Medisana FTC 77030 データシート

製品コード
77030
ページ / 1
do temperatury 
TERMOMETR MEDISANA
FTC                                  
PL
TEPLOMĚR MEDISANA 
FTC                                 
CZ
MEDISANA HOMÉRO 
FTC                              
HU
CSOMAGOLÁS TARTALMA
Először ellenőrizze, hogy a készülék teljes-e!
A csomagolás az alábbiakat tartalmazza:
- MEDISANA FTC h ő mérő
-  AG3 vagy LR41 típusú elem  (már benne van)
- Tároló tok
- Használati utasítás
MÜSZAKI ADATOK
PAMĔŤ - FUNKCE
ČIŠTĔNÍ A DESINFEKCE
FUNKCJA PAMIĘCI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
Czubek czujnika do
pomiaru temperatury
Wskaźnik LCD
i funkcji
Przycisk uruchamiania
(Włącznik-Wyłącznik)
Osłonka  zamy-
kająca do otworu na 
    
    
    
LCD kijelző a 
hőmérséklet és
funkció-adatok számára
Start - gomb
(BE - KI) 
Elemtartó rekesz
zárókupakja
1
2
3
4
4
3
2
1
Hrot  idla pro
č
m ení teplot
ěř
LCD zobrazení
teplot - a údaje
o funkcích
Spouštěcí tlačítko
(ZAPNUTO - VYPNUTO)
Uzávěr přihrádky
na baterie
2
3
4
4
3
2
1
ZÁRUKA
1
2
3
4
“     ”
“    ”
“    ”
4
3
1
˝
Használati utasítás. Gondosan olvassa végig!  
Köszönjük a bizalmát, és fogadja szívbol jövo˝ szerencsekívánatainkat!
Ön a MEDISANA mino˝ségi termékét vásárolta meg.
Ajánljuk
assa  v
,  hogy  gondosan  olv
égig  az  alábbi  használati  és  ápolási
útmutatásokat, hogy elérje a kívánt sikert, és valóban sokáig örömét lelje a
MEDISANA FTC hőmérőjében.
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
1. A  hőmérő
ó alkatrészeket tartalmaz, amelyeket a gyermekek
 apr
lenyelhetnek. Ezért ne hagyja felügyelet nélkül a hőmérőt gyermek kezében!
2. A hő mérőt kizárólag testhőmérséklet mérésére használja!
3. A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra.
4. Zavarok  esetén  ne  javítsa  a  készüléket  saját  kezüleg!  Ne  használja
tovább  a  készüléket!  Forduljon  a  szakkeresked őjéhez,  és  csak  a
MEDISANA szervizzel végeztesse el a javításokat!
5. Vegye figyelembe az ismertetett üzemeltetési és tárolási feltételeket, hogy
a MEDISANA FTC hőmérő hosszú ideig müködőképes maradjon!
TUDNIVALÓK A MEDISANA FTC HOMÉROVEL
˝
VALÓ HOMÉRSÉKLETMÉRÉSROL
Mi a láz?
Normál testhőmérsékletünk 36 °C és 37,5 °C között van. A napszakoktól és
általános testi állapottól függően, pl. a nők havi ciklusának idején tapasztalt
ingadozások teljesen normálisnak mondhatók. Ha azonban a testhőmérséklet
38 °C fölé emelk
, lázr
.
edik
ól beszélünk
Ha  a  láz  39  °C  fölé  emelkedik  és  1-2  nap  után  sem  múlik  el,  okvetlenül
orvoshoz kell fordulni.
Lázmérés - gy san és hibátlanul
or
!
Egy  lázas  megbetegedés  gyakran  fáradtsággal,  végtagfájdalmakkal,
bor
ázással jár
zongással és hidegr
. A betegség lefolyása a legjobban úgy
ellen
ha naponta 2-3-szor 4 -6 ór
őrizhető, 
ás időközökben lázat mér. A
ido˝ben kell elvégezni, hogy az eredmények összevethet ők legyenek.
A  MEDISANA  FTC  hőmérővel  különösen  egyszerüen  és  gyorsan
meghatározhatja az aktuális testhőmérsékletet. Az oylan gyakori hibák, mint
a r
.
övid mérési periódusok, csaknem kizárhatók
Ho˝mérsékletmérést a következo˝ területeken lehet mérni:
a) a nyelv alatt (orálisan) 
b) hónaljban (axillárisan) 
c) végbélnyílásban (rektálisan)
ÜZEMBE HELYEZÉS
Elemek kiszedése/berakása: 
A MEDISANA FTC hőmérő közvetlenül használatra kész, mert egy elem már
eleve benne van a készülékben. Ha azonban bizonyos idő után a kijelzőn
jobbra megjelenik egy
szimbólum, új elemet kell belerakni. Ehhez húzza
le az elemtartó rekesz zárókupakját  , és az elemtartó rekeszt kb. 18 mm-re
húzza  ki  a  hőmérőből!  Emelje  ki  az  elemet  egy  kisméretű  csavarhúzó 
Zárja le szakszerűen az elem tartórészét a záró fedéllel. 
