Philips Conical Curler HP8618/00 HP8618/00 データシート

製品コード
HP8618/00
ページ / 2
 
 
 
 
 
5/8/10
 sec.
C
2-4CM
C
 
HP8618
 
a
b
c
d
e
f
l
k
j
i
g
h
m
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES  Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode 
d’emploi
IT Manuale 
utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT  Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR
 Kullanım
 
kılavuzu
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 
for future reference.
‡WARNING: Do not use this appliance 
near water. 
‡When the appliance is used in a 
bathroom, unplug it after use since 
the proximity of water presents a risk, 
even when the appliance is switched 
off.
‡WARNING: Do not use 
this appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.
‡Always unplug the appliance after use.
‡If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a 
service centre authorised by Philips or 
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
‡This appliance can be used by 
children aged from 8 years and above 
and persons with reduced physical, 
sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge 
if they have been given supervision 
or instruction concerning use of 
the appliance in a safe way and 
understand the hazards involved. 
Children shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by 
children without supervision. 
‡Before you connect the appliance, 
ensure that the voltage indicated on 
the appliance corresponds to the local 
power voltage.
‡Do not use the appliance for any 
other purpose than described in this 
manual.
‡When the appliance is connected to 
the power, never leave it unattended.
‡Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such 
accessories or parts, your guarantee 
becomes invalid.
‡Do not wind the mains cord round 
the appliance.
‡Wait until the appliance has cooled 
down before you store it.
‡Pay full attention when using the 
appliance since it could be extremely 
hot. Only hold the handle as other 
parts are hot and avoid contact with 
the skin.
‡Always place the appliance with the 
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot barrel should never 
WRXFKWKHVXUIDFHRURWKHUÁDPPDEOH
material.
‡Avoid the mains cord from coming 
into contact with the hot parts of the 
appliance.
‡Keep the appliance away from 
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
‡Never cover the appliance with 
anything (e.g. a towel or clothing) 
when it is hot. 
‡Only use the appliance on dry hair. Do 
not operate the appliance with wet 
hands. 
‡Keep the barrel clean and free of dust 
and styling products such as mousse, 
spray and gel. Never use the appliance 
in combination with styling products. 
‡The barrel has ceramic coating. This 
coating might slowly wear away over 
time. However, this does not affect the 
performance of the appliance. 
‡If the appliance is used on color-
treated hair, the barrel may be stained. 
%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLUDOZD\V
consult their distributor. 
‡Always return the appliance to a 
service centre authorized by Philips 
for examination or repair. Repair by 
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the 
user. 
‡'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
‡Do not pull on the power cord after 
using. Always unplug the appliance by 
holding the plug.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) 
This Philips appliance complies with all applicable standards and 
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
This symbol means that this product shall not be disposed of 
with normal household waste (2012/19/EU). Follow your 
country’s rules for the separate collection of electrical and 
electronic products. Correct disposal helps prevent negative 
consequences for the environment and human health.

,QWURGXFWLRQ
Hyper sumptuous, soft curls, radiating shine. Voluptuous, chic waves with 
lots of volume and thickness. The new Philips curler Care CurlControl 
with Curl Ready Indicator enables you to create variations on the 
theme of curls with no compromise on hair health. Conical shape of 
barrel with diameter from 13 to 25 mm allows to create different types 
of curls and waves. Silky Smooth ceramic coating of the barrel is twice 
DVVPRRWKRQ\RXUKDLU:HKRSH\RXZLOOHQMR\XVLQJ\RXU 
&DUH&XUO&RQWURO.
We would like to invite you to share your experience with us and 
other shoppers. Please give us your honest opinion writing a review on 
product page www.philips.com/haircare. It only takes a minute. We look 
forward to hearing from you.
3 Overview
 Cool Tip
 Silky Smooth Ceramic Barrel
 Resting Stand
 Display for Temperature Setting
 Display for Time Settings for Curl Ready Indicator: 5, 8, 10 seconds
 Key Lock Icon
5HJLVWHU\RXUSURGXFWDQGJHWVXSSRUWDW
www.philips.com/welcome
HP8618
EN  8VHUPDQXDO
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI Käyttöopas
FR 0RGHG·HPSORL
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO %UXNHUKnQGERN
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 36693
 On/Off Button
 Hanging Loop
 360º Swivel Cord
 Unlock Key Lock Function(SUHVVDQGKROGEXWWRQWRXQORFN)
 Time Switch for Curl Ready Indicator
 Temperature Switches
 Curl Ready Indicator
With the following features in your &DUH&XUO&RQWURO, you will have a 
more convenient curling experience for a healthier hair.
‡ &XUO5HDG\,QGLFDWRU
A unique Curl Ready Indicator with choices of 5, 8, 10 seconds lets you 
know when your curl is ready by giving a “beep” alert - no more hair 
overtreatment.
‡ 'LJLWDO$GMXVWDEOH7HPSHUDWXUH6HWWLQJV
Digital heat settings allow you to choose the temperature that suits 
your hair type, while the top temperature of 200ºC guarantees perfect 
results even for thick hair.
‡ .H\/RFN)XQFWLRQ
The Key Lock protects you from any careless operations. After switching 
on the device, the Key Lock will be automatically activated 15 seconds 
after you last used the Temperature Switches, the Time Switch for 
Curl Ready Indicator or the On/Off Button (Thereafter the automatic 
activation will be after 5 seconds).
‡ $XWRPDWLF6KXWRII
An automatic shut-off after 60 minutes offers you extra safety. You can 
reactivate the curler by pressing the On/Off Button for 1 second.

&XUO\RXUKDLU
*HWWLQJ5HDG\)RU8VH
Warning
 
‡ Curling irons are powerful styling tools and must always be used 
with care.
1  Connect the plug to a power supply socket.
2  Press On/Off Button (   ) to switch on the appliance. Select a 
Temperature (   ) and Time Setting(   ) according to the table 
below:
1. Select your hair 
type
2. See recommended 
temperature ranges
3. See recommended 
curling time
Fine
130-150 ºC
5 or 8 seconds
Normal
160-180 ºC
8 or 10 seconds
Thick
190-200 ºC
8 or 10 seconds
Styling
 
7LS
 
‡ Use lower temperature of the recommended range if your hair is 
G\HGRUSHUPHG,I\RXDSSO\DÁH[LEOHKDLUVSUD\ZKLFKLVVWURQJO\
recommended, you can reduce the suggested temperature by 
another 10°C.
 
‡ Choose shorter recommended curling time for loose, natural 
looking curls and waves and longer recommended time for tight, 
ZHOOGHÀQHGFXUOV
 
»
The heating up time is indicated by blinking temperature numbers.
 
»
If the temperature indication stays stable, the curler is ready for 
use.
If the buttons of the appliance are not operated for 5 seconds, the Key 
Lock is activated automatically and Key Lock Icon (   ) is displayed 
WKHÀUVWDXWRPDWLFDFWLYDWLRQDIWHUVZLWFKLQJRQWKHDSSOLDQFHLVDIWHU
seconds). To unlock the appliance, press the Unlock Key Lock Function  
(   ) for 1 second.
Usage
1RWH
 
‡ ,IWKLVLV\RXUÀUVWWLPHXVHZLWKDFOLSOHVVFXUOHUWU\RXWWKHVH
VWHSVZLWKRXWVZLWFKLQJWKHGHYLFHRQÀUVWWRJHWVRPHSUDFWLFH
 
‡ If you want to change the temperature or time setting during 
application, you might have to deactivate the Key Lock by pressing 
the Unlock Key Lock Function (   ).
 
‡ 1HYHUWRXFKWKHKRWEDUUHOZLWK\RXUÀQJHUV
 
‡ Only use the appliance on dry hair.
3  Brush to de-tangle your hair. Depending on your desired results, take 
a hair strand between 2cm and 4cm (for loose waves take a thicker 
strand, for tight curls take a thinner strand). 
4  Hold the curler horizontally and point it away from your head and 
IDFH3RVLWLRQ\RXUWKXPEÀQJHUEHVLGHWKH&XUO5HDG\,QGLFDWRU 
(   ) but don’t press it yet. Start at the widest point of the barrel, 
place the curler near the roots of the section and wrap the hair 
around from root to tip.
5  Hold your hair tips at the Cool Tip (   ZLWK\RXUÀQJHUVDQGSUHVV
the Curl Ready Indicator(   ). When you hear the “beep”, the time 
counting starts.
6   When your curl is ready, you will hear a “beep” alert three times. 
7  Release the hair tip and glide the curler out of your hair – DO NOT 
unwrap the strands.
8  Repeat step 3-7 until all the hair is curled.
9 ,10 7RÀQLVKEUHDNXSWKHFXUOVZLWK\RXUÀQJHUVDQGZLQGHDFK
VPDOOHUFXUODURXQG\RXUÀQJHUIRUH[WUDGHÀQLWLRQ
After Use
1  Switch off the appliance and unplug it.
2  Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3  Remove hairs and dust from the barrel.
4  Clean the barrel with a damp cloth.
5  Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with 
the hanging loop (   ).
1RWH
 
‡ Avoid scratches on the barrel.
 
‡ Do not wind the mains cord around the appliance.
 
‡ Never rinse the appliance with water.
6W\OLQJ7LS
 
‡ The narrow end of the barrel creates small curls, while the broad 
end creates bigger curls or waves. You can use the whole length 
RIWKHEDUUHORU\RXFDQFKRRVHWRXVHMXVWRQHDUHDIRUDODUJHU
or smaller curl.
 
‡ The thinner the strand, the tighter the curl.
 
‡ For a modern wave, start the curl at the level of your cheekbone. 
Also, leave the last few centimeters uncurled. Comb it through 
ZLWK\RXUÀQJHUVRUDEUXVK
 
‡ This curler can also be used for creating volume at the hair roots. 
Hold a section of hair at 90degrees to the scalp. Place the barrel 
1 cm above the roots (avoid touching the scalp) and lay the 
strand onto the widest part of the barrel.
 
‡ For extra hold, apply hair spray to each section before curling.
 
‡ Keep your hair dry while curling.
 
‡ :KHQ\RXKDYHÀQLVKHGFXUOLQJ\RXUKDLUDOORZDOOWKHFXUOVWR
fully cool down before continuing with styling.
 
