Medisana FTC 77030 データシート

製品コード
77030
ページ / 1
l'affichage de la 
MEDISANA THERMOMETER 
FTC                                 
NL
Gebruiksaanwijzing.Voor gebruik zorgvuldig doorlezen!
Hartelijk bedankt voor uw vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd!
U  heeft  een  kwaliteitsproduct  aangeschaft  van  MEDISANA,  één  van  de
leidende ondernemingen op de gezondheidsmarkt.
Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
Thermometer  FTC  bevelen  wij  aan  de  hieronder  beschreven  aanwijzingen
voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
Uw MEDISANA AG
Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen. 
- De MEDISANA Thermometer FTC
- Batterij type AG3 of LR41 (reeds geïnstalleerd)
- Bewaar-etui
- Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. De  thermometer  bevat  onderdelen  die  door  kinderen  kunnen  worden
opgeslokt. Laat daarom de thermometer nooit zonder toezicht in kinder-
handen.
2. Gebruik de thermometer uitsluitend voor de lichaamstemperatuur-meting.
3. Het instrument is niet voor comercieel gebruik bestemd.
4. Repareer  het  instrument  in  het  geval  van  storingen  niet  zelf.  Breek  het
gebruik af. Vraag uw vakhandelaar en laat het instrument alleen door de
MEDISANA - servicedienst repareren.
5. Neem de beschreven gebruiks- en opbergvoorwaarden in acht, zodat de
MEDISANA Thermometer FTC over een lange tijdruimte soepel en correct
functioneert.
NUTTIGE INFORMATIE VOOR DE TEMPERATUURMETING 
MET DE MEDISANA THERMOMETER FTC
Wat is koorts?
Onze gewone lichaamstemperatuur loopt van 36 °C tot 37,5 °C. Afhankelijk
van de tijdstip van de dag en van de lichaamelijke gesteldheid, bijv. gedurende
de  menstruatie  van  de  vrouw,  zijn  afwijkingen  normaal.  Wanneer  de
lichaamstemperatuur echter 38 °C of hoger is, is er sprake van koorts. 
Neem,  in  het  geval  dat  de  koorts  boven  39  °C  stijgt  en  zelfs  na  1  tot  2
dagen niet daalt, contact op met uw arts.
Koorts meten - snel en correct!
Een koortsachtige ziekte gaat dikwijls gepaard met vermoeidheid, pijn van
de botten en koude rillingen rillen. Het verloop van de ziekte kan optimaal
worden gecontroleerd door 2 tot 3 keer per dag met tussenpozen van 4 tot
6  uur  koorts  te  meten.  De  meting  moet  altijd  op  dezelfde  plek  van  het
lichaam en ongeveer op dezeflde tijdstip worden verricht, zodat de resultaten
met elkaar kunnen worden vergeleken. 
Mit behulp van de MEDISANA Thermometer FTC kunt u bijzonder eenvou-
dig en snel de actuele lichaamstemperatuur meten. Vaak voorkomende fouten,
zoals te korte meetperiodes zijn nauwelijks mogelijk.
Een temperatuurmeting kan op de volgende plekken worden verricht:
a) onder de tong (oraal), 
b) onder de oksels (axillaar), 
c) in de anus (rectaal)
VOOR HET GEBRUIK
Batterij plaatsen/verwijderen: 
De MEDISANA Thermometer FTC is klaar voor gebruik, omdat er reeds een
batterij  geïnstalleerd  is.  Indien  na  een  zekere  gebruiksduur  rechts  in  het
display  het           -symbool  verschijnt,  moet  de  batterij  worden  vervangen.
Verwijder hiervoor de kap 
van de batterijhouder en schuif deze ca. 18
mm  uit  de  thermometer  naar  voren.  Til  de  batterij  er  met  behulp  van  een 
kleine  schroevendraaier  uit  en  vervang  ze  door  een  batterij  van  hetzelfde 
type.  Let  op  de  correcte  positie  van  de  batterijpolen  (de    +    -pool  is
zichtbaar). Het deksel van het batterijvak terug correct aanbrengen.
HET GEBRUIK
Meting
Druk op de start-knop 
om het instrument in te schakelen. Alle symbolen
verschijnen ca. twee seconden lang in het display en er klinkt kortstondig een
geluidsignaal. Vervolgens wordt de laatst gemeten waarde kort op het LCD-
in het LCD-Display     een  Lo   en het symbool  °C   gaat flikkeren. Nu is de
MEDISANA  Thermometer  FTC  gereed  voor  de  meting.  Plaats  de  sensortip
    oraal, axillaar of rectaal. De meting van de thermometer wordt automatisch 
gestart. Gedurende de meting wordt de actuele temperatuur voortdurend 
aangegeven. Zodra de meting voltooid is, weerklinken 10 bieptonen en wordt 
de gemeten temperatuur op het scherm     weergegeven.
De  thermometer  wordt  acht  minuten  na  de  meting  automatisch  uitgeschakeld.
Voor  een  langere  gebruiksduur  van  de  batterij  kan  het  beste  direct  na
het aflezen van de temperatuur de thermometer worden gedeactiveerd. 
Druk hiervoor op de start-toets    .
Metingen op verschillende plekken van het lichaam
De MEDISANA Thermometer  FTC  is  geschikt  is  geschikt  voor  orale  (in  de
mond), axillare (onder de oksels) of rectale (in de anus) temperatuurmetin-
gen. Dit instrument is absoluut waterdicht. Na ca. 1 minuut weerklinken 10 korte 
meting de hieronder beschreven aanwijzingen voor het plaatsen in acht:
ORALE METING: 
Plaats de sensortip 
van de thermometer onder de tong en sluit de mond.
Haal gedurende de meting door de neus adem om verkeerde waarden te
voorkomen.
RECTALE METING:  
De rectale meting word door vele patiënten als onangenaam ondervonden,
maar deze levert wel exacte resultaten op. Voer de sensortip 
voorzichtig ca. 3,5 cm diep in het rectum in.
METING ONDER DE OKSELS:
Reinig voor de meting de oksel. Plaats de sensortip
van de thermo-
meter onder de oksel. Beweeg de arm naar beneden houd deze gedurende
de meting zacht tegen het lichaam gedrukt.
GEHEUGEN - FUNCTIE
De MEDISANA Thermometer FTC beschikt over een geheugen - functie die
het mogelijk maakt de laatste opgeslagen waarde op te roepen. 
REINIGING EN DESINFECTIE
De MEDISANA Thermometer FTC is waterdicht en kan daarom eenvoudig
worden  gereinigd  en  gedesinfecteerd.  Reinig  de  thermometer  voor  en  na
iedere meting met een in een zachte oplossing op basis van alcohol gedrenkte
doek. Er bestaat bovendien de mogelijkheid de thermometer in een geschikte
desinfectiemiddel onder te dompelen. Uw vakhandelaar zal uw graag de
geschikte reinigingsproducten aanbevelen en toelichtingen over het gebruik
geven.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Naam en model:  . . . . . . . . . Thermometer FTC
Meetbereik:   . . . . . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Graadverdeling:   . . . . . . . . . . 0,1 °C 
Meetnauwkeurigheid:   . . . . ± 0,1 °C (Afwijkingen van de feitelijke lichaams-
temperatuur binnen en meetbereik van 
35,5°C - 42°C)
Gebruiksduur:
 