Ügyeljen az elempólusok megfelelő beállítására (a  +   - pólus látható)! 
HASZNÁLAT
Mérés
Kapcsolja  be  a  készüléket  a  start-gomb 
megnyomásával!  Kb.  2
MÉRÉS A HÓNALJBAN:
Mérés elo˝tt tisztítsa meg a hónaljat! Tegye be a hőmérőt az érzékelő heggyel
a hónaljába! Engedje le a karját, és mérés közben enyhén szorítsa le a
testéhez!
MEMÓRIA-FUNKCIÓ
A  MEDISANA  FTC  hőmérő  memória-funkcióval  rendelkezik,  amellyel  újra
lehívhatja az utoljára mért értéket. 
TISZTÍT
O
ÁS ÉS FERT ˝TLENÍTÉS
A MEDISANA FTC hőmérő vízzáró, és i´gy könnyen tisztítható és fertőtleníthető.
Minden  mérés  elo˝tt  és  után  tisztítsa  meg  a  hőmérőt  egy  puha,  alkoholos
oldattal átitatott kendővel! A hőmérőt beleteheti egy megfelelő fertőtlenítő
oldatba is. A szakkereskedő készeséggel ajánl Önnek megfelelő tisztítószereket,
és elmagyarázza azok használatát.
Név és modell:  . . . . . . . . . FTC hőmérő
Mér
°C 
ési tartomány:  . . . . . . 32,0 
- 42,0 °C
Skálaosztás:   . . . . . . . . . 0,1 °C 
Mérési pontosság: . . . . . . ± 0,1 °C (eltérés a tényleges testh  -
mérséklet től 35,5°C  -  42 °C)
Élettar
 .
tam: . . . . .  . . . . . . . . kb. 2500 mérés
Üzemeltetési feltételek: . . 10 °C - 40 °C
Tárolási feltételek:  . . . . . . -10 °C - +60 °C 
Méretek:  . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (M), 128 mm (H), 19 mm (Sz)
Súly:  . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,8 g
Elemek:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mikro-elem 1,5 V (AG3 vagy LR41 típus)  
Cikkszám:  . . . . . . . . . . . . 77030
EAN kód:   . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
A készülék a B védelmi osztálynak felel meg.
Olvassa el a használati utasítást
LOT szám
Gyártó
Gyártási időpont
A  CE  -  kód  az  93/42/EEC  EU-irányelvre  vonatkozik. A  készülék  tervezése
és  gyártása  a  következő  európai  szabványok  figyelembevételével  történt:
EN 12470-3 (O
k), EN 980 (Szimbólumok), EN 60601-1
rvosi hőmérő
Elektromágneses összeférhetőség:
A készülék megfelel az EN 60601-1-2 (elektromágneses összeférhetőség)
szabvány  követelményeinek.  Az  ezen  mérési  adatokkal  kapcsolatos
további információért forduljon a MEDISANA-hoz.
A folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk a jogot a műszaki és
formai változtatásokra.
ÁRTALMATLANÍTÁSI ÚTMUTATÓ
Ezt a készüléket nem szabad kidobni a háztartási szemétbe.
Minden egyes fogyasztó köteles minden elektromos vagy elek-
tronikus  készüléket  leadni  lakóhelyének  gyűjtőhelyén  vagy  a
kereskedőnél  -  függetlenül  attól,  hogy  tartalmaz-e  káros
anyagot  vagy  nem  -,  hogy  továbbítani  lehessen  környezetkí-
mélő ártalmatlanításra!
Vegye  ki  az  elemet,  mielőtt  a  készüléket  ártalmatlanítja!  A  használt
elemeket ne a háztartási szemétbe dobja ki, hanem a veszélyes hulla-
dékok közé vagy a szakkereskedésben található elemgyűjtőhelyre!
Ártalmatlanítás  tekintetében  forduljon  az  illetékes  helyi  hatósághoz
vagy a kereskedőhöz!
GARANCIA
Garanciaigény  esetén  forduljon  a  szaküzlethez  vagy  közvetlenül  a
szervizhez!  Ha  be  kell  küldenie  a  készüléket,  tüntesse  fel  a  hibát,  és
Érzékelő hegy a
h mérsékletméréshez
ő
Návod k použití. Pečlivě přečíst!
Mnohokrát děkujeme za Vaši důvěru a srdečně blahopřejeme!
Koupili jste kvalitní v obek MEDISANA.
ř
Abyste  dosáhli  žádoucího  úspěchu  a  měli  dostatečně dlouhé  potěšení  z
Vašeho teploměru MEDISANA FTC, doporučujeme Vám si pečlivě  přečíst
následující instrukce k použití a k údržbě. 
Vaše společnost MEDISANA AG
SOUCÁST DODÁVKY 
ˇ
Nejprve prosím zkontrolujte, zda je přístroj kompletní.
