находящихся под сетевым напряжением, должны быть принципиально монтированы. 
12. 
Следите за тем, чтобы провода не были повреждены во время монтажа. 
13. 
Внимание! В рабочем режиме детали светильника и осветительные средства могут нагреваться до температуры >70°C, поэтому во включенном состоянии до них ни в коем 
случае нельзя дотрагиваться. 
14.  * 
Гарантия на “2“ лет – за исключением источников света. 
15. 
Не гледайте директно към източника на светлина (осветителен уред, LED и т.н.). 
16. 
Перед заменой ламп нельзя забывать о том, что им прежде необходимо остыть. Внимание! Предварительно должен быть обесточен сетевой провод. Необходимо выключить 
установочный автомат или вывинтить предохранители. 
17. 
Неисправные светильники могут быть заменены только лампами той же конструкции, той же мощности и того же напряжения. 
18. 
Прилагаемое осветительное средство ни в коем случае не выбрасывать вместе с домашним мусором. 
19. 
Прилагаемое осветительное средство нельзя комбинировать с диммером и электронным выключателем. 
20. 
Установка светильника в заданное положение может производиться только в охлаждённом состоянии. 
21. 
Возможны отклонения в цвете в разных партиях светодиодов. Цвет и интенсивность светодиода может меняться с течением времени. 
 
 
  Ενδείξεις ασφαλείας / Προτού αρχίσετε την εγκατάσταση ή τη θέση σε λειτουργία αυτού του προϊόντος, διαβάστε µε προσοχή αυτές τις πληροφορίες. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες 
χρήσης για την περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα. 
1. 
Η εγκατάσταση των λυχνιών επιτρέπεται να γίνει µόνο από εξουσιοδοτηµένους τεχνίτες σύµφωνα µε τις εκάστοτε ισχύουσες ηλεκτρολογικές προδιαγραφές εγκατάστασης. 
2. 
Ο κατασκευαστής δε φέρει ουδεµία ευθύνη για τραυµατισµούς ή βλάβες, εφόσον προκύψουν από λανθασµένη χρήση των λυχνιών. 
3. 
Η περιποίηση των λυχνιών περιορίζεται στην επιφάνειά τους. Σε καµιά περίπτωση δεν πρέπει να εισέλθει υγρασία στους χώρους των συνδέσεων ή στα µέρη από τα οποία διέρχεται 
ηλεκτρική τάση. 
4. 
Προσοχή! Πριν από την έναρξη των εργασιών τοποθέτησης διακόψτε την τάση του ηλεκτρικού δικτύου – κλείστε την αυτόµατη ασφάλεια ή  βγάλτε την ασφάλεια. Ο διακόπτης να είναι 
κλειστός. 
5. 
Το φωτιστικό κατέχει τον βαθµό προστασίας “IP23“ και είναι σχεδιασµένο αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο ιδιωτικών νοικοκυριών. 
6. 
Ο βαθµός προστασίας IP ισχύει µόνο για την εγκατάσταση στο ταβάνι. 
7. 
 
Το συµβολο του διεγραµµενου καδου απορριµµατων στο προιον η στην συσκευασια σηµαινει, οτι αυτο το προιον απαγορευεται να πεταχθει στα οικιακα απορριµµατα. Αντι αυτου πρεπει 
το προιον µετα την ληξη της διαρκειας λειτουργιας του να επι
φ
ερθει σε ειδικο µερος συλλεξης ηλεκτρικων και ηλεκτρονικων συσκευων για ανακυκλωση. Σας παρακαλουµε πληρο
φ
οριθειτε 
για αυτο το µερος απο την αρµοδια δηµοτικη διοικηση. 
8. 
Κατηγορία προστασίας II 
Αυτή η λυχνία έχει ιδιαίτερη µόνωση και δεν πρέπει να συνδεθεί µε προστατευτικό αγωγό. 
9. 
Χαρακτηρισµός των ακροδεκτών σύνδεσης: L = φάση  N = ουδέτερος αγωγός   
10. 
Μην τοποθετείτε τη λυχνία σε υγρό ή αγώγιµο υπόστρωµα. 
11. 
Οι καλύπτρες των αγωγών για τα µέρη διέλευσης της τάσης πρέπει οπωσδήποτε να τοποθετηθούν. 
12. 
Σιγουρευτείτε ότι οι κατά την τοποθέτηση δε θα γίνει ζηµιά σε αγωγούς. 
13. 
Προσοχή! Τα µέρη των λυχνιών και οι λαµπτήρες µπορούν να φτάσουν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας θερµοκρασίες άνω των >70°C και γι’ αυτό δεν επιτρέπεται να αγγίζονται κατά τη 
διάρκεια της λειτουργίας. 
14.  * “2“ 
χρόνια εγγύηση – εκτός τών λαµπτήρων. 
15. 
Μην κοιτάτε απευθείας στην πηγή φωτός (λαµπτήρα, LED κλπ.). 
16. 
Κατά την αλλαγή λαµπτήρων πρέπει να ληφθεί υπόψη, ότι τα φωτιστικά σώµατα πρέπει προηγουµένως να έχουν κρυώσει. Προσοχή! ∆ιακόψτε προηγουµένως την τάση του ρεύµατος. 
Κλείστε τον αυτόµατο διακόπτη κυκλώµατος ή ξεβιδώστε την ασφάλεια. 
17. 
Ελαττωµατικοί λαµπτήρες επιτρέπεται να αντικαθίστανται µόνο από λυχνίες ιδίας κατασκευής, απόδοσης και τάσης. 
18. 
Η εσωκλειόµενη λυχνία δεν πρέπει να απορριφτεί στα οικιακά απορρίµµατα. 
19. 
Η εσωκλειόµενη λυχνία δεν είναι κατάλληλη για ρεοστατικούς  και ηλεκτρονικούς διακόπτες. 
20. 
Η ρύθµιση και η διευθέτηση των λυχνιών επιτρέπεται να γίνει µόνο όταν οι λυχνίες έχουν κρυώσει. 
21. 
Χρωµατικές παρεκκλίσεις στα LED διαφορετικών φορτίων είναι δυνατές. Το φως χρώµατος και η ένταση του φωτός των LED µπορεί να αλλοιωθεί επίσης σε συνάρτηση µε την διάρκεια 
ζωής. 
 
MAL 7209_7210-03X Page2b