Robbe Model aeroplane with remote control (1-2577) 1-2577 データシート

製品コード
1-2577
ページ / 2
Wurfgleiter Air Glider
Building and Operating Instructions
Please read right through these in-
structions before starting construc-
tion. 
Assemble the model in the sequence of 
the numbers in the drawing. No gluing is 
required.
Press the trim weights „M“ (1 Cent coins) 
into the fuselage. To prevent it falling out 
you can wrap a length of adhesive tape 
„K“ round it (coins and tape not included).
Position the ready-made wing on the 
fuselage aligned with the triangular refe-
rence mark - leading edge in line with the 
arrow marker.
Test-flying
For your initial test-flights please wait for 
a day with no more than a gentle breeze. 
A good flying site consists of a large, flat 
field, devoid of obstacles (trees, fences 
etc.).
Hold the model with the wings and fuse-
lage exactly level. Always launch directly 
into wind. The model should now glide in 
a long, shallow path - flight path „I“. 
If the model climbs steeply after launch, 
then slows down and dives (flight path 
„II“), move the wing towards the tail in 
small increments.
If the model dives at a steep angle (flight 
path „III“), slide the wing towards the nose 
in small increments. Make any adjust-
ments slowly, until the model glides in a 
straight, flat path.
Repairs: any damage to the model can 
be repaired using clear adhesive tape or 
wood glue.
Safety Notes
Always fly the model from a large, unobstructed 
field.Avoid endangering or annoying specta-
tors, and never launch the glider towards peo-
ple. Keep a safe distance away from onlookers. 
Never fly in windy or rainy conditions.
Please store these instructions in a safe place 
with our company address, in case you need 
to contact us. 
WARNING: This is not a toy! Suitable for young 
people under the age of 14 with adult super-
vision.
Manuale di montaggio e d‘uso
Prima del montaggio leggere attenta-
mente il manuale.
Assemblare il modello nella sequenza di 
numerazione illustrata nel disegno. Non è 
necessario incollare.
Inserire il peso di bilanciamento „M“ (2x 
moneta da 1 Cent) nella fusoliera. Per 
una ulteriore sicurezza la testa della fu-
soliera può essere avvolta con un nastro 
adesivo „K“ (Moneta e nastro non sono 
forniti).
Posizionare la superficie portante finita 
sulla fusoliera secondo la segnalazione 
triangolare. Angolo anteriore in maniera 
combaciante alla direzione della freccia 
di segnalazione.
Il volo di collaudo
Il collaudo del modello dovrebbe avvenire 
in una giornata il meno ventosa possibile. 
Come area si consiglia un ampio prato 
pianeggiante, privo di ostacoli (alberi, re-
cinzioni ecc.).
Tenere il modello in posizione orizzon-
tale. L‘avvio avviene contro vento. Il mo-
dello deve eseguire un volo librato dritto: 
traiettoria di volo „I“.
Se il modello sale in maniera ripida e 
perde in velocità (Traiettoria di volo „II“) 
spostare la superficie portante poco alla 
volta indietro.
Se scende in maniera troppo ripida (Trai-
ettoria di volo „III“), spostare la superfi-
cie di volo conseguentemente in avanti. 
Trimmare a piccoli passi finchè non si 
raggiunge un volo librato dritto.
Riparazioni: Danni al modello possono 
essere riparati con nastro o colla bianca.
Norme di sicurezza
 
Cercare sempre un‘area ampia e libera. Evitare 
l‘intralcio di osservatori, non avviare mai in di-
rezione di persone. Mantenere un‘adeguata 
distanza di sicurezza. Non comandare in caso 
di vento o pioggia forte.
Conservare il presente manuale con il nostro 
indirizzo aziendale per eventuali domande. 
Attenzione: Non si tratta di un giocattolo! 
Adatto a bambini al di sotto dei 14 anni, solo 
sotto il controllo di un adulto.
Notice de montage et de mise en œuvre
Avant la construction, suivre scupu-
leusement les instructions.
Assemblez le modèle dans la séquence 
de la numérotation du schéma. Il n‘est 
pas nécessaire de coller. 
Plantez le lest  „M“ (2 pièces d‘un cent) 
dans le fuselage. Pour plus de sécurité, 
il est possible d‘envelopper le nez du fu-
selage dans une bande de ruban adhésif 
„K“ (la pièce et le ruban adhésif ne font 
pas partie de la boîte de construction).
Positionnez l‘aile terminée en fonction du 
repère triangulaire sur le fuselage - Arête 
avant coïncidant avec la flèche de repé-
rage.
Premier vol
Pour le premier vol, choisir un jour sans 
vent ou à vent faible. - Comme terrain 
pour les premiers vols, on choisira de 
préférence une grande prairie exempte 
d’obstacles (arbre, grillage, lignes à hau-
te tension, etc.)
Maintenez le modèle à l‘horizontale. Le 
décollage du modèle intervient contre le 
vent. - 
Le modèle doit alors effectuer 
un long vol plané dans intervenir au ni-
veau du pilotage - Trajectoire „I“. 
Si le modèle prend rapidement de 
l‘altitude après qu‘il a été lancé et perd de 
la vitesse (trajectoire „II“), déplacez l‘aile 
par petites étapes vers l‘arrière.