‡ Before you start, make sure your hands are clean as the oils from 
your hands will transfer to your hair.
 
‡ If your hair is chemically treated (colored or permed), use a styling 
product which offers heat protection before styling.
 
‡ To create curls with modern fullness and bounce, twist your hair 
before wrapping it around the barrel, so that it does not spread 
RXWÁDWO\RQWKHFXUOHU
 
‡ ,I\RXUKDLUKDVDQDWXUDOZDYH\RXFDQXVHWKHFXUOHURQMXVWD
few or the top sections to enhance the curls all around. 
 
‡ )RUGHÀQHGFXUOVGRQRWEUXVK\RXUKDLUDIWHUFXUOLQJ)RUDZDY\
voluminous look, gently brush the curls out with a natural bristle 
brush. Start by brushing through the ends and work your way up.
For additional styling tips from our Haircare expert, Andy Uffels, visit our 
Homepage www.philips.com or our Facebook page “Philips Beauty”.

*XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care 
&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\<RXFDQÀQGWKHOLVWRISKRQHQXPEHULQWKH
ZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUH
in your country, please go to your local Philips dealer or contact the 
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care 
BV.

7URXEOHVKRRWLQJ
If problems should arise with your curler and you cannot solve them 
with the information below, please contact the nearest Philips service 
centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
3UREOHP
&DXVH
6ROXWLRQ
The appliance 
does not work 
at all.
The wall socket 
to which the 
appliance has 
been connected 
may be faulty.
Check the appliance is plugged 
in correctly.
Check the fuse/circuit breaker 
in your home.
Contact Philips customer care 
center in your local country 
or take the appliance to the 
nearest Philips service center 
for repair/ replacement.
The mains cord 
of the appliance 
may be damaged.
If the mains cord is damaged, 
you must have it replaced 
by Philips, a service centre 
authorised by Philips or 
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQ
order to avoid a hazard.
'DQVN
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt 
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit 
produkt på www.philips.com/welcome.

9LJWLJW
/ VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
‡ADVARSEL: Anvend ikke dette 
apparat i nærheden af vand. 
‡Hvis du anvender apparatet i 
badeværelset, skal du trække 
stikket ud efter brug, da vand udgør en 
risiko, selvom apparatet er slukket.
‡ADVARSEL: Brug ikke dette apparat 
i nærheden af badekar, brusekabiner, 
kummer eller andre kar, der 
indeholder vand.
‡Tag altid stikket ud, efter du har brugt 
apparatet.
‡Hvis netledningen beskadiges, må den 
kun udskiftes af Philips, et autoriseret 
Philips-serviceværksted eller en 
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
‡Dette apparat kan bruges af børn 
fra 8 år og opefter og personer 
med reducerede fysiske, sensoriske 
eller mentale evner eller manglende 
erfaring og viden, hvis de er blevet 
instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici. Lad ikke 
børn lege med apparatet. Rengøring 
og vedligeholdelse må ikke foretages 
af børn uden opsyn. 
‡Før du tilslutter apparatet, skal du sikre 
dig, at den spænding, der er angivet 
på apparatet, svarer til den lokale 
spænding.
‡Brug ikke apparatet til andre 
formål end dem, der er beskrevet i 
YHMOHGQLQJHQ
‡Hold konstant opsyn med apparatet, 
når det er sluttet til stikkontakten.
‡Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre 
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke 
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller 
dele, annulleres garantien.
‡Du må ikke sno ledningen rundt om 
apparatet.
‡Læg aldrig apparatet væk, før det er 
helt afkølet.
‡Vær meget opmærksom, når du 
bruger apparatet, da det kan være 
meget varmt. Hold kun i håndtaget, 
da de øvrige dele er varme, og undgå 
kontakt med huden.
‡Placer altid apparatet med holderen 
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ
RYHUÁDGH'HQYDUPHF\OLQGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brandbare materialer.
‡Netledningen må ikke komme i 
kontakt med apparatets varme dele.
‡Når apparatet er tændt, skal det 
holdes væk fra brændbare genstande 
og materialer.
‡Når apparatet er varmt, må der ikke 
lægges noget hen over det (f.eks. 
KnQGNO GHUHOOHUW¡M 
‡Brug kun apparatet på tørt hår. 
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder. 
‡Hold cylinderen ren og fri for støv og 
stylingprodukter som f.eks. mousse, 
spray og gel. Brug aldrig apparatet 
sammen med stylingprodukter. 
‡Cylinderen har keramisk belægning. 
Denne belægning slides muligvis væk 
med tiden. Dette påvirker dog ikke 
apparatets ydeevne. 
‡Hvis apparatet bruges til farvet 
hår, kan det smitte af på cylinderen. 
Kontakt altid forhandleren, før 
apparatet bruges på kunstigt hår. 
‡Reparation og eftersyn af apparatet 
skal altid foretages på et autoriseret 
Philips-serviceværksted. Reparation 
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer 
for brugeren. 
‡Stik aldrig metalgenstande ind i 
åbningerne, da dette kan give elektrisk 
stød.
‡Træk ikke i netledningen efter brug. Tag 
altid stikket ud af stikkontakten ved at 
holde fast i stikket.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) 
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder 
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen 
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit 
lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske 
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ 
SnYLUNQLQJDIPLOM¡HWRJPHQQHVNHUVKHOEUHG

,QGOHGQLQJ
2YHUGnGLJHEO¡GHNU¡OOHUPHGÁRWJODQV<SSLJHÁRWWHE¡OJHUPHG
PDVVHUDII\OGHRJYROXPHQ0HGGHWQ\H3KLOLSVNU¡OOHMHUQ&DUH
CurlControl med Curl Ready-indikator kan du skabe forskellige 
krølletemaer, uden at det går ud over hårets sundhed. Den 
kegleformede udformning af cylinderen med en diameter på 13 til 
25 mm gør det muligt at skabe forskellige typer krøller og bølger. 
Cylinderens silkebløde keramiske belægning er dobbelt så skånsom mod 
dit hår. Vi håber, du vil nyde brugen af din &DUH&XUO&RQWURO.
Vi opfordrer dig til at dele din oplevelse med os og andre shoppere. 
Fortæl os din ærlige mening ved at skrive en anmeldelse på 
produktsiden www.philips.com/haircare. Det tager kun et minut. Vi ser 
frem til at høre fra dig
3 Oversigt
 Kølig spids
 Silkeblød keramisk cylinder
 Holder
 Display for temperaturindstilling
 Display for tidsindstillinger for Curl Ready-indikator: 5, 8, 10 sekunder
 Tastelåsikon
 On/off-knap
 Ophængningsstrop
 Ledning med 360º kugleled
 Funktion til oplåsning af taster(7U\NRJKROGNQDSSHQQHGHIRUDW
OnVHRS)
 Tidskontakt for Curl Ready-indikator
 Temperaturkontakter
 Curl Ready-indikator
Med følgende funktioner i &DUH&XUO&RQWURO får du en mere praktisk 
NU¡OOHMHUQVRSOHYHOVHGHUJLYHUHWVXQGHUHKnU
‡ &XUO5HDG\LQGLNDWRU
Den unikke Curl Ready-indikator med valgmulighederne 5, 8, 10 
sekunder fortæller dig, hvornår krøllen er færdig, med en biplyd – slut 
med overbehandling af håret.
‡ 'LJLWDOWMXVWHUEDUHWHPSHUDWXULQGVWLOOLQJHU
Digitale varmeindstillinger gør det muligt for dig at vælge den 
temperatur, der passer til din hårtype, og maksimumtemperaturen på 
200ºC garanterer et perfekt resultat selv for tykt hår.
‡ 7DVWHOnVIXQNWLRQ
7DVWHOnVHQEHVN\WWHUPRGXWLOVLJWHWEHWMHQLQJ1nUGXKDUW QGWIRU
apparatet, aktiveres tastelåsen automatisk 15 sekunder efter, du senest 
KDUEHWMHQWWHPSHUDWXUNRQWDNWHUQHWLGVNRQWDNWHQIRU&XUO5HDG\
LQGLNDWRUHQHOOHUW QGVOXNNQDSSHQ KHUHIWHUÀQGHUGHQDXWRPDWLVNH
aktivering sted efter 5 sekunder).
‡ $XWRVOXN
Automatisk slukning efter 60 minutter giver yderligere sikkerhed. Du kan 
DNWLYHUHNU¡OOHMHUQHWLJHQYHGDWWU\NNHSnRQRIINQDSSHQLVHNXQG

.U¡OGLWKnU
.ODUJ¡ULQJWLOEUXJ
$GYDUVHO
 
‡ (WNU¡OOHMHUQHUHWNUDIWLJWVW\OLQJUHGVNDERJVNDODQYHQGHVPHG
omtanke.
1  Sæt stikket i stikkontakten.
2  Tryk på tænd/sluk-knappen (   ) for at tænde apparatet. Vælg en 
temperatur- (   ) og tidsindstilling (   ) i henhold til følgende tabel:
1. Vælg  din 
hårtype
2. Se anbefalet 
temperaturområde
3. Se anbefalet krølletid
Fint
130-150 ºC
5 eller 8 sekunder
Normal
160-180 ºC
8 eller 10 sekunder
Tykt
190-200 ºC
8 eller 10 sekunder
Stylingtip:
 
‡ Brug den laveste temperatur i det anbefalede område, hvis dit hår 
HUW¡UUHWHOOHUSHUPDQHQWHW+YLVGXEUXJHUHQÁHNVLEHOKnUVSUD\
hvilket anbefales kraftigt, kan du reducere den anbefalede 
temperatur med yderligere 10°C.
 
‡ Vælg den korteste anbefalede krølletid for løse, naturligt 
udseende krøller og bølger og den længere anbefalede tid for 
W WWHYHOGHÀQHUHGHNU¡OOHU
 
»
Opvarmningstiden angives med blinkende temperaturtal.
 
