Windmere K100 マニュアル

ページ / 2
HOW TO USE
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into a standard electrical outlet.
HOW TO OPERATE:
Before First Use
• This unit consists of two parts: (a) a kettle and (b) a power base unit. 
IMPORTANT: The kettle is only to be used with the power base unit provided.
• Familiarize yourself with the operation of the power base. Take hold of the handle and lower gently but firmly, ensuring 
engagement of the connector in the base unit. Lift clear of base to remove.
• During first use of this appliance, it is recommended the user boil and discard a full reservoir of water at least twice before 
consuming any water from the kettle.
Boiling Water
• Ensure that the voltage to be used matches that indicated on your appliance. 
• Select the area where you will use your kettle. This should be a flat and firm surface close to a power connection. Place the 
base cord in this location. 
• Check to see that water scale filter is snapped properly into spout to trap impurities when water is poured (Fig. A).
• Turn COLD water tap on, and let it run for a few seconds before filling kettle. This measure will extend the life of your kettle. 
NEVER fill the kettle with other liquids … use only water. 
• Place the kettle beneath the tap and fill with the lid opened. NEVER fill above MAX mark indicated on the water level window. 
NEVER fill the kettle while it is still connected to the power supply. NEVER allow the connector parts to become wet 
or immerse the kettle/power base in water. 
• After filling, place kettle on the power base. 
• Ensure that the switch is in the "OFF" position and that all electrical conections are dry and undamaged. Connect power cord 
plug to power source. Keep power cord away from hot or heated surfaces.
• Move switch to "ON" position. The On indicator light will illuminate. Prior to moving the kettle or in the event of any 
malfunction, move the switch to the "OFF" position. 
• After the water has reached boiling point, switch will move automatically to "OFF". The heating process will stop and the 
On indicator light will go out. To interrupt the heating process at any time, move the switch to the "OFF" position. NEVER 
remove the kettle from the power base while the unit is switched on. It is important that the switch be used to control the 
supply of electricity. 
• The appliance may be used immediately to reboil the same water or fresh water by repeating the above steps. Should the 
switch fail to remain in the "ON" position, this usually signifies that the appliance has yet to reset itself. In such an event, let 
the appliance stand for a few minutes; then move switch to "ON" position once more. The appliance should then operate 
normally. 
• After usage, unplug the power cord. 
• NEVER OPERATE WHILE DRY. ALWAYS BE SURE HEATING ELEMENTS ARE COVERED WITH WATER AND THAT KETTLE IS 
FILLED AT LEAST TO THE MIN MARKING ON WATER LEVEL WINDOW BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE. 
• This unit is equipped with automatic boil-dry protection. Should the kettle be operated without water or if it should run out 
of water during use, the boil-dry mechanism will activate and the kettle will shut itself off automatically.
How to care for your kettle:
• Switch the unit off and disconnect from the power source.  
• Plastic surfaces: This appliance should regularly be wiped using a soft cloth and gentle liquid detergent. Do not use abrasive 
cleansers or materials, as this will damage the finish of the appliance. 
Removal of mineral deposits
After continual use, mineral deposits may form in the appliance. The rate at which they form will vary according to the hardness
of water used and the frequency with which the kettle is operated. If mineral deposits are not removed, they can impair the
operation and product life of this appliance. 
Regular descaling by the user is recommended. 
• Use a solution of 5% vinegar and 95% water to fill the kettle until the heating element is covered.  
• Boil once. 
• Let solution stand for 10 minutes after unit is shut off. 
• Pour out solution and rinse kettle.
• Repeat as necessary.
Este aparelho é feito SOMENTE PARA USO RESIDENCIAL e deve ser conectado a uma tomada elétrica padronizada.
COMO USAR A CHALEIRA ELÉTRICA SEM FIO:
Antes da primeira vez
• Este aparelho consiste de duas partes: (a) a chaleira e (b) a base de aquecimento. 
IMPORTANTE: A chaleira deverá ser utilizada somente com a base elétrica, própria para a unidade fonecida.
• Familiarize-se com o funcionamento da base de aquecimento. Segure o cabo da chaleira e abaixe-a devagar, mas com 
firmeza, para que ela se encaixe à conexão existente na base. Levante a chaleira para removê-la da base.
• Antes do uso deste aparelho, recomendamos que o usuário primeiro ferva pelo menos duas chaleiras cheias de água 
e descarte o líquido antes de consumir a água fervida pela chaleira.