. . . . . . . . . . . . ca. 2500 metingen
Bedrijfstemperatuur: . . . . . . 10 °C t/m 40 °C
Opbergtemperatuur: . . . . . . -10 °C t/m + 60 °C 
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (H), 128 mm (L), 19 mm(B)
Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 g
Batterijen:   . . . . . . . . . . . . . . . . 1 batterij 1,5 V (type AG3 of LR41)  
Artikel-nr.:
 
. . . . . . . . . . . . 77030
EAN Code:  . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Het instrument voldoet aan de B-veiligheidsklasse 
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
LOT-nummer
Producent                    Productiedatum
CE - keurmerk volgens EU - richtlijn 93/42/EEC. Uitvoering en vervaardiging onder
inachtneming van volgende Europese normen: EN 12470-3 (Medische thermometer),
Elektromagnetische verdraagbaarheid:
Het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektro-
magnetische verdraagbaarheid. Details over deze meetgegevens kan u aanv-
ragen via MEDISANA.
In  het  kader  van  onze  voortdurende  inspanningen  naar  verbeteringen,
behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied
veranderingen aan ons product door te voeren.
AFVALBEHEER
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden
aangeboden.  Iedere  consument  is  verplicht,  alle  elektrische  of
elektronische  apparaten,  ongeacht  of  die  schadelijke  stoffen
bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de hande-
laar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen
worden verwijderd. Haal de batterijen uit het apparaat voordat u
het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar
breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij
een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektra-
winkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of han-
delaar.
GARANTIE
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klan-
tendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht
en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle  klachten,  die  het  gevolg  zijn  van  materiaal  of  fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn gratis verholpen.
3. Een  geval  van  garantie  leidt  niet  tot  automatische  verlenging  van  de
garantietermijn,  noch  voor  het  apparaat  zelf  noch  voor  de  vervangen
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schaden die ontstaan zijn door ondeskundige behandeling, b.v.
het niet op de juiste wijze v olgen van de gebruiksaanwijzing.
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de ver-
bruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (batterijen enz.).
5. De  fabrikant  neemt  geen  verantwoording  voor  directe  of  indirecte  ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA THERMOMETRE 
FTC                                  
FR
MEDISANA THERMOMETER 
FTC                                 
GB
MEDISANA THERMOMETER 
FTC                              
DE
Gebrauchsanweisung. Sorgfältig lesen!
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
MEDISANA Thermometer FTC haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehen-
den Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Ihre MEDISANA AG
LIEFERUMFANG
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. 
Zum Lieferumfang gehören: 
- Das MEDISANA Thermometer FTC
- Batterie Typ AG3 oder LR41 (bereits eingebaut)
- Aufbewahrungs-Etui
- Gebrauchsanweisung
SICHERHEITSHINWEISE
1. Das Thermometer beinhaltet Kleinteile die von Kindern verschluckt werden
könnten.  Lassen  Sie  das  Thermometer  daher  nicht  unbeaufsichtigt  in
Kinderhand.
2. Verwenden  Sie  das  Thermometer  ausschließlich  zur  Körpertemperatur-
messung.
3. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch geeignet.
4. Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Benutzen
Sie das Gerät nicht weiter. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie
Reparaturen nur vom MEDISANA-Service durchführen.
5. Beachten  Sie  die  genannten  Betriebs-  und  Lagerbedingungen,  um  das
MEDISANA Thermometer FTC lange Zeit voll funktionsfähig zu erhalten.
WISSENSWERTES ZUR TEMPERATURMESSUNG MIT DEM 
MEDISANA THERMOMETER FTC
Was ist Fieber?
Unsere  normale  Körpertemperatur  liegt  zwischen  36°C  und  37,5°C.  Je
nach Tageszeit und körperlicher Befindlichkeit, z.B. im Monatszyklus einer
Frau,  sind  Schwankungen  ganz  normal.  Steigt  aber  die  Körpertemperatur
über 38°C an, spricht man von Fieber. 
Steigt das Fieber über 39°C und klingt es auch nach 1 bis 2 Tagen nicht
ab, sollten Sie unbedingt den Arzt aufsuchen.