»
1nUWHPSHUDWXULQGLNDWLRQHQO\VHUNRQVWDQWHUNU¡OOHMHUQHWNODUWLO
brug.
+YLVNQDSSHUQHSnDSSDUDWHWLNNHEHWMHQHVLVHNXQGHUDNWLYHUHV
tastelåsen automatisk, og tastelåsikonet (   ) vises (den første 
automatiske aktivering, efter at der tændes for apparatet, sker efter 15 
sekunder). Lås op for apparatet ved at trykke på funktionen til oplåsning 
af tasterne (   ) og holde den nede i 1 sekund.
$QYHQGHOVH
%HP UN
 
‡ +YLVGHWHUI¡UVWHJDQJGXEUXJHUHWNU¡OOHMHUQXGHQNOHPPHVNDO
du prøve disse fremgangsmåder uden at tænde for apparatet for 
at øve dig.
 
‡ Hvis du vil ændre temperatur- eller tidsindstillingen under brugen, 
skal du muligvis deaktivere tastelåsen ved at trykke på funktionen 
til oplåsning af tastelåsen (   ).
 
‡ 5¡UDOGULJYHGGHQYDUPHF\OLQGHUPHGÀQJUHQH
 
‡ Brug kun apparatet på tørt hår.
3  Børst håret for at rede håret ud. Afhængigt af, hvilket resultat du 
ønsker, skal du tage en hårlok på mellem 2 og 4 cm (tag en tykkere 
lok for løsere krøller, eller tag en tyndere lok for tættere krøller). 
4  +ROGNU¡OOHMHUQHWYDQGUHWRJUHWGHWY NIUDKRYHGHWRJDQVLJWHW
3ODFHUWRPPHOÀQJHUHQÀQJHUHQYHGVLGHQDI&XUO5HDG\LQGLNDWRUHQ
(   ), men vent med at trykke. Begynd på det bredeste sted på 
F\OLQGHUHQSODFHUNU¡OOHMHUQHWQ UURGHQDIORNNHQRJYLNOKnUHW
rundt fra roden til spidsen.
5  Hold hårspidserne mod den kølige spids (   PHGÀQJUHQHRJWU\N
på Curl Ready-indikatoren (   ). Tidstælleren starter, når du hører 
biplyden.
6  Der høres en biplyd tre gange, når krøllen er klar. 
7  6OLSKnUVSLGVHQRJWU NNU¡OOHMHUQHWY NIUDKnUHW²81'/$'DW
vikle hårene ud.
8  Gentag trin 3-7, indtil alt håret er krøllet.
9 ,10 7LOVLGVWVNDOGXVNLOOHNU¡OOHUQHDGPHGÀQJUHQHRJVQRKYHUDIGH
PLQGUHNU¡OOHURPNULQJÀQJHUHQIRUDWPDUNHUHGHQW\GHOLJHUH
(IWHUEUXJ
1  Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2  3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3  )MHUQKnURJVW¡YIUDF\OLQGHUHQ
4  Rengør cylinderen med en fugtig klud.
5  Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan 
også hænge det op i ophængningsstroppen (   ).
%HP UN
 
‡ Undgå at ridse cylinderen.
 
‡ Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.
 
‡ Brug aldrig vand til rengøring af apparatet.
Stylingtip
 
‡ Den tynde ende af cylinderen laver små krøller, mens den 
brede ende laver større krøller eller bølger. Du kan bruge hele 
cylinderens længde, eller du kan vælge kun at bruge ét område for 
at skabe løsere eller tættere krøller.
 
‡ Jo tyndere hårlok, desto mindre krølle.
 
‡ Skab en moderne bølge ved at begynde krøllen ud for dit 
kindben. Efterlad også de sidste få centimer uden krøller. Red 
KnUHWLJHQQHPPHGÀQJUHQHHOOHUPHGHQE¡UVWH
 
‡ 'HWWHNU¡OOHMHUQNDQRJVnEUXJHVWLODWVNDEHI\OGHYHG
hårrødderne. Hold en hårlok ud i 90 grader i forhold til 
hovedbunden. Placer cylinderen 1 cm over hårrødderne (undgå 
at berøre hovedbunden), og læg hårlokken på den bredeste del 
af cylinderen.
 
‡ Brug hårspray på hver hårlok, før du krøller den, for at opnå 
bedre hold.
 
‡ Hold håret tørt, mens du krøller det.
 
‡ Når du er færdig med at krølle håret, skal du lade krøllerne køle 
helt ned, før du fortsætter med stylingen.
 
‡ Før du begynder, skal du sikre dig, at du har rene hænder, 
eftersom olie fra dine hænder vil blive overført til håret.
 
‡ Hvis håret er kemisk behandlet (farvet eller permanentet), skal du 
bruge et stylingprodukt, der yder beskyttelse mod varme, før du 
styler håret.
 
‡ Du kan skabe krøller med moderne fylde og liv ved at sno håret, 
I¡UGXYLNOHUGHWRPNULQJF\OLQGHUHQVnGHWLNNHVSUHGHVXGÁDGW
SnNU¡OOHMHUQHW
 
‡ +YLVGLWKnUHUQDWXUOLJWE¡OJHWNDQGXQ¡MHVPHGDWEUXJH
NU¡OOHMHUQHWSnQRJOHInORNNHUHOOHUGH¡YHUVWHGHOHIRUDW
forstærke krøllerne her og der. 
 
‡ Undlad at børste håret, når du har krøllet det, for at få mere 
markante krøller. Hvis du ønsker et bølget, fyldigt udseende 
efter krølningen, skal du forsigtigt børste krøllerne ud med en 
QDWXUKnUVE¡UVWH%HJ\QGPHGDWE¡UVWHVSLGVHUQHRJDUEHMGGLJ
opad.
'XNDQInÁHUHWLSWLOVW\OLQJIUDYRUHVKnUVSHFLDOLVW$QG\8IIHOVYHGDW
EHV¡JHYRUHVKMHPPHVLGHZZZSKLOLSVFRPHOOHUYRUHV)DFHERRNVLGH
”Philips Beauty”.
Garanti og service
Hvis du har brug for service eller oplysninger, eller hvis du oplever 
et problem, kan du gå ind på www.philips.com eller kontakte Philips 
.XQGHFHQWHULGLWODQG'XNDQÀQGHOLVWHQRYHUWHOHIRQQXPPHUHWL
folderen World-Wide Guarantee. Hvis der ikke er et kundecenter i 
dit land, skal du kontakte den lokale Philips-forhandler eller kontakte 
serviceafdelingen hos Philips Domestic Appliances and Personal Care 
BV.

)HMOILQGLQJ
+YLVGHURSVWnUSUREOHPHUPHGNU¡OOHMHUQHWVRPGXLNNHVHOYNDQO¡VH
YHGKM OSDIQHGHQVWnHQGHRSO\VQLQJHUEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter.
3UREOHP
Årsag
/¡VQLQJ
Apparatet 
virker slet ikke.
Måske virker 
den stikkontakt, 
som apparatet 
er sluttet til, 
ikke.
Kontroller, at apparatet er sat 
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen/HFI-relæet 
LGLWKMHP
Kontakt Philips Kundecenter i 
dit lokale land eller medbring 
apparatet til det nærmeste 
Philips-servicecenter til 
reparation/udskiftning.
Apparatets 
netledning kan 
være beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges, 
må den kun udskiftes af 
Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en 
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQG
for at undgå enhver risiko.
'HXWVFK
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um 
die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr 
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
‡WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 
‡Wenn das Gerät in einem 
Badezimmer verwendet wird, trennen 
Sie es nach dem Gebrauch von der 
Stromversorgung. Die Nähe zum 
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar 
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
‡WARNUNG: Verwenden Sie das 
Gerät nicht in der Nähe von 
Badewannen, Duschen, 
Waschbecken oder sonstigen 
Behältern mit Wasser.
‡=LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
‡Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 
ein defektes Netzkabel nur von einem 
Philips Service-Center, einer von 
Philips autorisierten Werkstatt oder 
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 
werden.
‡Dieses Gerät kann von Kindern 
ab 8 Jahren und Personen mit 
verringerten physischen, sensorischen 
oder psychischen Fähigkeiten oder 
Mangel an Erfahrung und Kenntnis 
verwendet werden, wenn sie bei der 
Verwendung beaufsichtigt wurden 
oder Anweisung zum sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten und 
die Gefahren verstanden haben. 
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 
spielen. Die Reinigung und Wartung 
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 
durchgeführt werden. 
‡Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 
anschließen, überprüfen Sie, ob die 
auf dem Gerät angegebene Spannung 
mit der Netzspannung vor Ort 
übereinstimmt.
‡Verwenden Sie das Gerät 
nie für andere als in dieser 
Bedienungsanleitung beschriebene 
Zwecke.
‡Wenn das Gerät an eine Steckdose 
angeschlossen ist, lassen Sie es zu 
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
‡Verwenden Sie niemals Zubehör 
oder Teile, die von Drittherstellern 
stammen bzw. nicht von Philips 
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) 
Zubehör oder Teile verwenden, 
erlischt Ihre Garantie.
‡Wickeln Sie das Netzkabel nicht um 
das Gerät.
‡Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor 
Sie es wegräumen.
‡Geben Sie acht bei der Verwendung 
des Geräts, da es äußerst heiß sein 
könnte. Halten Sie nur den Griff, 
da die anderen Teile heiß sind, und 
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
‡Stellen Sie das Gerät immer mit dem 
Ständer auf eine hitzebeständige, 
stabile ebene Fläche. Der heiße 
/RFNHQVWDEVROOWHQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material 
berühren.
‡Achten Sie darauf, dass das Netzkabel 
nicht mit den heißen Teilen des Geräts 
in Berührung kommt.
‡Halten Sie das eingeschaltete 
Gerät fern von leicht entzündbaren 
Gegenständen und Materialien.
‡Bedecken Sie das heiße Gerät niemals 
mit Handtüchern, Kleidungsstücken 
oder anderen Gegenständen. 
‡Verwenden Sie das Gerät nur an 
trockenem Haar. Bedienen Sie das 
Gerät nicht mit nassen Händen. 
‡Halten Sie die Aufsätze sauber und frei 
von Staub sowie von Stylingprodukten, 
wie Schaumfestiger, Styling-Spray, 
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in 
Kombination mit Stylingprodukten. 
‡Der Lockenstab hat eine 
Keramikbeschichtung. Diese 
Beschichtung nutzt sich im Laufe der 
=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
‡Bei Verwendung mit getöntem 
oder gefärbtem Haar kann sich der 
Lockenstab möglicherweise verfärben. 
Wenden Sie sich an Ihren Händler, 
bevor Sie es für künstliches Haar 
verwenden. 
‡Geben Sie das Gerät zur Überprüfung 
bzw. Reparatur stets an ein von 
Philips autorisiertes Service-Center. 
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen 
Gefährdung für den Verbraucher 
führen. 
‡Führen Sie keine Metallgegenstände 
in die Öffnungen ein, da dies zu 
Stromschlägen führen kann.
‡Ziehen Sie nach der Verwendung nicht 
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 
am Netzstecker, um das Gerät von der 
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich 
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
8PJHEXQJ
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen 
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). Befolgen 
Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung 
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine 
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf 
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.