K součásti dodávky patří: 
Teploměr MEDISANA FTC
- Baterie typu AG3 nebo LR41 (již vložena)
- Pouzdro na ukládání teploměru
- Návod k použití
BEZPECˇ NOSTNÍ POKYNY
1. Teploměr  obsahuje  malé  díly,  které  by  mohly  být  spolknuty  malými
dětmi. Proto nenechávejte teploměr bez dozoru v blízkosti dětí.
2. Používejte teploměr výhradně k měření tělesných teplot.
3. Přístroj není vhodný ke komerčnímu použití.
4. V případě poruchy neopravujte přístroj sami. Přístroj dále nepoužívejte.
Požádejte Vašeho specializovaného prodejce a nechejte opravy provést
pouze servisem MEDISANA.
5. Dodržujte  uvedené  provozní  a  skladovací  podmínky,  aby  teploměr
MEDISANA FTC po dlouhou dobu zůstal plně funkční.
POZNATKY K MERENÍ TEPLOT TEPLOMEREM MEDISANA FTC
ˇ ˇ
ˇ
Co je horecˇka?
Naše běžná tělesná teplota se pohybuje mezi 36 °C a 37,5 °C. Podle denní
doby a duševního rozpoložení, např. v měsíčním menstruačním cyklu ženy
je kolísání teploty zcela běžné. Ale pokud tělesná teplota přesáhne 38 °C,
mluví se o horečce. 
Pokud  horečka  překročí  39  °C  a  neodezní  do  1  až  2  dnů,  měli  byste
neprodleně vyhledat lékaře.
Meřění teploty - rychle a bez chyb!
Horečnaté  onemocnění  je  často  spojeno  s  únavou,  bolestmi  končetin,
zimomřivostí  a  zimnicí.  Průběh  nemoci  lze  nejlépe  kontrolovat,  když
měříte teplotu dvakrát až třikrát denně v intervalu 4 až 6 hodin. Měření se
má vždy provádět ve stejné partii lidského těla a přibližně ve stejný čas,
aby  výsledky  byly  srovnatelné.  S  teploměrem  MEDISANA  FTC  můžete
obzvlášť  jednoduše  a  rychle  zjistit  tělesnou  teplotu.  Časté  chyby,  jako  je
například krátká doba měření, lze téměř vyloučit.
Měření teplot lze provést v následujících partiích:
a) pod jazykem (orální)
b) v podpaždí (axilární)
c) v řitním otvoru (rektální)
UVEDENÍ DO PROVOZU
Vyjmutí/vlo žení baterii:
Teploměr MEDISANA FTC je rovnou připraven k použití, protože baterie je
již předem vložena do přístroje. Přesto pokud se po určité délce provozu
vpravo na displeji objeví symbol         , musí se vložit nová baterie. Sejměte
pro to nasazovací uzávěr
přihrádky na baterii a přihrádku na baterii cca
o 18 mm z teploměru. Pomocí malého šroubováku vyjměte baterii a 
nahraďte novou baterií stejného typu. Dávejte pozor na správnou orientaci 
pólů baterie (   +   - pól směřuje tak, aby byl viditelný).
Víčkem řádně uzavřete přihrádku na baterie.
Použití
Me
ní 
řě
Zapněte  přístroj  stisknutím  spouštěcího  tlačítka
  .Všechny  symboly
zobrazení se objeví přibližně po dobu dvou sekund a zazní krátký signální
tón. Poté se na LCD displeji zobrazí poslední naměřená hodnota (na pravé 
MEˇR
ˇ ENÍ POD PODPAZˇDÍM:
Očistěte si před měřením podpaždí. Vložte teploměr hrotem čidla     do
podpaždí. Spusťte paži a v průběhu měření ji lehce tiskněte k tělu.
Teploměr  MEDISANA  FTC  disponuje  funkcí  -  paměť,  s  pomocí  které
můžete opět vyvolat naposledy naměřenou hodnotu.
Teploměr  MEDISANA  FTC  je  vodotěsný  a  proto  ho  lze  snadno  čistit  a
dezinfikovat.  Očistěte  teploměr  před  a  po  každém  měření  hadříkem
napuštěným ve slabém alkoholovém roztoku. Kromě toho máte možnost
teploměr  vložit  do  vhodného  desinfekčního  roztoku.  Váš  specializovaný
prodejce Vám rád doporučí čisticí výrobky a poradí Vám jejich použití.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Název modelu:  . . . . . . . . . . .  Teploměr FTC
Rozsah měření:  . . . . . . . . . .  32,0 °C až 42,0 °C
Odstupňování: . . . . . . . . . . . .  0,1 °C 
Přesnost měření:  . . . . . . . . .  