Fieber messen - rasch und fehlerfrei!
Eine  fiebrige  Erkrankung  ist  häufig  mit  Müdigkeit,  Gliederschmerzen,
Frösteln  und  Schüttelfrost  verbunden.  Der  Krankheitsverlauf  lässt  sich  am
Besten kontrollieren, wenn Sie 2- bis 3-mal täglich im Abstand von 4 bis 6
Stunden  Fieber  messen.  Die  Messung  sollte  immer  im  gleichen
Körperbereich  und  ungefähr  zur  gleichen  Uhrzeit  durchgeführt  werden,
damit die Ergebnisse vergleichbar sind. 
Mit dem MEDISANA Thermometer FTC können Sie besonders einfach und
rasch die aktuelle Körpertemperatur ermitteln. Häufige Fehler, wie zu kurze
Messperioden, können fast ausgeschlossen werden. 
Eine Temperaturmessung kann in folgenden Bereichen durchgeführt werden: 
a) unter der Zunge (oral)
b) in der Achselhöhle (axillar)
c) im After (rektal)
INBETRIEBNAHME
Batterien entnehmen/einlegen: 
Das  MEDISANA  Thermometer  FTC  ist  direkt  zum  Einsatz  bereit,  da  eine
Batterie bereits im Gerät vormontiert ist. Sollte jedoch nach einer gewissen
Betriebsdauer rechts im Display ein 
 Symbol erscheinen, muss eine neue
Batterie  eingelegt  werden.  Ziehen  Sie  dazu  die  Verschlusskappe      des
Batteriefaches  ab und  das  Batteriefach ca.  18 mm  aus  dem Thermometer
heraus. Heben Sie die Batterie mittels eines kleinen Schraubendrehers heraus
und ersetzen Sie diese durch eine neue des gleichen Typs. Achten Sie auf
die  korrekte  Orientierung  der  Batterie-Pole  (der   +   -  Pol  ist  sichtbar).
Verschließen  Sie  das  Batteriefach  wieder  ordnungsgemäß  mit  der 
ANWENDUNG
Messung
Schalten Sie das Gerät durch einen Druck auf den Start-Knopf      ein. Alle
Symbole  der  Anzeige  erscheinen  für  ca.  zwei  Sekunden  und  ein  kurzer
Signalton erklingt. Danach wird der zuletzt gemessene Wert kurz in der LCD-
Anzeige     dargestellt (hierbei erscheint zusätzlich ein kleines  M  am rechten 
Anzeigerand). Falls die Temperatur weniger als 32 °C beträgt, sehen Sie 
anschließend in der LCD-Anzeige     ein   Lo   und ein blinkendes   °C  . Damit 
ist das MEDISANA Thermometer FTC für die Messung bereit. Positionieren Sie
die Sensorspitze     oral, axillar oder rektal. Das Thermometer beginnt nun
automatisch mit der Messung. Während der Messung wird die aktuelle
Temperatur  laufend  angezeigt.  Sobald  die  Messung  abgeschlossen  ist,
erklingen  10  Pieptöne  und  die  gemessene Temperatur  wird  auf  dem
Display      angezeigt. Stellt das Thermometer eine Temperatur von > 37,7°C
Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, sollten Sie jedoch nach
dem Ablesen das Thermometer durch einen Druck auf den Start-Knopf
ausschalten.
Messungen in verschiedenen Körperbereichen
Das MEDISANA Thermometer FTC eignet sich für Temper aturm
  essungen die
oral (im Mund), axillar (in der Achselhöhle) oder rektal (im After) vorgenom-
men  werden.  Es  ist  vollkommen  wasserdicht.  Nach  ca.  1  Minute  ertönen 
10  kurze  Signaltöne  und  das  Messergebnis  wird  auf  der  LCD-Anzeige
angezeigt. Dann kann das Thermometer entnommen werden.
ORALE MESSUNG:
Legen Sie das Thermometer mit der Sensors pitze      unter die Zunge und
schließen Sie den Mund. Atmen Sie während der Messung durch die Nase, 
um eine Verfälschung der Werte zu verhindern. 
REKTALE MESSUNG  
Die rektale Messung wird von vielen Patienten als unangenehm empfunden,
liefert aber genaue Ergebnisse.  Führen Sie die Sensors pitze      vorsichtig
ca. 3,5 cm in das Rektum ein. 
MESSUNG UNTERHALB DER ACHSELHÖHLE: 
Reinigen Sie vor der Messung die Achselhöhle. Legen Sie das Thermometer 
mit der Sensorspitze      in die Achselhöhle. Senken Sie den Arm und drücken 
Sie ihn während der Messung leicht an den Körper. 
Das  MEDISANA  Thermometer  FTC  ist  wasserdicht  und  lässt  sich  dadurch
leicht  säubern  und  desinfizieren.  Reinigen  Sie  das  Thermometer  vor  und
nach  jeder  Messung  mit  einem  in  milder,  alkoholischer  Lösung  getränkten
Tuch. Sie haben zudem die Möglichkeit, das Thermometer in eine geeignete
Desinfektionslösung  zu  legen.  Ihr  Fachhändler  empfiehlt  Ihnen  gerne
geeignete Reinigungsprodukte und berät Sie in deren Anwendung.
TECHNISCHE DATEN
Name und Modell:   . . . . . Thermometer FTC
Messbereich:   . . . . . . . . 32,0 °C bis 42,0 °C
Skalierung:  . . . . . . . . . . . . . 0,1°C 
Messgenauigkeit:  . . . . . . ± 0,1°C (Abweichung von der tatsächlichen
nicht extrapolierend
Lebensdauer:  . . . . . . . . . . . ca. 2500 Messungen
Betriebsbedingungen:  . .  10 °C bis 40 °C
Lagerbedingungen:  . . . . 
 