(LQIKUXQJ
Prächtige, weiche Locken, die Glanz ausstrahlen. Volle, elegante und 
voluminöse Wellen. Der neue Philips Lockenstab Care CurlControl 
mit Curl Ready-Anzeige erlaubt es Ihnen, Ihre Haare zu stylen, ohne 
Kompromisse an Ihrer Haargesundheit einzugehen. Die konische Form 
des Lockenstabs mit einem Durchmesser von 13 bis 25 mm ermöglicht 
Ihnen, verschiedene Arten von Locken und Wellen zu formen. Die 
besonders glatte Keramikbeschichtung des Lockenstabs ist doppelt so 
sanft zu Ihrem Haar. Wir hoffen, dass Sie die Verwendung Ihres  
&DUH&XUO&RQWURO genießen werden.
Wir möchten Sie einladen, Ihre Erfahrung mit uns und anderen Käufern 
zu teilen. Bitte teilen Sie uns Ihre ehrliche Meinung mit, indem Sie auf 
der Produktseite www.philips.com/haircare eine Bewertung schreiben. 
Es dauert nur eine Minute. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören.

hEHUEOLFN
 Cool-Tip-Spitze
 Seidig glatter Keramik-Lockenstab
 Ständer
 Display für die Temperatur-Einstellung
 Display zur Anzeige der Zeiteinstellungen für Curl Ready:  
5, 8, 10 Sekunden
 Schlüsselsymbol für Sperre
 Ein-/Ausschalter
 Aufhängeöse
 360 Grad-Kabelgelenk
 Entsperrfunktion(7DVWH]XP(QWVSHUUHQJHGUFNWKDOWHQ)
 Zeitschalter für Curl Ready-Anzeige
 Temperaturschalter
 Curl Ready-Anzeige
Mit den folgenden Funktionen Ihres &DUH&XUO&RQWURO werden Sie eine 
gesündere und komfortablere Art erleben, Locken zu stylen.
‡ &XUO5HDG\$Q]HLJH
Die einmalige Curl Ready-Anzeige mit einstellbarer Zeit von 5, 8 oder 
10 Sekunden lässt Sie durch ein Piep-Signal wissen, wann Ihre Locke 
fertig gestylt ist - nie wieder Überhitzung Ihrer Haare.
‡ 'LJLWDOYHUVWHOOEDUH7HPSHUDWXUHLQVWHOOXQJHQ
Die digitale Temperatureinstellung ermöglicht Ihnen, die Temperatur zu 
wählen, die zu Ihrem Haartyp passt, während die höchste Temperatur 
von 200 °C ein perfektes Ergebnis sogar für dickes Haar garantiert.
‡ 7DVWHQVSHUUH
Die Tastensperre schützt Sie vor einer unabsichtlichen Änderung Ihrer 
Einstellungen. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, wird die 
Tastensperre automatisch 15 Sekunden nach der letzten Bedienung 
des Temperaturschalters, des Zeitschalters für die Curl Ready-Anzeige 
oder des Ein-/Ausschalters aktiviert (danach erfolgt die automatische 
Aktivierung nach 5 Sekunden).
‡ $XWRPDWLVFKH$EVFKDOWXQJ
Die automatische Abschaltung nach 60 Minuten bietet Ihnen zusätzliche 
Sicherheit. Sie können den Lockenstab reaktivieren, indem Sie den Ein-/
Ausschalter 1 Sekunde lang gedrückt halten. 

/RFNHQVW\OHQ
)UGHQ*HEUDXFKYRUEHUHLWHQ
:DUQXQJ
 
‡ Lockenstäbe sind leistungsstarke Stylinggeräte und sollten stets 
mit Vorsicht verwendet werden.
1  Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2  Drücken Sie einfach den Ein-/Ausschalter (   ), um das Gerät 
einzuschalten. Wählen Sie eine Temperatur (   ) und eine 
Zeiteinstellung (   ) anhand der folgenden Tabelle aus:
1. Wählen Sie 
Ihren Haartyp 
aus.
2. Siehe empfohlene 
Temperaturbereiche
3. Siehe empfohlene 
Anwendungsszeit
Fein
130 bis 150 °C
5 oder 8 Sekunden
Normal
160 bis 180 °C
8 oder 10 Sekunden
Dick
190 bis 200 °C
8 oder 10 Sekunden
Stylingtipps
 
‡ Verwenden Sie eine niedrigere Temperatur als empfohlen, wenn 
Ihr Haar gefärbt ist oder Sie eine Dauerwelle haben. Wenn Sie 
HLQÁH[LEOHV+DDUVSUD\YHUZHQGHQ HPSIRKOHQ N|QQHQ6LHGLH
vorgeschlagene Temperatur um weitere 10 °C verringern.
 
‡ Wählen Sie kürzere empfohlene Anwendungszeiten für lockere, 
natürlich aussehende Locken und Wellen und längere empfohlene 
=HLWHQIUHQJJHGUHKWHNODUGHÀQLHUWH/RFNHQ
 
»
:HQQGLH7HPSHUDWXUDQ]HLJHLP'LVSOD\EOLQNWEHÀQGHWVLFKGDV
Gerät in der Aufwärmphase.
 
»
Wenn die Temperaturanzeige durchgehend leuchtet, ist der 
Lockenstab bereit für den Gebrauch.
Wenn die Tasten des Geräts 5 Sekunden lang nicht bedient werden, 
wird die Tastensperre automatisch aktiviert, und das Schlüsselsymbol  
(   ) wird angezeigt (die erste automatische Aktivierung nach 
Einschalten des Geräts erfolgt nach 15 Sekunden). Um das Gerät zu 
entsperren, drücken Sie die Taste für die Entsperrfunktion (   ) für 
1 Sekunde.
9HUZHQGXQJ
Hinweis
 
‡ Wenn Sie zum ersten Mal einen Lockenstab ohne Klammer 
verwenden, führen Sie zur Übung diese Schritte mit 
ausgeschaltenem Gerät aus.
 
‡ Wenn Sie die Temperatur- oder die Zeiteinstellung während des 
Gebrauchs ändern wollen, müssen Sie ggf. die Tastensperre durch 
Drücken der Taste für die Entsperrfunktion (   ) deaktivieren.
 
‡ Berühren Sie den heißen Lockenstab nicht mit Ihren Fingern.
 
‡ Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar.
3  Bürsten Sie Ihr Haar, um es zu entwirren. Nehmen Sie, abhängig von 
Ihrem gewünschten Ergebnis, eine Haarsträhne zwischen 2 und 4 cm 
(für lockere Wellen eine dickere Strähne, für eng gedrehte Locken 
eine dünnere Strähne). 
4  Halten Sie den Lockenstab horizontal, weg von Ihrem Kopf und 
Gesicht. Legen Sie Ihren Daumen/Finger neben die Curl Ready-
Anzeige (   ), ohne darauf zu drücken. Fangen Sie am breitesten 
Punkt des Lockenstabs an, setzen Sie ihn nahe vom Ansatz der 
Strähne an, und wickeln Sie die Haare vom Ansatz bis zur Spitze auf.
5  Halten Sie Ihre Haarspitzen an der Cool-Tip-Spitze (   ) mit Ihren 
Fingern fest, und drücken Sie die Curl Ready-Anzeige (   ). Der 
Piepton zeigt Ihnen an, dass die Zeitzählung aktiviert wurde.
6  Wenn die Locke fertig ist, hören Sie einen dreifachen Piepton als 
Signal. 
7  Lassen Sie die Haarspitze los, und ziehen Sie den Lockenstab aus 
Ihrem Haar – Wickeln Sie die Strähnen NICHT ab.
8  Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7, bis das gesamte Haar gelockt 
ist.
9 ,10 Um das Styling zu vollenden, lösen Sie die Locken mit Ihren 
)LQJHUQXQGZLFNHOQ6LHMHGHNOHLQHUH/RFNHXP,KUHQ)LQJHUIU
]XVlW]OLFKH'HÀQLWLRQ
1DFKGHP*HEUDXFK
1  Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 
Steckdose.
2  Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen 
Sie es abkühlen.
3  Entfernen Sie Haare und Staub vom Lockenstab.
4  Reinigen Sie den Lockenstab mit einem feuchten Tuch.
5  Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und 
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse 
aufhängen (   ).
Hinweis
 
‡ Vermeiden Sie Kratzer am Lockenstab.
 
‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
 
‡ Spülen Sie das Gerät nie mit Wasser ab.
Stylingtipps
 
‡ Mit dem engen Ende des Lockenstabs lassen sich kleine Locken 
frisieren, während mit dem dickeren Ende größere Locken oder 
Wellen erzeugt werden können. Sie können die gesamte Länge 
des Lockenstabs oder nur einen Bereich für größere oder kleinere 
Locken verwenden.
 
‡ -HGQQHUGLH6WUlKQHQGHVWRHQJJHGUHKWHUXQGGHÀQLHUWHU
werden die Locken.
 
‡ Für moderne Locken beginnen Sie mit dem eindrehen der 
Locken auf der Höhe Ihres Wangenknochens. Drehen Sie 
außerdem die letzten paar Zentimeter nicht ein. Kämmen Sie es 
mit Ihren Fingern oder einer Bürste.
 
‡ Dieser Lockenstab kann auch zum Erzeugen von Volumen an den 
Haarwurzeln verwendet werden. Halten Sie eine Haarsträhne im 
Winkel von 90 Grad zur Kopfhaut. Halten Sie den Lockenstab 
1 cm über die Haarwurzel (ohne dabei die Kopfhaut zu 
berühren), und legen Sie die Strähne über den breitesten Teil des 
Lockenstabes.
 