Para ferver água
• Não deixe de verificar se a voltagem usada corresponde à indicada no aparelho. 
• Escolha o lugar onde a chaleira será usada. O aparelho deve ficar numa área plana e firme e próximo a uma tomada. Coloque
a base nesse local. 
• Verifique se o filtro de resíduos está devidamente encaixado no bico da chaleira para que ele possa separar as impurezas da 
água que é servida (Fig. A).
• Abra a torneira de água FRIA e deixe-a aberta alguns segundos antes de encher a chaleira. Este cuidado irá aumentar a vida 
útil de seu aparelho. JAMAIS use a chaleira para ferver outros líquidos. Somente água deve ser usada nela. 
• Posicione a chaleira sob a torneira e, com a tampa aberta, encha-a. NUNCA coloque água acima da marca "MAX" vista no 
indicador de nível de água. NUNCA encha a chaleira com a mesma ainda conectada à base de aquecimento. JAMAIS deixe 
que a base e o plugue de conexão se molhem ou que a chaleira e a base de aquecimento sejam mergulhados em água 
• Após encher, coloque a chaleira sobre a base de aquecimento. 
• Certifique-se de que o interruptor esteja na posição "OFF" e que nenhuma das conexões elétricas apresentem danos ou 
estejam secas. Conecte o cabo condutor à base de aquecimento. Mantenha o cabo condutor afastado de superfícies 
quentes ou em aquecimento.
• Ligue o interruptor movendo-o para a posição "ON". A lâmpada indicadora irá se acender. Antes de mover a chaleira ou no 
evento de algum mal funcionamento, desligue o interruptor movendo-o para a posição "OFF".
• Após a água ter atingido o ponto de ebulição, o interruptor se deslocará automaticamente para a posição "OFF". O processo 
de aquecimento será interrompido e a luz indicadora de funcionamento (ON) será desligada. Para interromper o processo de 
aquecimento a qualquer momento, mova o interruptor para a posição "OFF". NUNCA retire a chaleira da base de aquecimento 
com o aparelho ligado. É importante que o interruptor seja usado para controlar o suprimento de eletricidade. 
• O aparelho pode ser usado imediatamente depois, para referver a mesma água ou para ser enchido de novo, de acordo com 
os passos explicados acima. Caso o interruptor não fique na posição "ON", isso normalmente significa que o aparelho ainda 
não desarmou o termostato. Quando isso acontecer, espere alguns minutos e tente mover novamente o interruptor para 
a posição "ON". A chaleira deverá então funcionar normalmente. 
• Após o uso retire o plugue da tomada. 
• JAMAIS FUNCIONE A CHALEIRA A SECO. NUNCA DEIXE DE ASSEGURA QUE A RESISTÊNCIA ESTEJA COBERTA DE ÁGUA 
E QUE A ÁGUA ESTEJA INDO PELO MENOS ATÉ A MARCA MÍNIMA DO INDICADOR DE NÍVEL DE ÁGUA ANTES DE TENTAR 
USAR A CHALEIRA. 
• Este aparelho está equipado com uma proteção automática que evita sua operação a seco. Caso a chaleira seja utilizada 
a seco ou caso a água seque durante o uso, essa função de segurança será ativada, desligando a chaleira 
automaticamente.
Como cuidar da chaleira elétrica:
• Desligue o aparelho e retire o plugue da tomada.
• Partes de plástico: Este aparelho deve ser limpo regularmente com um pano macio e um detergente neutro líquido. Não use 
produtos de limpeza que contenham substâncias abrasivas pois isto irá danificar o acabamento da chaleira. 
Remoção de resíduos
Após o uso continuado é possível que resíduos minerais se formem no interior da chaleira. O tempo em que isto acontece
depende do tipo de água usada e da freqüência com que a chaleira é usada. Quando os resíduos de minerais não são
removidos eles podem interferir negativamente no funcionamento e reduzir a vida útil do aparelho. 
Recomenda-se que o usuário faça regularmente esta limpeza. 
• Use uma solução com 5% de vinagre e 95% de água, e encha a chaleira até cobrir a resistência.
• Ferva uma vez. 
• Deixe a chaleira de molho nessa solução por 10 minutos após o desligamento do aparelho. 
• Jogue fora esse líquido e enxágüe a chaleira.
• Repita o procedimento caso necessário.
COMO USAR
COMO USAR
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
DICAS DE SEGURANÇA SOBRE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE
1. Nunca retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo ou pelo aparelho.
2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e insira na tomada.