± 0,1 °C (odchylka od skute né t lesné
č
ě
teploty p i rozsahu m ení od 35,5°C - 
ř
ěř
42 °C), bez extrapolace
Životnost:  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  cca 2500 měření
Provozní podmínky:  . . . . . . . .  10 °C až 40 °C
Skladovací 
 
podmínky:  . . . . . . -10 °C až +60 °C 
Rozm ry: 
ě
. . . . . . . . . . . . . . . . . .  10 mm (výška), 128 mm (délka), 19 mm
(ší ka)
ř
Hmotnost:  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9,8 g
Baterie:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1 Mikrobaterie 1,5 V (Typ AG3 nebo LR41)
Výrobek č.: . . . . . . . . . . . . . . . . .  77030
Č
kód:  . . . . . . . . . . . . . . .  40 15588 77030 2
árkový 
Přístroj odpovídá třídě ochrany B
Čtěte návod k obsluze
Číslo šarže
Výrobce
Datum výroby
Symbol  CE  se  vztahuje  ke  směrnici  EU  93/42/EEC.  Konstrukce  a  výroba
jsou v souladu s následujícími evropskými normami: EN 12470-3 (lékařský 
teploměr), EN 980 (symboly), EN 60601-1 (elektrické zabezpečení lékařských 
přístrojů).
Elektromagnetická kompatibilita:
Přístroj odpovídá požadavkům normy EN 60601-1-2 na elektromagnetickou
kompatibilitu.  Podorobnosti  o  těchto  měřených  datech  získáte  od
společnosti MEDISANA.
Při permanentním zlepšování výrobku si vyhrazujeme právo technických
a výtvarných změn.
POKYNY K LIKVIDACI
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. 
Každý  spotřebitel  je  povinen  odevzdat  veškeré  elektrické  nebo
elektronické přístroje bez ohledu na to, zda obsahují škodlivé látky
či nikoli, na sběrném místě ve svém bydlišti nebo v obchodě, aby
mohly být tyto přístroje zlikvidovány v souladu s životním prostředí.
Před likvidací přístroje vyjměte baterie. 
Nevhazujte  spotřebované  baterie  do  domovního  odpadu,  ale  do  zvláštního
odpadu nebo je odevzdejte ve specializovaném obchodě do sběrného boxu
na baterie.
Obraťte se v případě likvidace na svůj obecní nebo městský úřad nebo na
svého prodejce.
Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo
přímo na servisní místo. Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte pro-
sím závadu a přiložte kopii stvrzenky o koupi.
Platí přitom následující záruční podmínky:
1. Na výrobky  MEDISANA se poskytuje záruka tři roky od data prodeje.
Datum prodeje je nutno v případě záruky prokázat stvrzenkou o koupi
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi!
Dziękujemy za okazane nam zaufanie i gratulujemy zakupu!
Nabyliście Państwo produkt wysokiej jakości firmy MEDISANA.
Aby  osiągać  żądane  efekty  i  długo  cieszyć  się  termometrem  FTC
MEDISANA, zalecamy dokładne przeczytanie znajdujących się w instrukcji
wskazówek, dotyczących użytkowania i pielęgnacji.
Firma MEDISANA AG
ZAKRES DOSTAWY
Proszę najpierw sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne.
W zakres dostawy wchodzą: 
- Termometr MEDISANA FTC
- Bateria typu AG3 lub LR41 (wbudowana)
- Etui do przechowywania
- Instrukcja obsługi
WSKAZÓ
CZACE BEZPIECZENSTWA
WKI DOTY
´
1. Termometr  posiada  małe  części,  które  mogą  zostać  połknięte  przez
dzieci. Proszę nie zostawiać dzieci z termometrem bez opieki.
2. Proszę stosować termometr wyłącznie do pomiaru temperatury ciała.
3. Urządzenie nie nadaje się do użytku komercjalnego.
4. W  przypadku  wystąpienia  usterek,  proszę  nie  naprawiać  urządzenia
samodzielnie. Proszę dalej nie używać urządzenia, lecz skontaktować
się  ze  sprzedawcą.  Naprawy  powinny  być  przeprowadzane  wyłącznie
przez serwis firmy MEDISANA.
5. Zwracać  uwagę  na  opisane  warunki  pracy  i  przechowywania,  aby
termometr MEDISANA FTC jak najdłużej funkcjonował bez zarzutu.
CO WARTO WIEDZIEC´ NA TEMAT POMIARU TEMPERATURY 
TERMOMETREM MEDISANA FTC
Co to jest gorączka?
Normalna  temperatura  ludzkiego  ciała  wynosi  od  36 °C  do  37,5  °C.
Wahania są jednak zupełnie normalne – w zależności od pory dnia, stanu
zdrowia, np. podczas miesiączek u kobiet. Gdy jednak temperatura ciała
podnosi  się  do  ponad  38 °C,  mówimy  o  gorączce.  Gdy  temperatura
wzrośnie  powyżej  39 °C  i  utrzymuje  się  przez  1-2  dni,  koniecznie
skontaktować się z lekarzem.
