Werma Signaltechnik 450.100.55 LED/buzzer Combination 450 With Acknowledgement 450.100.55 データシート

製品コード
450.100.55
ページ / 2
Betriebsanleitung
LED/Summer Kombination 450
mit Quittierung
Instructions for use
LED/Buzzer Combination 450
with acknowledgement function
Mode d’emploi
Combiné Feu à leds/Buzzer 450
avec fonction de quittance
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
sichtbare (Dauerlicht) und hörbare (Summer,
Hupe) Signale. Durch Drücken auf die Kalotte
kann das akustische Alarmsignal abgeschaltet
werden. Zusätzlich wird das Drücken der
Kalotte als Quittierung an einem potentialfreien
Ausgang gemeldet.
The device produces optical (LED permanent
light) and audible signals (buzzer) via electrical
signals. The audible signal can be turned off by
pressing the front of the product.  Pressing the
dome also causes an acknowledgement signal
to be sent to a potential-free output.
L'appareil produit des signaux visibles (feu fixe)
et des signaux audibles (buzzer, trompe) via
des signaux électriques. On peut arrêter le
signal d'alarme acoustique en appuyant sur la
calotte. Cette action sera en outre transmise à
une sortie sans potentiel avec valeur d'acquit-
tement.
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Verdün-
nung oder Benzin verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents e.g. diluting agents
or benzine.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un pro-
duit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
détergents agressifs tels que p.ex. diluant ou
essence.
Das Gerät ist wartungsfrei.
The appliance is maintenance-free.
L’appareil ne nécessite aucun service d’entre-
tien.
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
310.450.001.0706
©
 
D
 
S I G N A L T E C H N I K
40
g
IP 65
+50°C
-20°C
80 dB
Funktion
Function
Fonctionnement
•Anschluß nur durch eine Elektro-
fachkraft.
•Wiring must be carried out by a 
qualified electrician.
•Connexion effectuer par un élec-
trotechnicien confirmé. 
•Vor Anschluß und bei Beschädi-
gung des Geräts Netzspannung 
abschalten.
•Turn off the power supply:
- Before connection
- In the event of damage.
• Avant de connecteur l’appareil 
et en cas de défaut de celui-ci, 
couper la tension du réseau.
•Nennspannung beachten.
•Observe the nominal voltage.
•Respecter la tension nominale 
indiquée.
•Auf korrekte Montage der Dich-
tung achten.
•Ensure that the seal is mounted 
correctly.
•Veiller à monter le joint correcte-
ment.
•Der Schalldruck des Akustikele-
ments kann bei geringem 
Abstand das Gehör schädigen.
• The sound pressure of the signal 
element can cause damage to 
hearing when used at close 
proximity.
•La puissance sonore de l'élément 
acoustique peut nuire à l'ouie en 
cas de trop grande proximité.
•Wenn durch einen Ausfall des 
Signalgeräts eine Gefährdung 
von Menschen oder Beschädi-
gung von Betriebseinrichtungen 
möglich ist, muß dies durch 
zusätzliche Sicherheitsmaßnah-
men verhindert werden.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E N T I O N
OFF
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
80 dB
•In case of equipment failure, additional 
safety precautions should be taken to avoid 
possible danger to persons.
•Si une panne ou un défaut de l’avertisseur 
présentait un danger pour le personnel ou 
les installations, prévenir ceci par des mesu-
res de sécurité supplémentaires.
PC-ABS,
 schwarz, black, noir
Polycarbonat, transparent,
polycarbonate, transparent,
polycarbonate, transparent
450 l00 55
V
1
3
Ausgang,
Output,
Sortie
Dauerton, 80 dB(A) / 1m
continuous tone, 80 dB(A) / 1m
son continu, 80 dB(A) / 1m
≤ 80 mA, I
0
 < 500 mA
24 V=
rot, red, rouge
gelb, yellow, jaune
U
max
 = 30 V, I
max
 = 100 mA,
R
on,max
 = 25 
Ω
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
2800 Hz
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Wartung
Maintenance
Entretien
310_450_001_0706.fm.17.7.06.ibw