‡ )U]XVlW]OLFKHQ+DOWYHUZHQGHQ6LH+DDUVSUD\DXIMHGHU6WUlKQH
bevor Sie die Locken stylen.
 
‡ Halten Sie Ihr Haar während des Stylens der Locken trocknen.
 
‡ Wenn Sie das Stylen ihrer Locken beendet haben, lassen Sie sie 
völlig abkühlen, bevor Sie mit dem Styling fortfahren.
 
‡ Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände beim Gebrauch sauber 
sind, da sonst Fette von Ihren Händen auf Ihr Haar übertragen 
werden.
 
‡ Wenn Ihr Haar chemisch behandelt ist (gefärbt oder mit 
Dauerwelle), verwenden Sie ein Stylingprodukt, das Hitzeschutz 
bietet, bevor Sie die Locken stylen.
 
‡ Um Locken mit moderner Fülle und Spannkraft zu stylen, drehen 
Sie Ihr Haar ein, bevor Sie es um den Lockenstab wickeln, damit 
HVVLFKQLFKWÁDFKEHUGHQ/RFNHQVWDEDXVEUHLWHW
 
‡ Wenn Ihr Haar eine natürliche Welle hat, können Sie den 
Lockenstab nur für einige oder nur für die obersten Haarsträhnen 
verwenden, um einige Locken zu verstärken. 
 
‡ )UGHÀQLHUWH/RFNHQEUVWHQ6LH,KU+DDUQLFKWQDFKGHP6LHGDV
Stylen der Locken beendet haben. Für ein welliges, voluminöses 
Aussehen, bürsten Sie die Locken sanft mit einer Bürste mit 
Naturborsten. Fangen Sie mit dem Bürsten an den Enden an, und 
arbeiten Sie sich nach oben vor.
Für zusätzliche Stylingtipps von unserem Haircare-Experten Andy 
Uffels, besuchen Sie unsere Homepage www.philips.com oder unsere 
Facebook-Seite „Philips Beauty“.

*DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, 
besuchen Sie bitte die Philips Website unter www.philips.com, oder 
setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in 
9HUELQGXQJ6LHÀQGHQGLH/LVWHPLWDOOHQ7HOHIRQQXPPHUQLQGHU
internationalen Garantieschrift. Wenn es in Ihrem Land kein Service-
Center gibt, gehen Sie zu Ihrem Philips Händler, oder kontaktieren Sie 
die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal 
Care BV.

)HKOHUEHKHEXQJ
Sollten Probleme mit dem Lockenstab auftreten, die sich mithilfe der 
nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte 
mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
3UREOHP
Ursache
/|VXQJ
Das Gerät 
funktioniert 
nicht.
Möglicherweise ist die 
Steckdose, an die das 
Gerät angeschlossen ist, 
defekt.
Prüfen Sie, ob das 
Gerät ordnungsgemäß 
angeschlossen ist.
Prüfen Sie die Sicherung/
den Schutzschalter in Ihrem 
Zuhause.
Kontaktieren Sie das Philips 
Service-Center in Ihrem 
Land, oder bringen Sie 
das Gerät zum nächsten 
Philips Service-Center für 
Reparatur/Ersatz.
Möglicherweise ist 
das Netzkabel des 
Geräts defekt.
Um Gefährdungen zu 
vermeiden, darf ein defektes 
Netzkabel nur von einem 
Philips Service-Center, einer 
von Philips autorisierten 
Werkstatt oder einer ähnlich 
TXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFK
ein Original-Ersatzkabel 
ersetzt werden.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ 
www.philips.com/welcome.

ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
‡ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
‡žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
‡ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
‡ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
‡ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
‡ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
‡ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
‡ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
‡žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
‡ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
‡ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
‡ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
‡ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
‡ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƔƯ
ƪơƵƴƼƳƾƬơƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƥƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
‡ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
‡ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ 
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
‡ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
‡ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƼƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
‡ƔƯƳƾƬơƤƩơƨƝƴƥƩƪƥƱơƬƩƪƞ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ
ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ
ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ
ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
‡ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
‡ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
‡ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
‡ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0) 
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭưƱƝưƥƩ
ƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơƴƯƵ
ƳưƩƴƩƯƽƳơƲ ƆƆ ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ
ƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ 
ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩ
ƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ

ƆƩƳơƣƹƣƞ
ƆƭƴƵưƹƳƩơƪƝƲơươƫƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƬƥƥƪưƫƧƪƴƩƪƞƫƜƬƸƧƆƫƪƵƳƴƩƪƯƟ
ƳƴƩƫƜƴƯƩƪƵƬơƴƩƳƬƯƟƬƥƬƥƣƜƫƯƼƣƪƯƪơƩưƵƪƭƼƴƧƴơƈƭƝơƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ&DUH&XUO&RQWUROƴƧƲ3KLOLSVƬƥƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƳƜƲƥưƩƴƱƝưƥƩƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥưƯƩƪƟƫƯƵƲƴƽưƯƵƲƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƪơƩ
ƬưƯƽƪƫơƲƷƹƱƟƲƭơơƭƧƳƵƷƥƟƴƥƯƽƴƥƳƴƯƥƫƜƷƩƳƴƯƣƩơƴƧƭƵƣƥƟơ
ƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƍƥƴƯƪƹƭƩƪƼƳƾƬơƤƩơƬƝƴƱƯƵƝƹƲƷƩƫ
ƬưƯƱƥƟƴƥƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥƤƩơƶƯƱƥƴƩƪƯƽƲƴƽưƯƵƲƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƪơƩ
ƬưƯƽƪƫơƲƈƪƥƱơƬƩƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧ6LON\6PRRWKƴƯƵƳƾƬơƴƯƲƥƟƭơƩ
ƤƽƯƶƯƱƝƲưƩƯƞưƩơƬƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƆƫưƟƦƯƵƬƥƭơơưƯƫơƽƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ&DUH&XUO&RQWURO.
ƓơƲưƱƯƳƪơƫƯƽƬƥƭơƬƯƩƱơƳƴƥƟƴƥƴƧƭƥƬưƥƩƱƟơƳơƲƬơƦƟƬơƲƪơƩƬƥ
ƴƯƵƲƜƫƫƯƵƲƪơƴơƭơƫƹƴƝƲƑƥƟƴƥƬơƲƴƧƭƜưƯƸƞƳơƲƣƱƜƶƯƭƴơƲ
ƬƩơƪƱƩƴƩƪƞƳƴƧƳƥƫƟƤơưƱƯƺƼƭƴƹƭZZZSKLOLSVFRPKDLUFDUHƉơ
ƷƱƥƩơƳƴƥƟƭơơƶƩƥƱƾƳƥƴƥƬƼƭƯƝƭơƫƥưƴƼƂƭƵưƯƬƯƭƯƽƬƥƭơ
ƬƜƨƯƵƬƥƴơƳƷƼƫƩƜƳơƲ

ƆưƩƳƪƼưƧƳƧ
ƂƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ
ƋƥƱơƬƩƪƼƳƾƬơ6LON\6PRRWK
ƃƜƳƧ
ƐƨƼƭƧƱƽƨƬƩƳƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƐƨƼƭƧƱƵƨƬƟƳƥƹƭƾƱơƲƣƩơƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƆƩƪƯƭƟƤƩƯƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ
ƋƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
ƄơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
ƑƥƱƩƳƴƱƥƶƼƬƥƭƯƪơƫƾƤƩƯž
ƏƥƪƫƥƟƤƹƬơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ ƑơƴƞƳƴƥƪơƩ
ƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟươƴƧƬƝƭƯƣƩơƮƥƪƫƥƟƤƹƬơ)
ƗƱƯƭƯƤƩơƪƼưƴƧƲƣƩơƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƅƩơƪƼưƴƥƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ŻƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƍƥƴƩƲươƱơƪƜƴƹƫƥƩƴƯƵƱƣƟƥƲƴƯƵ&DUH&XUO&RQWUROƬưƯƱƥƟƴƥƭơ
ƪƜƭƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƩƯƥƽƪƯƫơƥƭƾƴơƵƴƼƷƱƯƭơƭơƴơ
ƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƵƣƩƞ
‡ ŻƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƈƬƯƭơƤƩƪƞƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ƬƥưƝƭƴƥƥưƩƫƯƣƝƲ ƪơƩ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ƳƜƲƥƭƧƬƥƱƾƭƥƩưƼƴƥƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƥƲƯƩƬưƯƽƪƫƥƲ
ươƱƜƣƯƭƴơƲƝƭơƧƷƧƴƩƪƼƳƞƬơƾƳƴƥƭơƬƧƭƪơƴơưƯƭƥƟƴƥƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲ
‡ ƘƧƶƩơƪƝƲƱƵƨƬƟƳƥƩƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƐƩƸƧƶƩơƪƝƲƱƵƨƬƟƳƥƩƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƜƲƤƟƭƯƵƭƴƧƤƵƭơƴƼƴƧƴơ
ƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƪơƴƜƫƫƧƫƧƱƽƨƬƩƳƧơƭƜƫƯƣơƬƥƴƯƭƴƽưƯƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭƳơƲƥƭƾƧƬƝƣƩƳƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơž&ƥƣƣƵƜƴơƩƴƝƫƥƩơ
ơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơơƪƼƬơƪơƩƳƥƷƯƭƴƱƝƲƴƱƟƷƥƲ
‡ ƌƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ
ƔƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭƳƜƲưƱƯƳƴơƴƥƽƥƩơưƼơƴƵƷƞƬơƴơƫƼƣƹ
ơưƱƯƳƥƮƟơƲƂƶƯƽơƭƜƸƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ
ưƫƞƪƴƱƹƭƨơƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟơƵƴƼƬơƴơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƬƥƴƜ
ƴƧƭƴƥƫƥƵƴơƟơƶƯƱƜưƯƵƨơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƵƲƤƩơƪƼưƴƥƲ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƴƯƷƱƯƭƯƤƩơƪƼưƴƧƣƩơƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ƞ
ƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƍƥƴƜơưƼơƵƴƞƭƴƧƭ
ưƱƾƴƧƶƯƱƜƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƨơƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƬƥƴƜ
ƴƯƴƥƫƥƵƴơƟƯưƜƴƧƬơƪơƩƼƷƩ
‡ ƂƵƴƼƬơƴƧƤƩơƪƯưƞƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲƤƩơƪƯưƞƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ
ƳƜƲươƱƝƷƥƩƥưƩưƫƝƯƭơƳƶƜƫƥƩơƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƮơƭƜƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƣƩơ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ

ƋơƴƳƜƱƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƳƵƳƪƥƵƞƲƣƩơƷƱƞƳƧ
ƑƱƯƥƩƤƯưƯƟƧƳƧ
 
‡ ƐƩƳƵƳƪƥƵƝƲƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƥƟƭơƩƩƳƷƵƱƜƥƱƣơƫƥƟơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƪơƩưƱƝưƥƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭƴơƩưƜƭƴơƬƥ
ưƱƯƳƯƷƞ
1  ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2  ƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
 
 ƣƩơƭơ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƆưƩƫƝƮƴƥƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ 
(   ƪơƩƾƱơƲ   ƬƥƢƜƳƧƴƯƭươƱơƪƜƴƹưƟƭơƪơ
ƆưƩƫƝƮƴƥ
ƴƽưƯƬơƫƫƩƾƭ
ƅƥƟƴƥƴƯ
ƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯƥƽƱƯƲ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƅƥƟƴƥƴƯƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯ
ƷƱƼƭƯƣƩơƤƧƬƩƯƵƱƣƟơ
ƬưƯƽƪƫơƲ
ƌƥưƴƞƴƱƟƷơ
130-150 ºC
ƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƋơƭƯƭƩƪƞ
ƴƱƟƷơ
160-180 ºC
ƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƗƯƭƴƱƞƴƱƟƷơ
190-200 ºC
ƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
 
‡ ƂƭƝƷƥƴƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƞưƥƱƬơƭƜƭƴƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥ
ƬƩơƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƷơƬƧƫƼƴƥƱƧơưƼƴƧƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƧƓơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƬƩơƫơƪƣƩơƥƫơƳƴƩƪƼ
ƪƱƜƴƧƬơƓƥơƵƴƞƭƴƧƭưƥƱƟưƴƹƳƧƬưƯƱƥƟƴƥƭơƬƥƩƾƳƥƴƥƴƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƪơƴƜƒ&ƥưƩưƫƝƯƭ
 
‡ ƄƩơƬƥƣƜƫƥƲƶƵƳƩƪƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƵƲƬƩƪƱƼƴƥƱƯƵƲƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯƵƲƷƱƼƭƯƵƲ
ƄƩơƳƶƩƷƴƝƲƝƭƴƯƭƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƬƥƣơƫƽƴƥƱƯƵƲƳƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯƵƲƷƱƼƭƯƵƲ
 
»
ƔơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭƣƩơƼƳƧƾƱơ
ƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
 
»
ƈƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƣƩơƷƱƞƳƧƬƼƫƩƲƧƝƭƤƥƩƮƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭƜƸƥƩƳƴơƨƥƱƜ
ƂƭƤƥƭươƴƧƨƥƟƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭƪơƩƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƴƯƥƩƪƯƭƟƤƩƯ
ƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ    ƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜƬƥƴƜƴƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧ
ƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲơƭưƥƱƜƳƯƵƭƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơƤƱƜƭƥƩơƲ ƄƩơƭơ
ƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯưƫƞƪƴƱƯƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƴƧƲ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ   ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
ƗƱƞƳƧ
ƓƧƬƥƟƹƳƧ
 
‡ ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ
ƷƹƱƟƲƪƫƩưƤƯƪƩƬƜƳƴƥƴơươƱơƪƜƴƹƢƞƬơƴơưƱƯƴƯƽ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƥƮƯƩƪƥƩƹƨƥƟƴƥ
 
‡ ƂƭƨƝƫƥƴƥƭơơƫƫƜƮƥƴƥƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƞƾƱơƲƥƭƾ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƤƥƷƯƬƝƭƹƲƭơƷƱƥƩơƳƴƥƟ
ƭơươƴƞƳƥƴƥƴƯưƫƞƪƴƱƯƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƴƧƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
ƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ   ƣƩơƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯ
ƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭ
 
‡ ƍƧƭơƣƣƟƦƥƴƥƴƯƪơƵƴƼƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
 
‡ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
3  ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƣƩơƭơƴơƮƥƬưƥƱƤƝƸƥƴƥƂƭƜƫƯƣơ
ƬƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơưƩƜƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƞƥƪ ƣƩơ
ƳƶƩƷƴƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƣƩơơươƫƯƽƲƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲơƭƴƟƳƴƯƩƷơ 
4  ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƯƱƩƦƼƭƴƩơƨƝƳƧƪơƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƪơƩƴƯưƱƼƳƹưƼƳơƲƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƤƜƷƴƵƫƯ
ƴƯƭơƭƴƟƷƥƩƱƜƳơƲƤƟưƫơƳƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\   ơƫƫƜƬƧƭ
ƴƧƭươƴƞƳƥƴƥơƪƼƬơƏƥƪƩƭƾƭƴơƲơưƼƴƯưƩƯƶơƱƤƽƴƬƞƬơƴƯƵ
ƳƾƬơƴƯƲƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƪơƩ
ƴƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
5  ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƭƜƪƱƧƴƧƲƴƯƽƶơƲƳƴƯơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ   Ƭƥ
ƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲƪơƩươƴƞƳƴƥƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\   ƈ
ơƭƴƟƳƴƱƯƶƧƬƝƴƱƧƳƧƮƥƪƩƭƜƬƼƫƩƲơƪƯƵƳƴƥƟƴƯƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƼ
©ƬưƩưª
6  ƍƼƫƩƲƧƬưƯƽƪƫơƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƨơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƧƷƧƴƩƪƼƳƞƬơ
©ƬưƩưª ƴƱƥƩƲƶƯƱƝƲ
7  ƂƶƞƳƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƪơƩƳƽƱƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơ
ƥƫƥƵƨƥƱƾƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơ²ƍƈƎƮƥƴƵƫƟƣƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜ
8  ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƝƹƲƳƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜ
9 ,10 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơƭƯƟƮƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲ
ƬƥƴơƤƜƷƴƵƫơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƴƵƫƟƮƴƥƴƩƲƬƩƪƱƼƴƥƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲ
ƣƽƱƹơưƼƴƯƤƜƷƴƵƫƯƣƩơƭơƴƥƫƥƩƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƳƷƞƬơƴƯƵƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1  ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2  ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3  ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƯƳƾƬơ
4  ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƯƳƾƬơƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯươƭƟ
5  ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ   ).
ƓƧƬƥƟƹƳƧ
 
‡ ƂưƯƶƽƣƥƴƥƴƩƲƣƱơƴƳƯƵƭƩƝƲƳƴƯƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
 
‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
 
‡ ƍƧƭƮƥưƫƝƭƥƴƥưƯƴƝƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƭƥƱƼ
ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
 
‡ ƔƯƳƴƥƭƼƜƪƱƯƴƯƵƳƾƬơƴƯƲƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƬƩƪƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƥƭƾ
ƴƯƶơƱƤƽƥƟƭơƩƪơƴƜƫƫƧƫƯƣƩơƬƥƣơƫƽƴƥƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƣƩơ
ƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲƍưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƼƫƯƴƯƳƾƬơƞ
ƬƼƭƯƝƭơƴƬƞƬơƴƯƵơƭƜƫƯƣơƬƥƴƯƬƝƣƥƨƯƲƬưƯƽƪƫơƲưƯƵ
ƨƝƫƥƴƥƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥ
 
‡ žƳƯưƩƯƫƥưƴƞƥƟƭơƩƬƩơƴƯƽƶơƴƼƳƯưƩƯƳƶƩƷƴƞƣƟƭƥƴơƩƧ
ƬưƯƽƪƫơ
 
‡ ƄƩơƝƭơƬƯƭƴƝƱƭƯƷƴƝƭƩƳƬơƮƥƪƩƭƞƳƴƥƴƯƪơƴƳƜƱƹƬơưƥƱƟưƯƵ
ƳƴƯƽƸƯƲƴƹƭƦƵƣƹƬơƴƩƪƾƭƆưƟƳƧƲơƶƞƳƴƥƟƳƩơƴơƴƥƫƥƵƴơƟơ
ƥƪơƴƯƳƴƜƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƴơƤƜƷƴƵƫơƞƬƥƢƯƽƱƴƳơ
 
‡ ƈƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƣƩơƴƧƤƧƬƩƯƵƱƣƟơ
ƼƣƪƯƵƳƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƋƱơƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭ
ƳƥƣƹƭƟơƬƯƩƱƾƭơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƳƾƬơ
ƥƪơƴƯƳƴƼưƜƭƹơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲ ơưƯƶƽƣƥƴƥƭơơƣƣƟƮƥƴƥƴƯ
ƪƥƶƜƫƩ ƪơƩơưƫƾƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƳƴƯưƩƯƶơƱƤƽƬƝƱƯƲƴƯƵ
ƳƾƬơƴƯƲ
 
‡ ƄƩơưƯƫƽƤƵƭơƴƼƪƱƜƴƧƬơƸƥƪƜƳƴƥƴƧƭƪƜƨƥƴƯƽƶơƬƥƫơƪ
ưƱƩƭơƱƷƟƳƥƴƥ
 
‡ ƔơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƝưƥƩƭơƤƩơƴƧƱƯƽƭƴơƩƳƴƥƣƭƜƪơƴƜƴƧ
ƤƩƜƱƪƥƩơƴƧƲƤƩơƤƩƪơƳƟơƲ
 
‡ ƂƶƯƽƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥơƶƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƭơƪƱƵƾƳƯƵƭƥƭƴƥƫƾƲ
ưƱƯƴƯƽƳƵƭƥƷƟƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
 
‡ ƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƴơƷƝƱƩơƳơƲƥƟƭơƩƪơƨơƱƜ
ƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƫƜƤƹƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
 