P
o i bezblédnie!
omiar temperatury - szybk
Choroba,  przy  której  występuje  gorączka,  często  związana  jest  ze
zmęczeniem, łamaniem w kościach, dreszczami i marznięciem. Przebieg
choroby daje się najlepiej kontrolować poprzez mierzenie temperatury 2-3
razy  dziennie  w  odstępach  od  4  do  6  godzin.  Pomiar  powinno  się
przeprowadzać  zawsze  w  tym  samym  miejscu  ciała  i  mniej  więcej  o  tej
samej porze, aby wyniki były porównywalne. 
Za  pomocą  termometru  MEDISANA  FTC  można  mierzyć  aktualną
temperaturę  szczególnie  łatwo  i  szybko.  Częste  błędy,  takie  jak  np.  zbyt
krótki czas pomiaru, można prawie całkowicie wykluczyć.
Pomiaru temperatury można dokonywać w następujących miejscach:
a) pod językiem (oralnie) 
b) pod pachą (pachowo) 
c) w odbytnicy (odbytniczo)
URUCHAMIANIE
W
wanie / wkl
yjmo
adanie baterii
Termometr MEDISANA FTC gotowy jest bezpośrednio do pracy, ponieważ
jedna  bateria  jest  w  nim  zamontowana  fabrycznie.  Gdyby  jednak  po
pewnym  okresie  użytkowania  z  prawej  strony  na  displayu  pojawił  się
symbol
  oznacza  to  konieczność  wymiany  baterii.  W  tym  celu  zdjąć
osłonkę zamykającą otwór na baterie
i szufladkę na baterie wysunąć na
ok.  18  mm  z  termometru.  Wyjąć  baterię  na  pomocą  małego  wkrętaka 
Starannie zamknąć wnękę baterii za pomocą zaślepki.
ZASTOSOWANIE
Pomiar
POMIAR PACHOWY:
Przed pomiarem umyć pachę. Włożyć termometr czubkiem czujnika
we
wgłębienie pod pachą. Opuścić ramię i podczas pomiaru lekko przycisnąć
do ciała.
Termometr  MEDISANA  FTC  posiada  funkcję  pamięci,  za  pomocą  której
można  odczytać  ostatnio  mierzoną  temperaturę. 
CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA
Termometr  MEDISANA  FTC  jest  wodoszczelny  i  można  go  dzięki  temu
łatwo  czyścić  i  dezynfekować.  Przed  i  po  każdym  pomiarze  oczyścić
termometr  ściereczką  umoczoną  w  łagodnym  roztworze  alkoholowym.
Włożenie  termometru  do  odpowiedniego  roztworu  dezynfekującego  jest
również  możliwe.  Autoryzowany  sprzedawca  doradzi  Państwu,  jakie
produkty  czyszczące  najlepiej  się  do  tego  nadają,  oraz  w  jaki  sposób  je
stosować.
DANE TECHNICZNE
Nazwa 
 .
i model:  . . . . . .  . . . . . . . . .  Termometr FTC
Zakres 
 .
pomiaru:  . . . . . .  . . . . . . . .  32,0 °C do 42,0 °C
Skalowanie:   . . . . . . . . . . . . . .  0,1 °C 
Dokładność 
 .
pomiaru:  . . . . . . .  . .  ±0,1 °C (odchylenie od faktycznej
temperatury ciała w zakresie pomiarowym
od 35,5 °C do 42 °C)
Żywotność: 
 .
. . . .  . . . . . . . . . . . . . . .  ok. 2500 pomiarów
W
 .
arunki pracy:  . . . . . . . .  . . . . . . .  10 °C do 40 °C
Warunki przechowywania:  . . . . .  - 10 °C do + 60 °C
Wymiary: .  . . . . . . . . . . . . . . . .  10 mm (wysokość), 128 mm (długość), 
19 mm (szerokość)
Ciężar:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,8  g
Baterie: . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1 mikrobateria 1,5 V (typ AG3  lub LR41) 
Nr 
 .
artykułu: . . . .  . . . . . . . . . . . . . . .  77030
Kod EAN:  . . . . . . . . . . . . . . . .  40 15588 77030 2
Urządzenie odpowiada klasie ochronnej B
Przeczytaj instrukcję obsługi
Numer LOT
Wytwórca
Data produkcji
Oznaczenie CE odnosi się do dyrektywy 93/42/EWG. Urządzenie zostało
zaprojektowane  i  wyprodukowane  zgodnie  z  następującymi  normami
europejskimi: EN 12470-3 (Termometry medyczne), EN 980 (Symbole), 
Kompatybilność elektromagnetyczna:
Urządzenie spełnia wymogi normy EN 60601-1-2 dotyczącej kompatybil-
ności elektromagetycznej. Szczegółowe informacje dotyczące tych danych
pomiarowych można uzyskać w firmie MEDISANA.
W  ramach  ciągłego  ulepszania  produktu  zastrzegamy  sobie  prawo  do
zmian technicznych i wyglądu.