-10 °C bis +60 °C 
Abmessungen: . . . . . . . . . .1
 
0 mm (H), 128 mm (L), 19 mm (B)
Gewicht: .
 
. . . . . . . . . . . . ca. 9,8 g
Batterie:   . . . . . . . . . . . . . .  1 Knopfzelle 1,5 V (Typ AG3 oder LR41)  
Artikel Nr.:  . . . . . . . . . . . 77030
EAN Code:
 
  . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Gerät entspricht der Schutzklasse B 
Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanweisung
LOT-Nummer
Hersteller                   Herstellungsdatum
Die  CE  -  Kennzeichnung  bezieht  sich  auf  die  EU  -  Richtlinie  93/42/EEC.  Die
Gestaltung  und  Herstellung  wurden  unter  Beachtung  folgender  europäischer
Normen vorgenommen: EN 12470-3 (Medizinische Thermometer), EN 980 (Symbole), 
Elektromagnetisc he  Verträglichkeit: Das  Gerät  entspricht  den  Forderungen 
der  Norm  EN  60601-1-2  für  die  Elektromagnetische  Verträglichkeit.  Einzelheiten
zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Änderungen vor.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Dieses  Gerät  darf  nicht  zusammen  mit  dem  Hausmüll  entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder
elektronischen  Geräte,  egal,  ob  sie  Schadstoffe  enthalten  oder
nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzu-
geben,  damit  sie  einer  umweltschonenden  Entsorgung  zugeführt
werden können. Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät
entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern
in  den  Sondermüll  oder  in  eine  Batterie-Sammelstation  im  Fachhandel.
Wenden  Sie  sich  hinsichtlich  der  Entsorgung  an  Ihre  Kommunalbehörde
oder Ihren Händler.
GARANTIE
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt
an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben
Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre  gewährt.  Das  Verkaufsdatum  ist  im  Garantiefall  durch  die  Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel  infolge  von Material-  oder  Fertigungsfehlern werden  innerhalb
der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch  eine  Garantieleistung  tritt  keine  Verlängerung  der  Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle  Schäden,  die  durch  unsachgemäße  Behandlung,  z.B.  durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile,  die  einer  normalen  Abnutzung  unterliegen  (Batterien
usw.).
5. Eine  Haftung  für  mittelbare  oder  unmittelbare  Folgeschäden,  die  durch
das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der
Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird. 
Operating Instructions. Please read carefully!
Thank you for your confidence!
You have purchased a quality product by MEDISANA, one of the leading
companies in the health care market.
To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA
FTC Thermometer, we recommend that you read the following operating
and maintenance instructions carefully.
MEDISANA AG
PACKAGE CONTENTS
Please check first that the unit is complete. 
The package contains: 
- The MEDISANA FTC Thermometer
- Battery, AG3 or LR41 type (already inserted)
- Storage case 
- Operating instructions
SAFETY INFORMATION
1. The  thermometer  contains  small  parts  that  could  be  swallowed  by
children. Do not let children handle the thermometer without adult super-
vision.
2. Only use the thermometer for measuring body temperature.
3. The unit is not designed for commercial use.
4. If a fault occurs, please do not try to repair the unit yourself. Discontinue
further use of the unit. Contact your dealer and only have repairs carried
out by MEDISANA service personnel.
5. Please take note of the operating and storage conditions to ensure that
your MEDISANA FTC Thermometer will continue to function correctly for
a long time.
USEFUL INFORMATION ON TAKING TEMPERATURE WITH 
THE MEDISANA FTC THERMOMETER
What is fever?
Our normal body temperature is between 36 °C and 37,5 °C. Fluctuations
are quite normal, depending on time of day and the body’s condition, for
example in the female menstruation cycle. However, when body temperature
rises above 38 °C, the phenomenon is known as fever. 
If the fever should exceed 39 °C and still persist after 1 to 2 days, you should
definitely contact your doctor.
Taking a temperature reading - quickly and accurately!
A  fever  is  often  associated  with  fatigue,  pains  in  the  limbs,  shivering  and
chills. The course of an illness can be best monitored by taking a temperature
reading 2 to 3 times a day at 4 to 6 hour intervals. Readings should always
be taken at the same part of the body and approximately the same time so
that the results can be compared. 
The MEDISANA FTC Thermometer enables you to quickly and simply determi-
ne the current body temperature. Typical errors, such as  the duration of mea-
surement being too short can be almost completely eliminated.
Temperature readings can be taken at the following parts of the body:
a) Under the tongue (oral) 
b) In the armpit (axillary) 
c) In the rectum (rectal)
GETTING STARTED
Inserting / removing battery:  
The MEDISANA FTC Thermometer is ready to use right away, as the battery
is already installed in the unit. However, if  the 
 symbol should appear
on the right of the display after the unit has been in operation for some time,
you need to replace the battery. To do this, remove the battery compartment
cover 
and lift the compartment approx. 18 mm out of the thermometer.
Use a suitable screwdriver to remove the battery and replace it with a new
one of the same type. Make sure the battery is inserted the right way up
(  +  - pin is visible). Replace the battery compartment cover.
OPERATION
Taking a reading
Press the start button 
once to switch the unit on. All display symbols will
appear for approx. two seconds and you will hear a short tone. After that
perature is below 32 °C, you will see an   Lo   and a flashing   °C   on the LCD
display 
.  The  MEDISANA  FTC  thermometer  is  now  ready  to  take  a
temperature reading. Insert the tip of the sensor      either orally, into the armpit
or into the rectum. The thermometer will now automatically  begin to take a
reading. During the reading, the current temperature will  be shown continu-
ously. As soon as the reading is finished, you will hear 10 beeps and the reading
taken will be shown on the display     . If the reading is > 37,7°C, the 
The  thermometer  will  switch  off  automatically  eight  minutes  after  taking  the
reading. To prolong the life of the battery, however, you should switch off the
thermometer manually by pressing start button 
once you have taken the
reading. 
Taking temperature readings at various parts of the body
The MEDISANA FTC Thermometer is suitable for oral (in the mouth), axillary
(in  the  armpit)  and  rectal  (in  the  rectum)  temperature  readings.  It  is  com-
the  thermometer. To ensure safe and accurate measurement, you should
take account of the following information when positioning the thermometer:
ORAL READINGS:  
Place the sensor tip 
of the thermometer under the tongue and close your
mouth. Breathe through your nose while taking the reading in order to avoid
inaccurate results. 
RECTAL READINGS: 
Many patients find rectal measurement uncomfortable, but it delivers precise
results.  Carefully  insert  the  sensor  tip 
approx.  3,5  cm  into  the  rectum.
ARMPIT READINGS:  
Wash the armpit before taking a reading. Insert the tip of the thermometer
into the armpit. Lower the arm and press it lightly against the body while
the reading is being taken.
MEMORY FUNCTION
The MEDISANA FTC Thermometer features a memory function that enables
you  to  recall  the  last  reading  taken.  Press  the  start  button       once  to  switch 
the unit on. All display symbols will appear for approx. two seconds and you
will hear a short tone. After that the last reading taken will be shown shortly in
CLEANING AND DISINFECTION
The  MEDISANA  FTC  Thermometer  is  waterproof,  making  it  easy  to  clean
and disinfect. Clean the thermometer before and after each use using a cloth
moistened  in  a  mild  solution  containing  alcohol.  You  may  also  soak  the
thermometer in a suitable disinfectant solution. Your dealer will be happy to
recommend suitable cleaning products and give you advice on their use.
SPECIFICATIONS
Name and model:   . . . . . . . FTC Thermometer
Measuring range:  .
 
 . . . . . 32,0 °C to 42,0 °C
Scale:
 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C  
Measuring accuracy:
 
. . . . . ± 0,1°C (deviation from actual body temperature
in the region of 35.5 °C - 42 °C)
Operating life:   . . . . . . . . . . . approx. 2500 readings
Operating conditions:
 
. . . . 10 °C to 40 °C
Storage conditions:
 
. . . . . . . -10 °C to + 60 °C  
Dimensions:
 
  . . . . . . . . . . . . . 10 mm (H), 128 mm (L), 19 mm(W)
Weight:
 
  . . . . . . . . . . . . . . . approx. 9.8 g
Battery:
 
  . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 button cell 1,5 V (AG3 or LR41 type)  
Article No.
 
:
   . . . . . . . . . . . 77030
EAN Code:
  
. . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Device complies with protection class B 
Read the instructions carefully before using the device
Lot number
Manufacturer                    Date of manufacture
The CE-mark refers to the EC-directive 93/42/EEC. The product was 
designed and manufactured in conformance with the following European
norms: EN 12470-3 (Medical thermometers), EN 980 (Symbols), EN 60601-1 
Electromagnetic  compatibility:
The  device  complies  with  the  EN  60601-1-2  standard  for  electromagnetic
compatibility. Inquire at MEDISANA for details on this measurement data.
We reserve the right to make technical and design changes in the course of
continuous product improvement.
DISPOSAL
This  product  must  not  be  disposed  together  with  the  domestic
waste. All  users are obliged to hand in all electrical or electronic
devices, regardless of whether or not they contain toxic substan-
ces, at a municipal or commercial collection point so that they can
be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please
remove  the  battery  before  disposing  of  the  equipment.  Do  not
dispose of old batteries with your household waste, but dispose of them at a
battery collection station at a recycling site or in a shop.
Consult  your  municipal  authority  or  your  dealer  for  information  about
disposal.
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the
warranty.  If  you  have  to  send  in  the  unit,  please  enclose  a  copy  of  your
receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of
purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within
the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the
unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonob-
servance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or
unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the
consumer or during transport to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear (batteries etc.).
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit is
excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim. 
Mode d'emploi. À lire attentivement!
Félicitations et merci de votre confiance!
Vous avez choisi un produit de qualité MEDISANA, l'un des leaders du marché
de la santé.
Afin  d'obtenir  les  résultats  escomptés  et  de  profiter  longtemps  de  votre
thermomètre FTC MEDISANA , nous vous recommandons de lire attentive-
ment les instructions suivantes concernant l'utilisation, la sécurité et l'entretien.
Votre MEDISANA AG
FOURNITURE
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet. 
La fourniture comprend :  
- Le thermomètre FTC MEDISANA 
- Une pile type AG3 ou LR 41 (pré-installée)
- Un étui de rangement 
- Mode d'emploi
CONSIGNES DE SECURITE
1. Le thermomètre se compose de petites pièces susceptibles d'être avalées
par des enfants. Ne jamais laisser des enfants manipuler le thermomètre
sans surveillance.
2. Uniquement utiliser le thermomètre pour mesurer la température corporelle.
3. L'appareil n'est pas destiné à l'utilisation professionnelle.
4. En cas de pannes, ne réparez pas l'appareil vous-même. N'utilisez plus le
thermomètre.  Renseignez-vous  auprès  de  votre  spécialiste  et  confiez
uniquement les réparations au service technique MEDISANA.
5. Veuillez  observer  les  conditions  d'utilisation  et  de  stockage  afin  de
conserver longtemps votre thermomètre FTC MEDISANA  en parfait état
de fonctionnement.
INFORMATIONS UTILES CONCERNANT LA MESURE DE 
TEMPERATURE AVEC LE THERMOMETRE FTC MEDISANA
Qu'est-ce que la fièvre ?
La température de notre corps se situe normalement entre 36 °C et 37,5 °C.
Selon l'heure de la journée et l'état physique, par ex. durant la période de
menstruation, des fluctuations sont normales. Mais si la température du corps
dépasse 38 °C, on parle de fièvre.  
Si la fièvre dépasse 39 °C et ne chute pas au bout d'1 à 2 jours, vous devez
absolument consulter un médecin.
Mesurer la température - rapidement et sans erreur!
Une maladie fiévreuse est souvent associée à de la fatigue, des membres
douloureux, frissons et frissons de fièvre. Pour contrôler au mieux l'évolution
de la maladie, il faut mesurer la température 2 à 3 fois par jour toutes les 4
à 6 heures.  Pour pouvoir comparer les résultats, effectuez toujours la mesure
dans la même partie du corps et à des heures à peu près similaires. 
Le thermomètre FTC MEDISANA vous permet de déterminer rapidement et
aisément la température actuelle du corps. Les erreurs fréquentes, telles un
temps de mesure insuffisant, sont pratiquement exclues. 
Vous pouvez effectuer la mesure de la température dans les parties suivantes:
a) sous la langue (buccale)
b) dans le creux de l'aisselle (axillaire) 
c) dans l'anus (rectale)
UTILISATION
Retirer/insérer les piles:  
Le thermomètre FTC MEDISANA est directement prêt à l'emploi, car la pile
est  pré-installée  dans  l'appareil.  Lorsqu'au  bout  d'une  certaine  durée  de
service, le symbole 
 est affiché à droite dans l'ACL, il faut insérer une pile
neuve. Retirez le couvercle 
du compartiment à piles et sortez le boîtier
d'env. 18mm du thermomètre. Soulevez la pile au moyen d'un petit tournevis 
et remplacez-la par une du même type. Respectez la polarité de la pile (le
pôle  +  est visible).
Refermez le compartiment de la pile correctement avec le couvercle.
APPLICATION
Mesure
Allumez l'appareil en appuyant sur la touche Start 
. Tous les symboles de
l'écran sont affichés environ deux secondes et un bref signal sonore retentit.
à 32°C, l'ACL       affiche  Lo  et   °C  clignote. Le thermomètre FTC 
MEDISANA est prêt pour la mesure. Placez la pointe de mesure      sous
la langue, dans le creux de l'aisselle ou dans l'anus. Le thermomètre 
commence  automatiquement  la  mesure.  Durant  la  mesure,  la  température 
actuelle  est  affichée  en  permanence. Dès  que  la  mesure  est  effectuée,  le 
thermomètre  sonne  10  fois  et  la  température  mesurée  s'affiche  à  l'écran     .
Le thermomètre s'éteint automatiquement au bout de huit minutes après 
la mesure. Afin de pro lo nger la durée de vie de la pile, vous pouvez cependant
éteindre le thermomètre après la lecture de la température en appuyant 
sur la touche Start
Mesures dans les différentes parties du corps
Le thermomètre FTC MEDISANA permet d'effectuer une mesure de tempéra-
ture buccale (dans la bouche), axillaire (dans le creux de l'aisselle) ou rec-
tale (dans l'anus). Il est entièrement étanche. Après environ 1 minute, l'appareil 
peut ensuite être retiré. Afin d'effectuer une mesure sûreet précise, il convient 
MESURE BUCCALE:
Placer la pointe de mesure 
du thermomètre sous la langue et fermer la
bouche. Respirer par le nez durant la mesure pour ne pas fausser le résultat. 
MESURE RECTALE:
La mesure rectale est désagréable pour de nombreux patients, mais permet
d'obtenir  un  résultat  précis.  Insérer  prudemment  la  pointe  de  mesure  
environ 3,5 cm dans l'anus. 
MESURE DANS LE CREUX DE L'AISSELLE: 
Nettoyer le creux de l'aisselle avant la mesure. Placer la pointe de mesure
du thermomètre dans le creux de l'aisselle. Abaisser le bras et le garder
légèrement pressé contre le corps durant la mesure. 
FONCTION MEMOIRE
Le thermomètre FTC MEDISANA dispose d'une fonction mémoire permettant
de visualiser la dernière valeur mesurée. Lorsque le thermomètre est éteint,
appuyez sur la touche Start 
. La dernière valeur mesurée s'affiche ensuite 
brièvement sur l'écran LCD    (un petit   M   s'affiche également à droite).
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Le thermomètre FTC MEDISANA est étanche et peut être aisément
nettoyé et désinfecté. Nettoyez le thermomètre avant et après chaque mesure
avec un chiffon imbibé d'une solution douce à base d'alcool. Vous pouvez
en  outre  désinfecter  le  thermomètre  avec  une  solution  adaptée.  Votre
commerçant spécialisé se fera un plaisir de vous conseiller et recommander
des produits de nettoyage appropriés.
CARACTERISTIQUES
Nom et modèle:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thermomètre FTC
Gamme de mesure:
 