‡ ƂƭƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƝƷƯƵƭƵưƯƳƴƥƟƷƧƬƩƪƞƥưƥƮƥƱƣơƳƟơ Ƣơƶƞƞ
ưƥƱƬơƭƜƭƴ ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƝƭơưƱƯƺƼƭƣƩơưƱƯƳƴơƳƟơơưƼ
ƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
 
‡ ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƯƭƴƝƱƭƥƲơƭƜƫơƶƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲ
ưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƩƭƴơƴƵƫƟƮƥƴƥƣƽƱƹơưƼƴƯ
ƳƾƬơƾƳƴƥƭơƬƧƭơưƫƹƨƯƽƭƥưƟưƥƤơ
 
‡ ƂƭƝƷƥƴƥƶƵƳƩƪƜƳƣƯƵƱƜƬơƫƫƩƜƬưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƥƱƩƪƝƲƞƳƴƩƲƥưƜƭƹƬƼƭƯƴƯƽƶƥƲƣƩơƭơ
ơƭơƤƥƟƮƥƴƥƴƯƶƵƳƩƪƼƴƯƵƲƪƵƬơƴƩƳƬƼ
 
‡ ƄƩơƝƭƴƯƭƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƬƧƭƢƯƵƱƴƳƟƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƜ
ƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƄƩơƪƵƬơƴƩƳƴƜƬơƫƫƩƜƬƥƼƣƪƯƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥ
ơươƫƜƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲưƱƯƲƴơƝƮƹƬƥƬƩơƢƯƽƱƴƳơƬƥƶƵƳƩƪƝƲ
ƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲƏƥƪƩƭƞƳƴƥơưƼƴƩƲƜƪƱƥƲƪơƩƳƵƭƥƷƟƳƴƥưƱƯƲ
ƴơƥưƜƭƹ
ƄƩơưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƳƵƬƢƯƵƫƝƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲơưƼƴƯƭƥƩƤƩƪƼ$QG\
8IIHOVƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƧƭơƱƷƩƪƞƬơƲƳƥƫƟƤơZZZSKLOLSVFRPƞƴƧ
ƳƥƫƟƤơƬơƲƳƴƯ)DFHERRN©3KLOLSV%HDXW\ª

ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơ
ƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƧƭƴƯưƯƨƥƳƟơƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ 
ZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ
ƑƥƫơƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƍưƯƱƥƟƴƥƭơƢƱƥƟƴƥƴƧƫƟƳƴơ
ƴƹƭƴƧƫƥƶƹƭƩƪƾƭơƱƩƨƬƾƭƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲ
ƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSVƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥ
ƬƥƴƯƔƬƞƬơƆưƩƳƪƥƵƾƭƴƹƭƐƩƪƩơƪƾƭƓƵƳƪƥƵƾƭƪơƩƆƩƤƾƭ
ƑƱƯƳƹưƩƪƞƲƖƱƯƭƴƟƤơƲ3KLOLSV%9

ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƂƭươƱƯƵƳƩơƳƴƯƽƭưƱƯƢƫƞƬơƴơƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ
ƪơƩƤƥƭƬưƯƱƥƟƴƥƭơƴơƥưƩƫƽƳƥƴƥƬƥƴƧƢƯƞƨƥƩơƴƹƭươƱơƪƜƴƹ
ưƫƧƱƯƶƯƱƩƾƭƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯưƫƧƳƩƝƳƴƥƱƯƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƴƧƲ3KLOLSVƞƬƥƴƯƔƬƞƬơƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƑƥƫơƴƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ƑƱƼƢƫƧƬơ
ƂƩƴƟơ
ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ŽƳƹƲƥƟƭơƩ
ƥƫơƴƴƹƬơƴƩƪƞ
ƧươƱƯƷƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧ
ưƱƟƦơƳƴƧƭ
ƯưƯƟơƝƷƥƩ
ƳƵƭƤƥƨƥƟƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞƝƷƥƩ
ƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƯƱƥƫƝ
ƆưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƞ
ươƱơƤƾƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯ
ưƫƧƳƩƝƳƴƥƱƯƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƴƧƲ3KLOLSV
ƣƩơƥưƩƳƪƥƵƞơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƴƯ
ƪơƫƾƤƩƯƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƭơƝƷƥƩ
ƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƆƜƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟ
ơưƼƝƭơƪƝƭƴƱƯƳƝƱƢƩƲƥƮƯƵƳƩ-
ƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼ
ƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơ
ưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para 
SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSV
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
‡ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua. 
‡Si utiliza el aparato en el cuarto de 
baño, desenchúfelo después de usarlo. 
La proximidad de agua representa 
un riesgo, aunque el aparato esté 
apagado.
‡ADVERTENCIA: No utilice este 
aparato cerca del agua ni 
cerca de bañeras, duchas, 
cubetas u otros recipientes 
que contengan agua.
‡Desenchufe siempre el aparato 
después de usarlo.
‡Si el cable de alimentación está 
dañado, deberá ser sustituido por 
Philips, por un centro de servicio 
autorizado por Philips o por personal 
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
‡Este aparato puede ser usado por 
niños a partir de 8 años y por 
personas con su capacidad física, 
psíquica o sensorial reducida y por 
quienes no tengan los conocimientos 
y la experiencia necesarios, si han 
sido supervisados o instruidos acerca 
del uso del aparato de forma segura 
y siempre que sepan los riesgos que 
conlleva su uso. No permita que 
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo 
la limpieza ni el mantenimiento sin 
supervisión. 
‡Antes de enchufar el aparato, 
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el 
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
‡No utilice este aparato para otros 
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
‡1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
cuando esté enchufado a la red 
eléctrica.
‡No utilice nunca accesorios ni piezas 
de otros fabricantes o que Philips no 
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
‡No enrolle el cable de alimentación 
alrededor del aparato.
‡Espere a que se enfríe el aparato 
antes de guardarlo.
‡Preste total atención cuando utilice 
el aparato, ya que puede estar muy 
caliente. Agarre solo el mango, ya que 
el resto de piezas están calientes, y 
evite el contacto con al piel.
‡Coloque siempre el aparato con el 
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. El cilindro 
FDOLHQWHQXQFDGHEHWRFDUVXSHUÀFLHV
QLRWURVPDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
‡Evite que el cable de red entre en 
contacto con las piezas calientes del 
aparato.
‡0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
‡1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR
con una toalla o ropa) mientras esté 
caliente. 
‡Utilice el aparato sólo sobre el pelo 
seco. No utilice el aparato con las 
PDQRVPRMDGDV
‡Mantenga el cilindro limpio y sin polvo 
ni productos para moldear el pelo, 
tales como espuma moldeadora, laca 
RJHO1XQFDXWLOLFHHODSDUDWRMXQWR
con productos para moldear. 
‡El cilindro tiene un revestimiento 
cerámico. Este revestimiento se 
puede desgastar lentamente con el 
tiempo. No obstante, esto no afecta al 
rendimiento del aparato. 
‡Si se utiliza el aparato con cabello 
teñido, el cilindro puede mancharse. 
$QWHVGHXWLOL]DUORHQFDEHOORDUWLÀFLDO
consulte siempre a su distribuidor. 
‡Lleve siempre el aparato a un centro 
de servicio autorizado por Philips 
para su comprobación y reparación. 
Las reparaciones llevadas a cabo por 
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente 
peligrosas para el usuario. 
‡Para evitar descargas eléctricas, no 
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
‡No tire del cable de alimentación 
después de cada uso. Desenchufe 
VLHPSUHHODSDUDWRVXMHWiQGRORSRUOD
FODYLMD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables 
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWDO
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXFWRQRGHEHGHVHFKDUVHFRQOD
basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de 
su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y 
electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a 
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud 
humana.

,QWURGXFFLyQ
Rizos suaves, muy suntuosos y con brillo radiante. Ondas modernas 
y voluptuosas con mucho volumen y grosor. El nuevo rizador Care 
CurlControl de Philips con indicador de rizo listo le permite crear 
YDULDFLRQHVHQORVUL]RVVLQVDFULÀFDUODVDOXGGHOFDEHOOR/DIRUPDFyQLFD
del cilindro con un diámetro de entre 13 y 25 mm le permite crear 
diferentes tipos de rizos y ondas. El revestimiento cerámico suave como 
la seda del cilindro es el doble de suave con el cabello. Esperamos que 
disfrute de su &DUH&XUO&RQWURO.
Nos gustaría invitarle a que comparta su experiencia con nosotros y 
con otros compradores. Escriba una reseña en la página del producto 
para darnos su sincera opinión en www.philips.com/haircare. Solo le 
llevará un minuto. Esperamos tener noticias suyas

'HVFULSFLyQJHQHUDO
 Punta fría
 Cilindro cerámico suave como la seda
 Soporte de descanso
3DQWDOODGHDMXVWHGHWHPSHUDWXUD
3DQWDOODGHDMXVWHGHWLHPSRGHOLQGLFDGRUGHUL]ROLVWR\
10 segundos
 Icono de bloqueo de botones
 Botón de encendido/apagado
 Anilla para colgar
 Cable giratorio de 360°
 Función de desbloqueo de botones(0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ
SDUDGHVEORTXHDU)
 Interruptor de tiempo de indicador de rizo listo
 Interruptores de temperatura
 Indicador de rizo listo
Con las siguientes funciones del &DUH&XUO&RQWURO, disfrutarás de una 
experiencia de moldeado más cómoda y un pelo más sano.
‡ ,QGLFDGRUGHUL]ROLVWR
(OH[FOXVLYRLQGLFDGRUGHUL]ROLVWRGLVSRQHGHDMXVWHVGH\
10 segundos y le permite saber si el rizo está listo mediante un pitido. 
Se acabó sobrecalentar el cabello.
‡ 3RVLFLRQHVGHWHPSHUDWXUDDMXVWDEOHVGLJLWDOPHQWH
/RVDMXVWHVGHFDORUGLJLWDOHVOHSHUPLWHQHOHJLUODWHPSHUDWXUDTXH
se adapte a su tipo de pelo, mientras que la temperatura máxima de 
200 °C garantiza un resultado perfecto incluso en pelo grueso.
‡ )XQFLyQGHEORTXHR
La función de bloqueo le permite utilizar el aparato sin preocupaciones. 
Después de encender el dispositivo, la función de bloqueo se activa 
automáticamente 15 segundos después de utilizar por última vez los 
interruptores de temperatura, el interruptor de tiempo del indicador de 
rizo listo o el botón de encendido/apagado (la activación automática a 
partir de entonces será después de 5 segundos).
‡ 'HVFRQH[LyQDXWRPiWLFD
La desconexión automática después de 60 minutos le ofrece una 
seguridad extra. Puede reactivar el rizador pulsando el botón de 
encendido/apagado durante 1 segundo. 