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospo-
darczymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddania wszystkich
urządzeń  elektrycznych  i  elektronicznych,  obojętnie,  czy  zawierają
one  substancje  szkodliwe,  czy  też  nie,  do  odpowiedniego  punktu
zbiorczego  w  swoim  mieście  lub  w  placówkach  handlowych,  aby
mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Przed
utylizacją urządzenia wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów
gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych, lub oddaj do punktu zbiorczego
baterii  w  specjalistycznej  placówce  handlowej.  W  razie  zapytań  w  sprawie
utylizacji należy zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy.
GWARANCJA
W  przypadku  roszczenia  gwarancyjnego  należy  zwróć  się  do  specja-
listycznego  punktu  sprzedaży  lub  bezpośrednio  do  serwisu.  Jeśli
urządzenie  musi  być  wysłane,  trzeba  podać  rodzaj  usterki  i  dołączyć
“  ”
˝
˝
˝
˝
˝
mérést mindig ugyanazon a testtájékon és körülbelül ugyanabban az
segítségével  és  helyezzen  be  egy  ugyanolyan  típusú  új  elemet.
“  ”
3
2
“   ”
Kapcsolja  be  a  készüléket  a  start-gomb 
megnyomásával!  Kb.  2
másodpercre  a  kijelző  összes  szimbóluma  megjelenik,  és  felhangzik  egy
rövid hangjelzés. Ezután rövid időre megjelenik az LCD-kijelzőn     az 
szélen). 
utoljára mért érték (ekkor egy kis   M  betű is látható a jobb oldali kijelző 
(Elektromos biztonság orvosi készülékeknél).
1
“    ”
3
“   ”
Zapněte  přístroj  stisknutím  spouštěcího  tlačítka
  .Všechny  symboly
zobrazení se objeví přibližně po dobu dvou sekund a zazní krátký signální
tón. Poté se na LCD displeji zobrazí poslední naměřená hodnota (na pravé 
straně displeje je v tomto případě zobrazeno malé  M  ).
1
baterie
i  zastąpić  ją  nową  baterią  tego  samego  typu.  Proszę  zwrócić  uwagę
na właściwą biegunowość baterii (oznaczenie bieguna   +   jest widoczne).
3
Włączyć urządzenie naciskając na przycisk uruchamiania
.  Wszystkie
symbole pojawiają się na ok. 2 sek. na displayu i rozlega się krótki sygnał
dźwiękowy.  Ostatnia zmierzona wartość zostanie wyświetlona przez chwilę 
“   ”
(w prawym rogu wyświetlacza pojawi się dodatkowo małe  M  ).
EN 60601-1 (bezpieczeństwo elektryczne urządzeń medycznych).
nem extrapoláló
bez ekstrapolacji
1
1
3
1
1
2
2
“    ”
“    ”
“   ”
“    ”
“   ”
“   ”
2
másodpercre  a  kijelző  összes  szimbóluma  megjelenik,  és  felhangzik  egy
rövid hangjelzés. Ezután rövid időre megjelenik az LCD-kijelzőn     az 
egy    Lo    betüt  és  villogó    °C   -t  lát.  A  MEDISANA  FTC  hőmerő  most
készen áll a mérésre. Tegye be a hőmérő érzékelő hegyét      a szájba,
a hónaljba vagy a végbélnyílásba! A hőmérő automatikusan elkezdi a mérést.
Mérés közben folyamatosan kijelzi az aktuális hőmérsékletet.
Amennyiben a mérés befejeződött, 10 sípoló hang hallható, és a mért 
Az elem élettartamának meghosszabbítása ér
ében azonban a 
dek
a leolv
ar
asás után a st t-gomb     megnyomásával kapcsolja ki a készüléket!
Mérések különbözo testtájakon
A MEDISANA FTC hőmérő  orálisan (szájban), axillárisan (hónaljban) vagy
rektálisan  (végbélnyílásban)  elvégezhető  hőmérsékletmérésekre  alkalmas.
˝
mellékelje a vásárlási bizonylat másolatát!
Az alábbi garanciális feltételek vannak érvényben:
1. MEDISANA termékekre a vásárlás napjától számítva három év gar-
anciát adunk. A vásárlás dátumát garanciaigény esetén pénztárblok-
kal vagy számlával kell igazolni.
2. Az  anyag-  vagy  gyártási  hiba  miatt  bekövetkezőhibákat  a  garancia-
időalatt ingyen kijavítjuk.
3. A  garancia  keretében  nyújtott  szolgáltatás  nem  hosszabbítja  meg  a
garanciaidőt, sem a készülék, sem a kicserélt alkatrész, stb. tekinte-
tében.
4. Ki vannak zárva a garanciából:
a. azok  a  károk,  amelyek  szakszerűtlen  kezelés,  pl.  a  használati
utasítás figyelmen kívül hagyása miatt következnek be.
b. azok  a  károk,  amelyek  a  vásárló  vagy  illetéktelen  harmadik
személy által végzett felújításra vagy beavatkozásokra vezethetők
vissza.
c. szállítási  károk,  amelyek  a  gyártó  és  a  felhasználó  közötti  úton
vagy a szervizbe beküldésnél keletkeznek.
d. a normál kopásnak kitett tartozékok (elemek stb.).