  . . . . . . . . . . . . . . 32,0°C -  42,0 °C
Graduation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1°C 
Précision de mesure:  . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 0,1°C (écart par rapport à la
température réelle du corps dans la
gamme de mesure de 35,5°C -  42°C)
Durée de vie:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . environ 2500 mesures
Conditions d'utilisation:
 
. . . . . . . . . . . . . . . 10 °C à 40 °C
Conditions de rangement:  . . . . . . . . . . . . -10 °C à + 60 °C 
Dimensions:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (h), 128 mm (L), 19 mm(l)
Poids:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 g
Pile:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 pile 1,5 V  (type AG3 ou LR41)  
N° d'article:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77030
Code EAN:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 15588 77030 2
Appareil conforme à la classe de protection B 
Veuillez lire le mode d’emploi
N° de lot
Fabricant                    Date de fabrication
La certification CE se réfère à la directive CE 93/42/EEC. La conception et
la  fabrication  sont  conformes  aux  normes  européennes  suivantes:  EN
12470-3 (thermomètre médical), EN 980 (symboles), EN 60601-1 
Compatibilité électromagnétique :
L’appareil  correspond  aux  exigences  de  la  norme  EN  60601-1-2  pour  la
compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de
mesure, contactez MEDISANA.
Dans  le  cadre  du  travail  continu  d’amélioration  des  produits,  nous  nous
réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou
électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à
un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de
permettre  leur  élimination  écologique.  Retirez  les  piles  avant  de
jeter  l’appareil.  Ne  mettez  pas  les  piles  usagées  à  la  poubelle,
placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de col-
lecte  des  piles  usagées  dans  les  commerces  spécialisés.  Pour  plus  de  ren-
seignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux servi-
ces de votre commune ou bien à votre revendeur.
GARANTIE
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé  ou  contactez  directement  le  service  clientèle.  S’il  est  nécessaire
d’expédier  l’appareil,  veuillez  indiquer  le  défaut  constaté  et  joindre  une
copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une  garantie  de  trois  ans  à  compter  de  la  date  d’achat  est  accordée
sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date
d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel
ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de
la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants rem-
placés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonre-
spect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées
par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du  fabricant  jusque  chez  l’utilisateur  ou  lors  de  l’expédition  de  l’ap-
pareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles, etc.).
5. Nous  déclinons  toute  responsabilité  pour  les  dommages  consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
Pointe de mesure
de température
Écran ACL pour
température et des
fonctions
Touche Start
(MARCHE - ARRÊT)
Couvercle du
compartiment à piles
LCD-display voor
de weergave van de
temperatuur en van
de functies 
Start-toets 
(IN - UIT)
S
tand 
02/2014
MEDISANA TERMOMETRO 
FTC                                    
IT   
Istruzioni per l’uso. Si prega di leggere attentamente!
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Avete acquistato un prodotto di qualità del marchio MEDISANA, un’azienda
leader nel mercato dei prodotti sanitari.
Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il termometro
FTC MEDISANA, raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indica-
zioni per l’uso e la manutenzione.
MEDISANA AG
NORME DI SICUREZZA
1. Il termometro è composto di parti di picccle dimensioni che potrebbero
essere ingerite dai bambini. Si raccomanda, pertanto, di non lasciare il
termometro incustodito in mano ai bambini.
2. Utilizzare il termometro esclusivamente per la misurazione della temperatura
corporea.
3. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale.
4. In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione dell’apparecchio e
non continuare a utilizzarlo. Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato
e  fare  eseguire  le  riparazioni  esclusivamente  dal  centro  di  assistenza
MEDISANA.
5. Per  mantenere  a  lungo  la  perfetta  funzionalità  del  termometro  FTC
MEDISANA, rispettare le modalità di funzionamento e di conservazione
menzionate.
INFORMAZIONI SUL RILEVAMENTO DELLA TEMPERATURA 
CORPOREA CON IL TERMOMETRO FTC MEDISANA
Cos’è la febbre?
La nostra temperatura corporea normale si aggira tra il 36 °C e i 37,5 °C.
A seconda dei momenti della giornata e dello stato fisico, ad es. durante il
ciclo  mestruale  di  una  donna,  è  assolutamente  normale  che  si  verifichino
delle  oscillazioni.  Se  però  la  temperatura  corporea  sale  oltre  i  38  °C,  si
parla di febbre. 
Se  la  febbre  sale  oltre  i  39  °C  e  non  cala  dopo  1  o  2  giorni,  bisogna
assolutamente rivolgersi a un medico.
Misurare la febbre in modo rapido e corretto!
Una malattia che comporta uno stato febbrile è spesso accompagnata da
stanchezza,  dolori  articolari,  brividi  di  freddo  e  tremiti  convulsi.  Si  può
controllare meglio il decorso della malattia, se si misura la febbre da 2 a 3
volte  al  giorno  a  intervalli  di  4/6  ore.  La  misurazione  dovrebbe  essere
eseguita sempre nella stessa zona del corpo e all’incirca alla stessa ora, al
fine di poter confrontare i risultati. 
Con il termometro FTC MEDISANA si può rilevare la temperatura cor-
porea del momento in modo semplice e rapido, evitando quasi del tutto gli
inconvenienti usuali, quali periodi di misurazione troppo brevi. 
Un rilevamento della temperatura può essere effettuato nei modi seguenti: 
a) sotto la lingua (orale)
b) nel cavo ascellare (ascellare) 
c) nell’ano (rettale)
MESSA IN FUNZIONE