3. Para desligar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada. 
4. Antes de cada uso verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste. Em caso afirmativo isto indica que 
o aparelho deve ser inspecionado e o cabo substituído. Envie o aparelho ao nosso Departamento de Assistência Técnica 
ou a um represente técnico autorizado.
5. Nunca enrole o cabo condutor de eletricidade ao redor do aparelho. Não force o cabo no local onde ele penetra a base 
do aparelho pois o mesmo poderá desgastar-se e arrebentar posteriormente
NÃO DEIXE O APARELHO LIGADO SE O CABO APRESENTAR QUALQUER SINAL DE DESGASTE, SE O APARELHO FUNCIONAR
INTERMITENTEMENTE OU CASO PARE DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
Para evitar maiores riscos, caso o cabo conductor de electricidade apresente qualquer dano, deverá ser substituído pelo
fabricante, por seu representante técnico ou mismo por professional igualmente calificado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/O PRODUTO PODERÁ VARIAR LIGEIRAMENTE EM RELAÇÃO ÀS ILUSTRAÇÕES
CARE AND CLEANING
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself.
Refer it to qualified personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug kettle and allow it to cool fully. Wipe surface with a clean, damp cloth. Do not use abrasive
cleaners, as they may scratch the surface. Water scale filter easily snaps out for cleaning (Fig. A). Rinse and dry all
parts thoroughly. NEVER immerse the kettle/power base in water.
TO STORE: 
Unplug the kettle and store in its box or in a clean, dry place.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este aparato es para USO DOMESTICO UNICAMENTE. Puede enchufarse a una toma de corriente standard.
COMO OPERAR:
Antes de usar el hervidor por primera vez
• La unidad consiste de dos partes (a) un hervidor (b) una base.
IMPORTANTE: El hervidor deberá ser utilizado solamente con la base provista.
• Familiarícese con el funcionamiento de la base. Sujete el hervidor por el asa y colóquelo de modo que el contacto encaje 
en la base de la unidad. Para retirar el hervidor, levántelo de la base.
• Cuando use la unidad por primera vez, se recomienda que hierva  y deseche el agua del hervidor por lo menos dos veces 
antes de consumirla. 
Para hervir agua:
• Asegúrese que el voltaje que va a usar sea igual al voltaje indicado en la unidad.
• Seleccione el área donde va a colocar el hervidor. Deberá ser una superficie plana y firme cerca de una toma de corriente. 
Coloque el cable de la base ahí mismo.
• Verifique que el filtro para las escamas esté colocado apropiadamente en la boquilla para atrapar cualquier impureza 
al verter el agua. (Fig. A)
• Abra la llave del agua FRIA y deje que el agua corra unos segundos antes de llenar el hervidor. Esta medida ayuda 
a prolongar la vida útil de la unidad. NUNCA llene el hervidor con otros líquidos; use agua únicamente.
• Coloque el hervidor debajo de la llave y llénelo con la tapa abierta. NUNCA lo llene sobrepasando la marca del nivel MAX 
indicado en la ventana. NUNCA llene el hervidor mientras esté conectado a la toma de corriente. NUNCA permita que las 
conexiones se mojen y no sumerja el hervidor ni la base en agua.
• Después de llenar el hervidor, colóquelo sobre la base.
• Asegúrese que el interruptor esté apagado y que las conexiones eléctricas estén secas, sin averías. Enchufe el cable a la 
toma de corriente. Mantenga el cable alejado de toda superficie caliente y de cualquier fuente de calor.
• Encienda el interruptor. Se iluminará la luz indicadora. Antes de mover la unidad de un lugar a otro o en caso que no 
funcione bien, apague el interruptor.
• Una vez hervida el agua, el interruptor se apaga automáticamente. El proceso de calentamiento finaliza y la luz indicadora 
se apaga. Si desea interrumpir el proceso de calentamiento, apague el interruptor. NUNCA retire el hervidor de la base 
estando aún encendida la unidad. Es importante usar el interruptor para controlar la corriente eléctrica.
• La unidad puede usarse de inmediato para hervir de nuevo la misma agua o agua fresca repitiendo los pasos anteriores. 
Si al encender la unidad el interruptor no permanece en la posición de encendido, por lo general eso indica que el hervidor 
se está reajustando.  En dado caso, deje reposar la unidad por unos minutos antes de volverla a encender. El hervidor 
estará listo nuevamente para funcionar normalmente.