5. A  készülék  által  okozott  közvetlen  vagy  közvetett  következményes
a  blikající   °C   .  Tím  je  teploměr  MEDISANA  FTC  připraven  na  měření.
Umístěte  hrot  čidla
orálně, axilárně nebo rektálně. Teploměr nyní začne 
automaticky  s měřením. Během měření se trvale automaticky udává aktuální 
vypne po uplynutí osm minut od měření. 
životnost baterie, 
Aby se prodloužila 
m ly byste 
spouštěcího tlačítka     
ě
po odečtení teploty teploměr stisknutím 
deaktivovat.
Teploměr  MEDISANA  FTC  se  hodí  na  provádění  měření  teplot  orálně  (v
ústech),  axilárně  (v  podpaždí)  nebo  rektálně  (v  řitním  otvoru).  Je  zcela
Abyste  mohli  provést  spolehlivé  a  přesné  měření,  měli  byste
dodržovat následující umístění teploměru:
nebo fakturou.
2. Závady v důsledku materiálových nebo výrobních vad se odstraňují
během záruční lhůty zdarma.
3. Opravou  v  záruce  nedochází  k  prodloužení  záruční  lhůty  ani  pro
přístroj ani pro vyměněné komponenty.
4. Ze záruky jsou vyloučené:
a. veš  keré  závady,  které  vznikly  neodborným  používáním,  např.
nedodržováním návodu k použití.
b. závady,  které  plynou  z  oprav  nebo  zásahů  kupujícím  nebo  neo-
právněnou třetí osobou.
c. závady  vzniklé  při  přepravě  na  cestě  od  výrobce  ke  spotřebiteli
nebo při zaslání do servisu.
d. součásti  příslušenství,  které  podléhají  běžnému  opotřebení
(baterie, apod.).
5. Ručení  za  nepřímé  nebo  přímé  následné  škody,  které  jsou  způso-
bené  přístrojem,  je  vyloučeno  i  tehdy,  pokud  je  škoda  na  přístroji
uznána jako případ záruky.
Włączyć urządzenie naciskając na przycisk uruchamiania
.  Wszystkie
symbole pojawiają się na ok. 2 sek. na displayu i rozlega się krótki sygnał
dźwiękowy.  Ostatnia zmierzona wartość zostanie wyświetlona przez chwilę 
Państwo  Lo  i świecący pulsująco symbol  °C  . Oznacza to, że termometr
MEDISANA FTC gotowy jest do pomiaru. 
Proszę wprowadzić czubek czujnika
doustnie, pachowo lub odbytniczo.
Termometr rozpoczyna automatyczny pomiar. Podczas pomiaru pokazywana
jest na bieżąco aktualna temperatura. Gdy pomiar zostanie zakończony, rozlegnie 
Aby przedłużyć żywotność baterii,  należy po pomiarze dezaktywować 
termometr  naciskając  przycisk  uruchamiania      .
Pomiary w różnych częściach ciala
Termometr MEDISANA FTC nadaje się do doustnego (w ustach), pachowego
kopię dowodu kupna. Obowiązują nastę pujące warunki gwarancyjne:
1. Na produkty firmy  MEDISANA udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc
od  daty  sprzedaży.  W  przypadku  roszczenia  gwarancyjnego  data
sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub rachunkiem.
2. Usterki  powstałe  w  wyniku  błędów  materiałowych  lub  produkcyjnych
usuwane są bezpłatnie w ramach gwarancji.
3. Poprzez  wykonanie  usługi  gwarancyjnej,  czas  gwarancji  nie  wydłuża
się ani dla urządzenia, ani dla wymienionych podzespołów.
4. Gwarancji nie podlegają:
a. wszelkie  uszkodzenia  powstałe  przez  nieodpowiednie  użytkowanie,
np. przez nieprzestrzeganie instrukcji obsługi.
b. Uszkodzenia  spowodowane  naprawami  przez  kupującego  lub  nieu-
poważnione osoby trzecie.
c. Uszkodzenia  transportowe,  powstałe  w  drodze  od  producenta  do
konsumenta lub przy wysyłce do punktu serwisowego.
d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu (bateria itd.).
5. Odpowiedzialność za poś rednie i bezpoś rednie uszkodzenia, spowo-
dowane przez urządzenie wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodze-
nie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny.
“   ”
“   ”
“    ”
1
3
szélen).  Ha  a  hőmérséklet  kevesebb,  mint  32  °C,  az  LCD  kijelzőn
utoljára mért érték (ekkor egy kis   M  betű is látható a jobb oldali kijelző 
hőmérsékleti érték megjelenik a kijelzőn    . 
2
A hőmérő a mérés után 8 perccel automatikusan kikapcsol. 
