Robbe Model aeroplane with remote control (1-2577) 1-2577 データシート
製品コード
1-2577
Wurfgleiter Air Glider
Building and Operating Instructions
Please read right through these in-
structions before starting construc-
tion.
Assemble the model in the sequence of
the numbers in the drawing. No gluing is
required.
Press the trim weights „M“ (1 Cent coins)
into the fuselage. To prevent it falling out
you can wrap a length of adhesive tape
„K“ round it (coins and tape not included).
Position the ready-made wing on the
fuselage aligned with the triangular refe-
rence mark - leading edge in line with the
arrow marker.
Test-flying
For your initial test-flights please wait for
a day with no more than a gentle breeze.
A good flying site consists of a large, flat
field, devoid of obstacles (trees, fences
etc.).
Hold the model with the wings and fuse-
lage exactly level. Always launch directly
into wind. The model should now glide in
a long, shallow path - flight path „I“.
If the model climbs steeply after launch,
then slows down and dives (flight path
„II“), move the wing towards the tail in
small increments.
If the model dives at a steep angle (flight
path „III“), slide the wing towards the nose
in small increments. Make any adjust-
ments slowly, until the model glides in a
straight, flat path.
Repairs: any damage to the model can
be repaired using clear adhesive tape or
wood glue.
Safety Notes
Always fly the model from a large, unobstructed
field.Avoid endangering or annoying specta-
tors, and never launch the glider towards peo-
ple. Keep a safe distance away from onlookers.
Never fly in windy or rainy conditions.
Please store these instructions in a safe place
with our company address, in case you need
to contact us.
WARNING: This is not a toy! Suitable for young
people under the age of 14 with adult super-
vision.
Manuale di montaggio e d‘uso
Prima del montaggio leggere attenta-
mente il manuale.
Assemblare il modello nella sequenza di
numerazione illustrata nel disegno. Non è
necessario incollare.
Inserire il peso di bilanciamento „M“ (2x
moneta da 1 Cent) nella fusoliera. Per
una ulteriore sicurezza la testa della fu-
soliera può essere avvolta con un nastro
adesivo „K“ (Moneta e nastro non sono
forniti).
Posizionare la superficie portante finita
sulla fusoliera secondo la segnalazione
triangolare. Angolo anteriore in maniera
combaciante alla direzione della freccia
di segnalazione.
Il volo di collaudo
Il collaudo del modello dovrebbe avvenire
in una giornata il meno ventosa possibile.
Come area si consiglia un ampio prato
pianeggiante, privo di ostacoli (alberi, re-
cinzioni ecc.).
Tenere il modello in posizione orizzon-
tale. L‘avvio avviene contro vento. Il mo-
dello deve eseguire un volo librato dritto:
traiettoria di volo „I“.
Se il modello sale in maniera ripida e
perde in velocità (Traiettoria di volo „II“)
spostare la superficie portante poco alla
volta indietro.
Se scende in maniera troppo ripida (Trai-
ettoria di volo „III“), spostare la superfi-
cie di volo conseguentemente in avanti.
Trimmare a piccoli passi finchè non si
raggiunge un volo librato dritto.
Riparazioni: Danni al modello possono
essere riparati con nastro o colla bianca.
Norme di sicurezza
Cercare sempre un‘area ampia e libera. Evitare
l‘intralcio di osservatori, non avviare mai in di-
rezione di persone. Mantenere un‘adeguata
distanza di sicurezza. Non comandare in caso
di vento o pioggia forte.
Conservare il presente manuale con il nostro
indirizzo aziendale per eventuali domande.
Attenzione: Non si tratta di un giocattolo!
Adatto a bambini al di sotto dei 14 anni, solo
sotto il controllo di un adulto.
Notice de montage et de mise en œuvre
Avant la construction, suivre scupu-
leusement les instructions.
Assemblez le modèle dans la séquence
de la numérotation du schéma. Il n‘est
pas nécessaire de coller.
Plantez le lest „M“ (2 pièces d‘un cent)
dans le fuselage. Pour plus de sécurité,
il est possible d‘envelopper le nez du fu-
selage dans une bande de ruban adhésif
„K“ (la pièce et le ruban adhésif ne font
pas partie de la boîte de construction).
Positionnez l‘aile terminée en fonction du
repère triangulaire sur le fuselage - Arête
avant coïncidant avec la flèche de repé-
rage.
Premier vol
Pour le premier vol, choisir un jour sans
vent ou à vent faible. - Comme terrain
pour les premiers vols, on choisira de
préférence une grande prairie exempte
d’obstacles (arbre, grillage, lignes à hau-
te tension, etc.)
Maintenez le modèle à l‘horizontale. Le
décollage du modèle intervient contre le
vent. -
Le modèle doit alors effectuer
un long vol plané dans intervenir au ni-
veau du pilotage - Trajectoire „I“.
Si le modèle prend rapidement de
l‘altitude après qu‘il a été lancé et perd de
la vitesse (trajectoire „II“), déplacez l‘aile
par petites étapes vers l‘arrière.