0ROGHDGRGHOFDEHOOR
3UHSDUDFLyQSDUDHOXVR
$GYHUWHQFLD
 
‡ Los moldeadores son herramientas potentes y se deben utilizar 
con precaución.
1  (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2  Pulse el botón de encendido/apagado (   ) para encender el 
DSDUDWR6HOHFFLRQHXQDMXVWHGHWHPSHUDWXUD   ) y tiempo (   ) 
de acuerdo con la tabla siguiente:
1. Seleccione su 
tipo de pelo
2. Consulte los 
intervalos de 
temperatura 
recomendados
3. Consulte el tiempo de 
moldeado recomendado
Fino
130-150 °C
5 u 8 segundos
Normal
160-180 °C
8 o 10 segundos
Grueso
190-200 °C
8 o 10 segundos
&RQVHMRVGHPROGHDGR
 
‡ Utilice una temperatura inferior al intervalo recomendado si 
el pelo está seco o se ha hecho la permanente. Si aplica una 
ODFDÁH[LEOHORTXHHVPX\UHFRPHQGDEOHSXHGHUHGXFLUOD
temperatura recomendada en otros 10 °C.
 
‡ (OLMDXQWLHPSRGHPROGHDGRLQIHULRUDOUHFRPHQGDGRSDUD
obtener rizos y ondas sueltos con un aspecto natural y un tiempo 
superior al recomendado para obtener rizos marcados y bien 
GHÀQLGRV
 
»
El tiempo de calentamiento se indica mediante el parpadeo de 
los números de la temperatura.
 
»
Si la indicación de temperatura permanece estable, el rizador está 
listo para su uso.
Si no utiliza los botones del aparato durante 5 segundos, se activa 
la función de bloqueo automáticamente y se muestra el icono de 
bloqueo de botones (   ) (la primera activación automática después 
de encender el aparato se produce después de 15 segundos). Para 
desbloquear el aparato, pulse la función de desbloqueo de botones  
(   ) durante 1 segundos.
Uso
1RWD
 
‡ Si es la primera vez que utiliza un rizador sin pinza, realice primero 
estos pasos sin encender el dispositivo para practicar un poco.
 
‡ 6LGHVHDFDPELDUHODMXVWHGHWHPSHUDWXUDRWLHPSRGXUDQWHHO
funcionamiento, debe desactivar el bloqueo pulsando la función 
de desbloqueo de botones (   ).
 
‡ Nunca toque el cilindro caliente con los dedos.
 
‡ Utilice el aparato sólo sobre el pelo seco.
3  Cepille el pelo para desenredarlo. En función del resultado que 
desee, separe un mechón de entre 2 y 4 cm (para ondas sueltas 
separe un mechón más grueso, para rizos marcados un mechón más 
ÀQR 
4  Sostenga el rizador en posición horizontal y apúntelo en dirección 
FRQWUDULDDODFDEH]D\ODFDUD&RORTXHHOSXOJDUGHGRMXQWRDO
indicador de rizo listo (   ), pero no lo pulse todavía. Comience 
en el punto más ancho del cilindro, coloque el rizador cerca de 
las raíces de la zona y enrolle el pelo alrededor desde la raíz a las 
puntas.
5  Sostenga las puntas del cabello en la punta fría (   ) con los dedos y 
pulse el indicador de rizo listo (   ). Cuando oiga un pitido, se inicia 
el temporizador.
6  Cuando el rizo esté listo, oirá un pitido tres veces. 
7  Suelte las puntas del cabello y deslice el rizador hacia fuera. No 
desenrolle los mechones.
8  Repita los pasos del 3 al 7 hasta moldear todo el pelo.
9 ,10 Para terminar, separe los rizos con los dedos y enrolle los rizos 
PiVSHTXHxRVDOUHGHGRUGHOGHGRSDUDREWHQHUXQDGHÀQLFLyQH[WUD
'HVSXpVGHOXVR
1  Apague el aparato y desenchúfelo.
2  &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3  Elimine los pelos y el polvo del cilindro.
4  Limpie el cilindro con un paño húmedo.
5  Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También puede 
guardarlo colgándolo por su anilla (   ).
1RWD
 
‡ Evite los arañazos en el cilindro.
 
‡ No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
 
‡ 1XQFDHQMXDJXHHODSDUDWRFRQDJXD
&RQVHMRVGHPROGHDGR
 
‡ El extremo estrecho del cilindro permite crear rizos pequeños, 
mientras que el grueso permite crear rizos más grandes y ondas. 
Puede utilizar toda la longitud del cilindro o puede usar solo una 
zona para obtener rizos más grandes o pequeños.
 
‡ &XDQGRPiVÀQRVVHDQORVPHFKRQHVPiVPDUFDGRVVHUiQORV
rizos.
 
‡ Para crear ondas modernas, comience el rizo a la altura de las 
PHMLOODV'HMHWDPELpQORV~OWLPRVFHQWtPHWURVVLQUL]DU3HLQHHO
cabello con los dedos o un cepillo.
 
‡ Este rizador también se puede utilizar para dar volumen en la raíz 
del pelo. Sostenga una sección del cabello a 90 grados del cuero 
cabelludo. Coloque el cilindro 1 cm por encima de las raíces 
(evite tocar el cuero cabelludo). A continuación, coloque el pelo 
sobre la parte más ancha del cilindro.
 
‡ 3DUDXQDÀMDFLyQH[WUDDSOLTXHODFDHQFDGDPHFKyQDQWHVGH
moldearlo.
 
‡ Mantenga el pelo seco mientras lo riza.
 
‡ &XDQGRWHUPLQHGHUL]DUHOSHORGHMHTXHORVUL]RVVHVHTXHQSRU
completo antes de seguir moldeando.
 
‡ Antes de comenzar, asegúrese de que tiene las manos limpias, ya 
que la grasa de las manos se transferirá al pelo.
 
‡ Si ha tratado el pelo químicamente (coloración o permanente), 
utilice un producto de moldeado que ofrezca protección antes 
de moldearlo.
 
‡ Para crear rizos con una plenitud y vitalidad muy moderna, gire 
el pelo antes de enrollarlo alrededor del cilindro, para que no se 
distribuya de forma plana en el rizador.
 
‡ Si su pelo tiene ondas naturales, puede usar el rizador en algunas 
secciones o solo en la parte superior para realzar algunos rizos 
aquí y allá. 
 
‡ 3DUDREWHQHUUL]RVGHÀQLGRVQRVHFHSLOOHHOSHORGHVSXpVGH
moldearlo. Para obtener un look ondulado y voluminoso, cepille 
suavemente los rizos con un cepillo de púas naturales. Comience 
cepillando las puntas y vaya subiendo.
3DUDREWHQHUPiVFRQVHMRVGHPROGHDGRGHQXHVWURH[SHUWRHQ
cuidado del cabello Andy Uffels, visite nuestra página www.philips.com o 
nuestra página de Facebook “Philips Beauty”.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene un problema, visite el sitio Web de 
Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de 
Atención al Cliente de Philips en su país. Puede encontrar el número 
de teléfono en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de 
$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDVXGLVWULEXLGRUORFDOGH3KLOLSV
o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic 
Appliances and Personal Care BV.

6ROXFLyQGHSUREOHPDV
Si surge algún problema con el rizador y no puede solucionarlo con la 
siguiente información, póngase en contacto con el centro de servicio 
Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips 
en su país.
3UREOHPD
&DXVD
6ROXFLyQ
El aparato no 
funciona.
Puede que 
la toma de 
corriente donde 
está enchufado 
el aparato esté 
averiada.
Compruebe que el aparato está 
conectado correctamente.
Compruebe el fusible/disyuntor 
de su casa.
Póngase en contacto con el 
Servicio de Atención al Cliente 
de Philips de su país o lleve el 
aparato al centro de servicio 
Philips más cercano para su 
reparación/sustitución.
Puede que 
el cable de 
alimentación 
del aparato esté 
dañado.
Si el cable de alimentación está 
dañado, deberá ser sustituido por 
Philips, por un centro de servicio 
autorizado por Philips o por 
SHUVRQDOFXDOLÀFDGRFRQHOÀQGH
evitar situaciones de peligro.
6XRPL
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat 
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen 
osoitteessa www.philips.com/welcome.

7lUNHll
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
‡VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta 
veden lähellä. 
‡Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, 
irrota pistoke pistorasiasta käytön 
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
‡VAROITUS: älä käytä laitetta 
kylpyammeen, suihkun, altaan 
tai muiden vesiastioiden lähellä.
‡Irrota pistoke pistorasiasta aina 
Nl\W|QMlONHHQ
‡-RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä 
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 
huoltoliikkeessä tai muulla 
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
‡Laitetta voivat käyttää myös yli 
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on 
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta 
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. 
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten 
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa 
laitetta ilman valvontaa. 
‡Varmista ennen laitteen liittämistä, 
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
‡Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä 
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
‡.XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
‡Älä koskaan käytä muita kuin 
Philipsin valmistamia tai suosittelemia 
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita 
osia, takuu ei ole voimassa.
‡bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
‡$QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
‡Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, 
kun käytät sitä, koska se voi olla 
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain 
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. 
Vältä ihokosketusta.
‡Aseta aina laite telineen kanssa 
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa kiharrinosaa 
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai 
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
‡3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien 
kanssa.
‡Pidä laite poissa helposti syttyvistä 
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
‡Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä 
tai vaatteella, kun se on kuuma. 
‡Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. 
Älä käytä laitetta märillä käsillä. 
‡Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei 
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa 
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta 
muotoilutuotteiden kanssa. 
‡Kiharrinosassa on keraaminen 
SLQQRLWH$MDQP\|WlSLQQRLWHVDDWWDD