3
Pokud teplota činí méně než 32 °C, uvidíte na LCD      zobrazení  Lo
straně displeje je v tomto případě zobrazeno malé  M  ).
teplota. Jakmile je proces měření teploty ukončen, 10krát zazní pípnutí a na 
Me
ní na r
ĕlesných partiích 
řě
ůzných t
vodotěsný.  Po  cca  1  minutě  zazní  10  krátkých  tónů  a  na  LCD  displeji 
se  zobrazí  výsledek  měření.  Poté  lze  teploměr  odebrat.
(w prawym rogu wyświetlacza pojawi się dodatkowo małe  M  ).
Gdy temperatura wynosi mniej niż 32 °C, na wskaźniku LCD      zobaczą 
się 10 sygnałów dźwiękowych, a zmierzona temperatura zostanie wyświetlona na 
wyświetlaczu. Gdy termometr wykryje temperaturę > 37,7 °C, rozlega się alarm 
Amennyiben a hőmérő 37,7 
 magasabb hőmérsékletet mér, akkor 
°C -nál
lázriasztást ad 10 hármas sípoló jelzés formájában.  
 zazní deset trojitých pípnutí, které signalizují horečku. Teploměr se  automaticky 
displeji se zobrazí naměřená teplota. Naměří-li teploměr teplotu > 37,7 °C,
temperatury w postaci 10 potrójnych sygnałów dźwiękowych.
8 minut po pomiarze termometr wy cza si  automatycznie.
łą
ę
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, NEMECKO
1
Teljesen  vízzáró.  Kb.  1  perc  múlva  10  rövid  jelzőhang  hallható  és  a 
behelyezésekor figyelembe kell venni a következo
MÉRÉS A SZÁJBAN: 
Helyezze a hőmérő érzékelő hegyét     a nyelve alá és csukja be a száját!
Mérés közben az orrán át lélegezzen, elkerülendő az értékek meghamisítását!
MÉRÉS A VÉGBÉLBEN: 
A  rektális  ho˝
és
mérsékletmér t  sok  páciens  kellemetlennek  találja,  de  pontos
eredményeket  ad.  Az  érzékelő  hegyet      óvatosan  vezesse  be  a
végbélnyílásba  kb.  3,5  cm-re! 
mérési  eredmény  megjelenik  az  LCD-kijelzőn     .  Ezután  ki  lehet  venni  
a  hőmérőt.  A  megbízható  és  pontos  mérés  érdekében  a  ho
S
tand 
02/2014
károkért akkor sem vállalunk felelősséget, ha a készülék károsodását
garanciális eseménynek ismerjük el.
Javítással, tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatban az
alábbi helyen érdeklődjön:
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, NEMETORSZAG
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
Vložte teploměr hrotem čidla
pod jazyk a zavřete ústa. Během měření
dýchejte nosem, abyste zabránili zkreslení hodnoty.
REKTÁLNÍ MEˇR
ˇ ENÍ:   
Rektální  měření  vnímá  mnoho  pacientů  jako  nepříjemné,  nicméně
poskytuje přesné výsledky. Zaveďte hrot čidla
cca 3,5 cm do konečníku.
ˇ ˇ
ORÁLNÍ MEˇR
ˇ ENÍ:   
V případě servisu se s požadavky na příslušenství a náhradí díly
prosím obracejte na:
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
(pod pachą) lub odbytniczego (w odbytnicy) pomiaru temperatury. Termometr
wyświetlaczu. Można wówczas wyjąć termometr. Aby wykonać dokładny i 
bezpieczny pomiar,  podczas pozycjonowania termometru przestrzegać 
POMIAR DOUSTNY: 
Włożyć  termometr  czubkiem  czujnika
pod  język  i  zamknąć  usta.
Podczas  pomiaru  oddychać  przez  nos,  aby  zapobiec  sfałszowaniu
wartości pomiaru.
POMIAR ODBYTNICZY:  
Pomiar  rektalny  jest  dla  wielu  pacjentów  nieprzyjemny,  dostarcza  jednak
dokładnych  wyników.  Wprowadzić  czubek  czujnika 
ostrożnie  na  ok.
3,5  cm  do  odbytu.
1
1
jest całkowicie wodoszczelny. Po upływie ok. 1 minuty rozlegnie się 10 
krótkich sygnałów dźwiękowych i wynik pomiaru zostanie wyświetlony na 
następujących zasad:
W sprawach serwisowych oraz w przypadku zamawiania 
osprzętu i części zamiennych prosimy zwrócić się do:
Medisana Medical sp. z.o.o.
Lipowa 35
05520 Konstancin - Jeziorna (PL)
Tel.  +48 22 717 53 73
Fax: +48 22 757 69 91
eMail:    medisana@medisana-medical.pl
Internet: www.hornmedical.com.pl
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, NIEMCY
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
Promecom Kft.
Kunigunda street 60
1037 Budapest
phone:   +36-1-453-7100
website: www.promecom.hu
email:     info@promecom.hu
BONITO CZ s.r.o.
Debolinská 700/14
14800 Praha 4 (CZ)
Tel.: +420 241405618
Fax: +420 241734658
eMail:     info@bonito.cz
Internet: www.medisanashop.cz