Si le modèle perd de l‘altitude rapide-
ment (trajectoire „III“), décalez l‘aile en
conséquence vers l‘avant. Ne déplacez
l‘aile que par petites étapes jusqu‘à obte-
nir un long vol plané.
Réparations : réparez les dommage sur
le modèle avec du ruban adhésif ou de la
colle à bois.
Consignes de sécurité
Choisissez toujours un terrain étendu et déga-
gé. Évitez tous les obstacles causés par les
spectateurs, ne décollez jamais en direction de
personnes. Préservez toujours une distance de
sécurité. Ne décollez pas avec un vent fort ou
par temps de pluie.
Conservez la notice du modèle avec l‘adresse
de notre société pour d‘éventuelles questions
ultérieures.
Attention: Il ne s‘agit pas d‘un jouet!
La présence d‘un adulte est impérative pour les
enfants de moins de 14 ans.
Návod pro montáž a obsluhu
Před montáží si pečlivě pročtěte ná-
vod.
Model sestavit v pořadí číslování dle
plánku. Lepení není zapotřebí.
Trimovací závaží „M“ (2x 1-centovou
minnci) zatlačit do trupu. Pro dodatečné
zajištění lze hlavici trupu ovinout lepicí
páskou „K“ (mince a lepicí páska nejsou
obsaženy v balení).
Hotové křídlo umístit na trupu pomoci
trojúhelníkové značky - náběžná hrana v
zákrytu se značkou šipky.
Zalétání
Pro zalétnutí modelu byste si měli zvolit
dle možností den s bezvětřím. Pro první
lety je na př. vhodná velká, plochá louka
bez překážek (stromů, plotů apod.).
Model držet přesně vodorovně. Start se
provádí proti větru. Model musí absolvo-
vat dlouhý klouzavý let - letová dráha “I”.
Stoupá-li model po startu strmě nahoru
a ztrácí přitom rychlost (letová dráha
„II“), posouvejte křídlo v malých krůčcích
směrem dozadu
Vykazuje-li model příliš strmý klouzavý
let (letová dráha “III”), posouvejte křídlo
odpovídajícím způsobem dopředu. Tri-
mujte vždy pouze v malých krocích, až
docílíte protáhlého klouzavého letu.
Opravy: Poškození modelu lze opravit
lepicí páskou Tesa anebo lepidlem na
dřevo.
Bezpečnostní pokyny
Vyhledejte vždy velký, volný terén. Zamezte
ohrožení anebo obtěžováni diváků; nikdy
nestartujte směrem k osobám. Dodržujte
dostatečný bezpečnostní odstup. Nelétejte za
silného větru anebo déště.
Uschovejte prosím tento návod s adresou naší
firmy pro pozdější dotazy.
Pozor: Tento výrobek není hračka!
Děti mladší 14 let by měly být pod dohledem
dospělých.
Instrucciones de montaje y de uso
Rogamos lea atentamente las instruc-
ciones antes del ensamblaje.
Ensamblar el modelo en la secuencia de
la numeración y según el dibujo. No es
necesario encolar.
Entrar a presión en el fuselaje el peso
para trimar „M“ (2x moneda de un cén-
timo). Para mayor seguridad, se puede
envolver la cabeza del fuselaje con una
tira de cinta adhesiva „K“ (moneda y la
cinta adhesiva no están incluidos).
Posicionar en el fuselaje el ala acabada
según la marca triangular - el canto delan-
tero debe estar congruente con la flecha
marcada.
Vuelos de prueba
Conviene elegir un día sin viento para
realizar los primeros vuelos de su modelo.
Los terrenos adecuados para los primeros
vuelos son un prado grande y plano, sin
obstáculos (árboles, vallas, etc.).
Mantener el modelo exactamente horizon-
tal. Despegar contra el viento. El modelo
debe realizar un vuelo de planeo largo y
extendido - trayectoria „I“.
Si el modelo sube muy inclinado después
de soltarlo y pierde velocidad (trayectoria
„II“), desplazar el ala en pequeños pasos
hacía atrás.
Si el modelo inicia un vuelo de descen-
so acentuado (trayectoria „III“), desplazar
el ala hacía delante de forma corre-
spondiente. Trimar siempre en pequeños
pasos hasta alcanzar un vuelo de planeo
largo y extendido.
Reparaciones: Se pueden reparar daños
en el modelo mediante celo o cola blanca.
Indicaciones de seguridad
Buscar siempre un terreno grande i libre de
obstáculos. Evitar poner en peligro o molestar
a espectadores; nunca despegar en la dirección
donde se encuentran personas. Mantener una
distancia de seguridad suficiente. No volar con
viente fuerto o con lluvia.
Rogamos guarde estas instrucciones junto con
el domicilio de nuestra empresa para eventuales
consultas posteriores.
Atención, Esto no es un juguete para gente
joven menor de 14 anos, se recomienda la
supervisón de un adulto.
No.
2577