Baumatic BO667TS.SO ユーザーズマニュアル

ページ / 44
ES
NL
PT
DE
SEHR GEEHRTER
KUNDE,
wir  danken  Ihnen  und  be-
glückwünschen Sie zu Ihrer
Wahl.
Dieses  neue  Produkt,  sorg-
fältig  entworfen  und  mit
erstklassigen  Materialien
hergestellt,  wurde  genau
geprüft um alle Ihre Forder-
ungen an ein perfektes Ko-
chen zu erfüllen.
Wir  bitten  Sie  deshalb  die
einfachen  Anweisungen  zu
lesen  und  einzuhalten,  da-
mit  von  der  ersten  An-
wendung an ausgezeichnete
Ergebnisse  erreicht  werden
können.
DER HERSTELLER
ESTIMADO
CLIENTE,
Le agradecemos mucho y le
felicitamos por su elección.
Este  nuevo  producto,
cuidadosamente  estudiado
y  fabricado  con  materiales
de primera calidad, ha sido
probado  a  conciencia  para
poder  satisfacer  todas  sus
exigencias  de  una  perfecta
cocción.
Por lo tanto le rogamos lea
y  siga  detenidamente  estas
sencillas  instrucciones  que
le  permitirán  llegar  a
resultados excelentes desde
la primera utilización.
EL FABRICANTE
GEACHTE KLANT,
wij  danken  u  en  feliciteren
u  met  de  door  u  gedane
keuze.
Dit  nieuwe  produkt,  zorg-
vuldig  ontworpen  en  ge-
construeerd    uit  materialen
van  de  allerbeste  kwaliteit,
is  gedegen  uitgetest  om  al
uw  eisen  voor  een  perfect
kookresultaat te kunnen be-
vredigen.
Wij verzoeken u daarom de
eenvoudige  instructies  te
lezen  en  te  respecteren,
welke  u  in  staat  zullen
stellen  om  al  vanaf  het
eerste  gebruik  uitstekende
resultaten te bereiken.
DE FABRIKANT
ESTIMADO
CLIENTE,
Agradecemos,  muito  since-
ramente  a  sua  escolha,  e
aproveitamos a ocasião para
o felicitar.
Este  novo  produto,  que  foi
projectado  com  grande
atenção e construído com os
melhores  materiais,  foi  ve-
rificado  e  aprovado,  de
maneira  a  dar-lhe  total
satisfação  para  um  co-
zinhado perfeito.
Por  conseguinte,  pedimos
que leia e siga as instruções
que  lhe  permitirão  alcançar
excelentes  resultados  desde
o início da sua utilização.
O FABRICANTE
IMPORTANTE
La  placa  de  características
del  horno  se  encuentra
disponible junto con el apa-
rato.  En  esta  placa,  visible
abriendo  la  puerta,  se
muestran todos los datos de
identificación  del  aparato  a
los  que  se  deverá  hacer
referencia para el pedido de
piezas de repuesto.
IMPORTANTE
A  placa  com  as  caracterí-
sticas  do  forno  é  acessível
também com o aparelho in-
stalado. Nesta placa, visível
abrindo  a  porta,  estão  refe-
ridos  todos  os  dados  de
identificação  do  aparelho
aos  quais  se  deverá  fazer
referência  para  pedidos  de
peças de substituição.
WICHTIG
Das  Typenschild  mit  den
technischen Merkmalen des
Backofens  ist  auch  bei
installiertem  Gerät  zugäng-
lich.  Auf  diesem  Typen-
schild,  das  bei  Öffnen  der
Ofentür  sichtbar  ist,  sind
auch  alle  Kenndaten  des
Geräts  aufgeführt,  die  bei
eventuellen 
Ersatzteilbe-
stellungen 
angegeben
werden müssen.
BELANGRIJK:
“Het  typeplaatje  van  de
oven  is  ook  bereikbaar  als
het  apparaat  geïnstalleerd
is. Op dit plaatje, dat u kunt
zien  als  u  de  deur  opent,
staan  alle  identificatiege-
gevens  van  het  apparaat,
waarnaar  u  dient  te  ver-
wijzen bij het bestellen van
vervangingsonderdelen”.
IT
GB
FR
CARO CLIENTE,
sentitamente  La  ringrazia-
mo  e  ci  congratuliamo  per
la scelta da Lei fatta.
Questo  nuovo  prodotto  ac-
curatamente  progettato  e
costruito  con  materiali  di
primissima  qualità,  è  stato
accuratamente  collaudato
per poter soddisfare tutte le
esigenze di una perfetta cot-
tura. La preghiamo pertanto
di  leggere  e  rispettare  le
facili  istruzioni  che  Le
permetteranno  di  raggiun-
gere  eccellenti  risultati  fin
dalla  primissima  utilizza-
zione.
IL COSTRUTTORE
IMPORTANTE
La  targhetta  delle  caratte-
ristiche del forno è accessi-
bile  anche  ad  apparecchio
installato. In questa targhet-
ta, visibile aprendo la porta,
sono  riportati  tutti  i  dati  di
identificazione  dell’appa-
recchio  a  cui  si  dovrà  fare
riferimento  per  richiesta  di
ricambi.
DEAR
CUSTOMER,
We  thank  you  and  con-
gratulate  you  on  your
choice.
This new carefully designed
product, manufactured with
the  highest  quality  mate-
rials,  has  been  carefully
tested  to  satisfy  all  your
cooking demands.
We would therefore request
you  to  read  and  follow
these  easy  instructions
which  will  allow  you  to
obtain  excellent  results
right from the start.
THE MANUFACTURER
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT,
Merci  et  sincères  félici-
tations  pour  le  choix  que
vous avez fait.
Ce  nouveau  produit,  conçu
avec  soin  et  fabriqué  avec
des  matièrs  de  toute
première  qualité,  a  été
soigneusement  testé  pour
satisfaire  toutes  vos  exi-
gences  d’une  cuisson  par-
faite.
Nous  vous  prions  de  bien
vous  vouloir  lire  et  suivre
des  simples  instructions,
que  vous  permettront  d’at-
teindre  d’excellents  ré-
sultats  dès  la  prémière
utilisation.
LE CONSTRUCTEUR
IMPORTANT
“Il  est  possible  d’accéder  à
la  plaque  des  caractéristi-
ques du four même lorsque
l’appareil est installé. Cette
plaque,  que  l’on  voit  en
ouvrant  la  porte,  présente
toutes les données d’identi-
fication  de  l’appareil  qu’il
est  nécessaire  de  citer  pour
toute demande de pièces de
rechange”.
IMPORTANT
The  oven’s  data  plate  is
accessible  even  with  the
oven  fully  installed.  The
plate  is  visible  simply  by
opening  the  door.  Always
quote  the  details  from  it  to
identify the appliance when
ordering spare parts.
2