Inserimento/estrazione della batteria: 
Il termometro FTC MEDISANA è subito pronto per l’uso, perché è fornito
con una batteria già inserita. Se, tuttavia, dopo un certo periodo di utilizzo
dovesse comparire sulla destra del display il simbolo        , occorre inserire
una nuova batteria. A questo scopo togliere il coperchietto di chiusura     del
vano  batteria  ed  estrarre  quest’ultimo  di  ca.  18mm  dal  termometro.
Togliere la batteria mediante un piccolo giravite e sostituirla con una nuova 
dello stesso tipo. Controllare il corretto orientamento del polo della batteria
(il polo   +   - sia visibile).
Richiudere il vano di batteria con il tappo di chiusura.
MODALITA D’IMPIEGO
Misurazione 
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante Start 
. Per ca. due secon-
di sul display appariranno tutti i simboli e si udirà un breve segnale acustico.
sul display LCD      compare una  Lo   e il simbolo  °C  lampeggiante.
A questo punto il termometro FTC MEDISANA è pronto per l’uso.
Posizionare la punta del sensore    nel cavo orale o ascellare o nell’ano; 
il  termometro  inizia  automaticamente  il  rilevamento  della  temperatura.
Durante la misurazione,  l’apparecchio indica costantemente la temperatura 
del momento. Non appena la misurazione è conclusa, si sentono
dopo la lettura, premendo il tasto Start     .
Misurazioni in diverse parti del corpo
Il termometro FTC MEDISANA è adatto a rilevare la temperatura corporea
orale  (in  bocca),  ascellare  (nel  cavo  ascellare)  o  rettale  (nell’ano).
L’apparecchio  è  completamente  impermeabile.  Dopo  circa  1  minuto  vi 
poter  effettuare  unam
  isurazione  esatta  e  sicura,  sarebbe  opportuno 
attenersi  a  quanto  segue  nel  posizionamento  del  termometro: 
MISURAZIONE ORALE: 
Mettere il termometro con la punta del sensore    sotto la lingua e chiudere la
bocca. Durante la misurazione respirare con il naso per evitare di alterare i 
valori rilevati.
MISURAZIONE RETTALE:   
La misurazione rettale, ritenuta fastidiosa da molti pazienti, dà invece risultati
precisi. Inserire con cautela la punta del sensore    nel retto per ca. 3,5 cm.
MISURAZIONE SOTTO IL CAVO  ASCELLARE:
Prima di effettuare la misurazione, pulire l’ascella. Mettere il termometro con
la punta del sensore 
nel cavo ascellare. Abbassare il braccio e premer-
lo leggermente contro il corpo durante la misurazione.
FUNZIONE DI MEMORIA
Il termometro FTC MEDISANA dispone di una funzione memoria che con-
sente di richiamare l’ultimo dato rilevato. 
PULIZIA E DISINFEZIONE
Il  termometro  FTC  MEDISANA  è  impermeabile  e  quindi  si  può  pulire  e
disinfettare facilmente. Detergere il termometro prima e dopo ogni misura-
zione  con  un  panno  imbevuto  in  una  soluzione  alcolica  delicata.  Si  può,
inoltre,  immergere  il  termometro  in  un’apposita  soluzione  disinfettante.  Il
vostro  rivenditore  specializzato  sarà  lieto  di  raccomandarvi  dei  prodotti
detergenti adeguati e di consigliarvi sull’uso degli stessi.
DATI TECNICI
Nome e modello:   . . . . . . . . . . . . . Termometro FTC
Campo di misurazione:   . . . . . . . . . 32,0 °C - 42,0 °C
Graduazione:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 °C 
Precisione di misurazione:    . . . . . . ± 0,1 °C (deviazione dalla temperatura
corporea effettiva nel campo di misura
compreso tra 35,5 °C - 42 °C)
Durata:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 2500 misurazioni
Condizioni di funzionamento:   . . . da 10 °C a 40 °C
Condizioni di conservazione:   . . . da -10 °C a + 60 °C 
Dimensioni:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mm (A), 128 mm (L), 19 mm(P)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,8 g
Batterie:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 batteria 1,5 V (tipo Ag3 oppure LR41) 
Articolo n°:   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77030
Codice a barre europeo:   . . . . . . . . 40 15588 77030 2
L'apparecchio corrisponde alla classe di sicurezza B 
Si prega di leggere le istruzioni per l'uso
Numero LOT
Produttore                   Data di produzione
Il marchio CE si riferisce alla direttiva CE 93/42/EEC. La forma e la produzione
sono  state  effettuate  in  osservanza  delle  seguenti  norme  europee:  EN
12470-3 (termometro medico), EN 980 (simboli), EN 60601-1 (Sicurezza 
Compatibilità elettromagnetica:
l’apparecchio  soddisfa  i  requisiti  della  norma  EN  60601-1-2  per  la
compatibilità  elettromagnetica.  Per  informazioni  dettagliate  di  questi  dati  di
misurazione è possibile rivolgersi a MEDISANA.
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di
apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
SMALTIMENTO
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature
elettroniche  o  elettriche,  contenenti  o  prive  di  sostanze  nocive,
presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore
specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'am-
biente. Togliere le pile prima di smaltire lo strumento. Non gettare
le pile esaurite nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di
raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi
alle autorità comunali o al proprio
rivenditore.
GARANZIA
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente
il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I  prodotti  MEDISANA  hanno  una  garanzia  di  tre  anni  a  partire  dalla
data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di
garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a errori di materiale o di
lavorazione vengono eliminati immediatamente.
3. Una prestazione di garanzia non dà diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i  danni  riconducibili  a  manutenzione  o  a  interventi  effettuati  dall’ac-
quirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al con-
sumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o in-
diretti causati dall’apparecchio quando il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
Punta del sensore
per la misurazione
della temperatura
Display LCD 
per l’indicazione
della temperatura 
e delle funzioni
Pulsante Start
(ON - OFF)
Coperchio di 
chiusura del vano
batteria
    