 Si le modèle perd de l‘altitude rapide-
ment (trajectoire „III“), décalez l‘aile en 
conséquence vers l‘avant. Ne déplacez 
l‘aile que par petites étapes jusqu‘à obte-
nir un long vol plané.
Réparations : réparez les dommage sur 
le modèle avec du ruban adhésif ou de la 
colle à bois.
Consignes de sécurité
Choisissez toujours un terrain étendu et déga-
gé. Évitez tous les obstacles causés par les 
spectateurs, ne décollez jamais en direction de 
personnes. Préservez toujours une distance de 
sécurité. Ne décollez pas avec un vent fort ou 
par  temps de pluie.
Conservez la notice du modèle avec l‘adresse 
de notre société pour d‘éventuelles questions 
ultérieures. 
Attention: Il ne s‘agit pas d‘un jouet! 
La présence d‘un adulte est impérative pour les 
enfants de moins de 14 ans.
Návod pro montáž a obsluhu
Před montáží si pečlivě pročtěte ná-
vod. 
Model sestavit v pořadí číslování dle 
plánku. Lepení není zapotřebí.
Trimovací závaží „M“ (2x 1-centovou 
minnci) zatlačit do trupu. Pro dodatečné 
zajištění lze hlavici trupu ovinout lepicí 
páskou „K“ (mince a lepicí páska nejsou 
obsaženy v balení).
Hotové křídlo umístit na trupu pomoci 
trojúhelníkové značky - náběžná hrana v 
zákrytu se značkou šipky.
Zalétání
Pro zalétnutí modelu byste si měli zvolit 
dle možností den s bezvětřím. Pro první 
lety je na př. vhodná velká, plochá louka 
bez překážek (stromů, plotů apod.).
Model držet přesně vodorovně. Start se 
provádí proti větru. Model musí absolvo-
vat dlouhý klouzavý let - letová dráha “I”. 
Stoupá-li model po startu strmě nahoru 
a ztrácí přitom rychlost (letová dráha 
„II“), posouvejte křídlo v malých krůčcích 
směrem dozadu
Vykazuje-li model příliš strmý klouzavý 
let (letová dráha “III”), posouvejte křídlo 
odpovídajícím způsobem dopředu. Tri-
mujte vždy pouze v malých krocích, až 
docílíte protáhlého klouzavého letu.
Opravy:  Poškození modelu lze opravit 
lepicí páskou Tesa anebo lepidlem na 
dřevo.
Bezpečnostní pokyny
Vyhledejte vždy velký, volný terén. Zamezte 
ohrožení anebo obtěžováni diváků; nikdy 
nestartujte směrem k osobám. Dodržujte 
dostatečný bezpečnostní odstup. Nelétejte za 
silného větru anebo déště.
Uschovejte prosím tento návod s adresou naší 
firmy pro pozdější dotazy. 
Pozor: Tento výrobek není hračka! 
Děti mladší 14 let by měly být pod dohledem 
dospělých.
Instrucciones de montaje y de uso
Rogamos lea atentamente las instruc-
ciones antes del ensamblaje. 
Ensamblar el modelo en la secuencia de 
la numeración y según el dibujo. No es 
necesario encolar.
Entrar a presión en el fuselaje el peso 
para trimar „M“ (2x moneda de un cén-
timo). Para mayor seguridad, se puede 
envolver la cabeza del fuselaje con una 
tira de cinta adhesiva „K“ (moneda y la 
cinta adhesiva no están incluidos).
Posicionar en el fuselaje el ala acabada 
según la marca triangular - el canto delan-
tero debe estar congruente con la flecha 
marcada.
Vuelos de prueba
Conviene elegir un día sin viento para 
realizar los primeros vuelos de su modelo. 
Los terrenos adecuados para los primeros 
vuelos son un prado grande y plano, sin 
obstáculos (árboles, vallas, etc.).
Mantener el modelo exactamente horizon-
tal. Despegar contra el viento. El modelo 
debe realizar un vuelo de planeo largo y 
extendido - trayectoria „I“. 
Si el modelo sube muy inclinado después 
de soltarlo y pierde velocidad (trayectoria 
„II“), desplazar el ala en pequeños pasos 
hacía atrás.
Si el modelo inicia un vuelo de descen-
so acentuado (trayectoria „III“), desplazar 
el ala hacía delante de forma corre-
spondiente. Trimar siempre en pequeños 
pasos hasta alcanzar un vuelo de planeo 
largo y extendido.
Reparaciones: Se pueden reparar daños 
en el modelo mediante celo o cola blanca.
Indicaciones de seguridad
Buscar siempre un terreno grande i libre de 
obstáculos. Evitar poner en peligro o molestar 
a espectadores; nunca despegar en la dirección 
donde se encuentran personas. Mantener una 
distancia de seguridad suficiente. No volar con 
viente fuerto o con lluvia.
Rogamos guarde estas instrucciones junto con 
el domicilio de nuestra empresa para eventuales 
consultas posteriores. 
Atención,  Esto no es un juguete para gente 
joven  menor de 14 anos, se recomienda la 
supervisón de un adulto.
No.
2577