• Desconecte la unidad de la toma de corriente después de usarla.
• NUNCA opere la unidad en seco. Antes de encenderla asegúrese que el elemento calefactor esté cubierto de agua y que 
el agua en el hervidor indique por lo menos el nivel mínimo de llenado a través de la ventana. 
• Esta unidad viene equipada con un dispositivo que automáticamente impide el hervor en seco. Si opera el hervidor sin 
agua o si el agua se acaba a medio usar, el mecanismo de seguridad se activa y la unidad se apaga automáticamente.
Cuidado del hervidor:
• Apague la unidad y desconéctela de la toma de corriente.
• Limpie regularmente las superficies de plástico con un paño y un detergente líquido suave. No use limpiadores ni materiales 
abrasivos a fin de no estropear el acabado de la unidad.
Remoción de los depósitos minerales
Con el uso continuo, pueden acumularse depósitos minerales en la unidad. La acumulación de dichos depósitos varía según la
dureza del agua y la frecuencia con que se opera el hervidor. Si los depósitos minerales no se eliminan, pueden obstruir el
funcionamiento y la vida útil del producto. 
Se recomienda eliminar las escamas con regularidad.
• Combine una solución de 5% de vinagre blanco y 95% de agua para llenar el hervidor hasta cubrir el elemento calefactor.
• Hierva el agua una vez.
• Al apagarse la unidad, deje la solución reposar por 10 minutos.
• Vierta la solución y enjuague el hervidor.
• Repita según sea necesario.
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene partes reparables. Si la unidad requiere servicio, no trate de
repararla en casa sino que acuda a una persona calificada.
PARA LIMPIAR:
Desconecte el hervidor y déjelo enfriarse por completo. Limpie la superficie con un paño humedecido. No use limpiadores
abrasivos ya que pueden rayar  la superficie. El filtro para las escamas  se desengancha fácilmente para lavarlo (Fig. A).
Enjuague y seque todas las partes con cuidado. NUNCA sumerja el hervidor ni la base en agua.
PARA ALMACENAR:
Almacene la unidad en su caja de empaque o en un lugar seco.
1. Boquilla
Spout
Bico
2. Tapa de bisagra
Hinged Lid
Tampa levantável
3. Botón para alzar la tapa
Lid Button
Botão para levantar a tapa
4. Asa
Handle
Alça
5. Luz indicadora de encendido
On Indicator Light
Luz indicadora de energía
6. Interruptor de encendido/apagado
On/Off Switch
Chave ligar/desligar
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance 
should be serviced and the line cord replaced. Please return it to tour Service Department or to an authorized service 
representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the 
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR
STOPS WORKING ENTIRELY.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la toma de corriente.
3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe ser 
revisada y el cable debe ser reemplazado. Por favor devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un 
representante de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de presión en las uniones del cable 
con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO, SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE 
O SI DEJA DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
Si el cable estuviera dañado deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona calificada
para evitar un peligro.
Filtro para escamas removible
Removable Water Scale Filter
Filtro removível
7. Almacenamiento para le cable en la base
Cord Storage in Base
Recipiente para o cabo de energía à base
8. Indicador del nivel de agua (por ambos lados)
Water Level Indicator (both sides of kettle)
Indicador do nível de água (nos dois lados)
9. Hervidor
Kettle
Chaleira
Enchufe a tierra de 3 contactos (no ilustrado)
3-pin Grounded Plug (not shown)
Plugue polarizado de 3 pinos (não aparece na ilustração)
FIG. A
Este aparelho requer pouca manutenção e não contém peças que possam ser consertadas pelo usuário. Não tente consertá-lo
você mesmo. Consulte pessoal qualificado quando for necessário assistência técnica.
LIMPEZA: Desligue a chaleira da tomada e deixe-a esfriar completamente. Passe um pano limpo e úmido nas superfícies. Não
use produtos de limpeza que contenham abrasivos pois podem arranhar o acabamento. O filtro de água pode ser desencaixado
para facilitar a limpeza (Fig.A). Enxágüe e seque todas as partes completamente. JAMAIS mergulhe a base de aquecimento da
chaleira em água.
PARA ARMAZENAR: 
Desligue a chaleira da tomada e guarde-a em sua própria caixa ou em um lugar limpo e seco.
2001_3_28_166_LAG  5/21/01  12:50 PM  Page 1