    
    
    
    
Sensorspitze für
Temperaturmessung
LCD Anzeige 
für Temperatur- und
Funktionsangaben 
Start-Knopf 
(EIN–AUS) 
Verschlusskappe
für Batteriefach
Das MEDISANA Thermometer FTC verfügt über eine Speicher - Funktion mit
der Sie den zuletzt gemessenen Wert wieder abrufen können. Schalten Sie
SPEICHER - FUNKTION
das Gerät durch einen Druck auf den Start-Knopf       ein. Alle Symbole der
Anzeige  erscheinen  für  ca.  zwei  Sekunden  und  ein  kurzer  Signalton 
REINIGUNG UND DESINFEKTION
1
2
3
4
4
3
2
1
3
2
2
1
1
1
3
erklingt. Danach wird der zuletzt gemessene Wert kurz in der LCD-Anzeige
dargestellt (hierbei erscheint zusätzlich ein kleines  M  am rechten Anzeige-
rand). 
2
Sensor tip for
measuring temperature
LCD display
for temperature and
functions
Start button
(ON–OFF) 
Battery
compartment cover
1
2
3
4
4
3
 M   appears on the right side additionally at the same time). If the tem-
the last reading taken will be shown shortly in the LCD display     (a small
2
2
1
2
3
1
1
1
3
the display     (a small  M   appears on the right side additionally at the same time).
2
WARRANTY
1
2
3
4
Verschlusskappe.
Um  eine  sichere  und  exakte  Messung  vornehmen  zu  können,  sollten  Sie
bei  der  Positionierung  des  Thermometers  Folgendes  beachten:
2
EN 60601-1 (Elektrische Sicherheit für medizinische Geräte).
“     ”
“   ”
“    ”
“   ”
pletely waterproof. After approx. 1 minute you will hear 10 beep sounds and
the reading taken will be shown on the display    . You may now remove 
2
(Electrical safety for medical items).
“    ”
“    ”
“   ”
“    ”
“   ”
“   ”
“   ”
“   ”
“    ”
4
3
2
2
1
1
2
3
4
1
2
3
4
Sensortip voor de
temperatuurmeting
Kap van de 
batterijhouder
“  ”
La dernière valeur mesurée s'affiche ensuite brièvement sur l'écran LCD  
(un petit   M   s'affiche également à droite). Si la température est inférieure 
“   ”
“   ”
“    ”
1
3
émet 10 bips courts et le résultat s'affiche à l'écran LCD    . Le thermomètre 
d'observer les points suivants lors du positionnement du thermomètre:
2
1
1
3
2
“   ”
(appareils électromédicaux).
VERPAKKINGSINHOUD
“    ”
4
“   ”
3
scherm     weergegeven (hierbij verschijnt een kleine   M   aan de rechterrand van 
het scherm). Indien de temperatuur minder dan 32°C bedraagt, verschijnt
“    ”
2
2
“    ”
“    ”
1
2
3
signaaltonen en wordt het meetresultaat op het LCD-scherm weergegeven. 
Dan kan de thermometer verwijderd worden. Neem voor een veilige en exacte
1
1
1
Druk op de start-knop 
om het instrument in te schakelen. Alle symbolen
verschijnen ca. twee seconden lang in het display en er klinkt kortstondig een
geluidsignaal. Vervolgens wordt de laatst gemeten waarde kort op het LCD-
3
scherm     weergegeven (hierbij verschijnt een kleine   M   aan de rechterrand van 
het scherm). 
“    ”
2
EN 980 (Symbolen), EN 60601-1 (Elektrische veiligheid voor medische apparatuur).
MATERIALE CONSEGNATO
Innanzitutto controllate che l’apparecchio consegnato sia completo.
Il materiale consegnato consta di: 
- Termometro FTC MEDISANA
- Batteria tipo AG3 o LR41 (già inserita)
- Astuccio per la custodia
- Un libretto d’istruzioni per l’uso
“    ”
4
“    ”
3
Dopodichè viene indicato nella visualizzazione LCD     il valore ultimo 
misurato (in tal caso compare inoltre una piccola  M  al bordo di 
2
“   ”
visualizzazione destro). Nel caso in cui la temperatura sia inferiore a 32 °C,
2
“   ”
“    ”
1
10 segnali acustici e la temperatura misurata viene visualizzata sul display    .
2
spegne automaticamente otto minuti dopo la misurazione. Per prolungare la
durata  della  batteria,  tuttavia,  si  consiglia  di  disattivare  il  termometro 
3
visualizzato  sul  display  LCD    .  Ora  si  può  togliere  il  termometro. Per 
sono  10  brevi  segnali  acustici  ed  il  risultato  della  misurazione  viene 
2
1
1
Accendere l’apparecchio premendo il pulsante Start 
. Per ca. due secon-
di sul display appariranno tutti i simboli e si udirà un breve segnale acustico.
3
Dopodichè viene indicato nella visualizzazione LCD     il valore ultimo 
misurato (in tal caso compare inoltre una piccola  M  al bordo di 
2
“   ”
visualizzazione destro). 
1
elettrica per dispositivi medici).
fest, so erfolgt ein Fieberalarm in Form von 10 Dreifach-Pieptönen.
Das Thermometer schaltet acht Minuten nach der Messung automatisch ab.
thermometer will indicate fever alarm by announcing 10 triple beep sounds.
Lorsque le thermomètre détecte une température de >37,7°C, une alarme de
fièvre de 10 triples bips retentit. 
Wanneer de thermometer een temperatuur van > 37,7°C vaststelt, volgt er een 
koortsalarm in de vorm van 10 driedubbele pieptonen.
Quando il termometro segna una temperatura superiore a 37,7°C emette 
per 10 volte un triplice bip come segnale di allarme febbre. Il termometro si
Körpertemperatur im Messbereich von 35,5°C - 42°C)
non-extrapolating
sans extrapolation
niet extrapolerend
non estrapolando i valori
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, GERMANY
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, GERMANIA
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, Jagenbergstr.19, 41468 NEUSS, DUITSLAND
eMail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de
Neem bij service, accessoires en onderdelen contact op met:
MEDISANA BENELUX N.V.
Euregiopark 30  •  6467 JE Kerkrade  •  Nederland
Tel.: 0031 / 45 547 0860  •  Fax : 0031 / 45 547 0879
eMail: info@medisana.nl
Internet: www.medisana.be/fr/nl
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
For service, accessories and spare parts, please contact:
MEDHEALTH SUPPLIES LTD.
Unit 6, Dock offices
Surrey Quays Road
London SE16 2XU
Tel.: 
+ 44 / 207 - 237 88 99
Fax: 
+ 44 / 207 - 231 13 00
eMail:  info@medhealthcare.co.uk
Internet:  www.medisana.co.uk
En cas de besoin de service après-vente, d’autres accessoires et pièces
détachées merci de vous adresser à:
In caso assistenza e per accessori e parti di ricambio, rivolgersi a:
AF Italia srl
Via Monte Rosa, 28
20868 Concorezzo (MB)
Italy
Tel.:        039 - 8951381
eMail:     assistenza@afitalia.it
Internet: www.afitalia.it
Opaya Group
8 rue Petit
92110 Clichy
Tel.       +33 1 41472620
Fax:      +33 1 47310888
eMail:    contact@opayagroup.com
Internet: www.opayagroup.com
AT
FSMS
Welser Straße 79, 
4060 Leonding
Tel. +43 (0)732 / 387282-35
Fax. +43 (0)732 / 387282-20
eMail: medisana@fsms.at
www.fsms.at
CH
BLUEPOINT Service Sagl
Via Cantonale 14, CH-6917 Barbengo
Tel.:      +41 091 980 49 72, Fax: +41 091 605 37 55
eMail:    info@bluepoint-service.ch; www.bluepoint-service.ch
DE
MEDISANA Servicecenter, Feuerbach KG,
Corneliusstr. 75, 40215 Düsseldorf
Tel. 0211-381007, Fax 0211-370497
(Mo-Do: 9-13 Uhr + 14-17 Uhr, Fr. 9-13 Uhr)
E-Mail: medisana@t-online.de
Internet: www.medisana-service.de