Philips BT2200B/27 クイック設定ガイド

ページ / 2
BT2200
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
Philips BT2200
123-456-7890
MIC
100%
DC IN
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
PDF
www.philips.com/support.
m  Cette enceinte est conçue pour être étanche et est 
conforme à la norme IEC 60529 IPX6.
n  Avant utilisation à proximité d’un point d’eau, veillez 
toujours à fermer correctement le couvercle de protection 
sous l’enceinte.
o  Si l’enceinte a reçu de l’eau après une utilisation, nettoyez-la 
immédiatement à l’aide d’un chiffon doux sec et laissez-la 
sécher dans un endroit bien ventilé et à l’abri de la lumière 
directe du soleil. 
Remarque
 
La plaque signalétique est située à l'arrière du produit.
2 Avertissement
Toute modification apportée à cet appareil qui ne serait pas 
approuvée expressément par WOOX Innovations peut invalider 
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.  
Remarque pour les États-Unis et le Canada
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC 
et à la norme RSS du Canada. L’exploitation est autorisée aux deux 
conditions suivantes : 
cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles ;
cet appareil doit être capable de supporter différentes 
interférences, y compris les interférences susceptibles de 
provoquer un dysfonctionnement.
À l’issue des tests dont il a fait l’objet, cet équipement a été 
déclaré conforme à la section 15 de la réglementation FCC et 
à la norme CAN ICES(B)/NMB-3(B) du Canada, applicables aux 
appareils numériques de classe B. Ces limites sont conçues pour 
fournir une protection suffisante contre les interférences nuisibles 
dans les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et 
peut émettre des ondes radioélectriques. Il est susceptible de créer 
des interférences nuisibles dans les communications radioélectriques 
s’il n’est pas installé ou utilisé conformément au mode d’emploi.
Cependant, l’absence d’interférences dans une installation 
particulière n’est pas garantie. Dans le cas où cet équipement 
créerait des interférences avec la réception radio ou télévisée, ce 
qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l’appareil, il est 
conseillé d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une 
ou plusieurs des mesures suivantes :
• 
déplacer l’antenne de réception ;
• 
augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur ;
• 
raccorder l’équipement à une prise de courant située sur un 
circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté ;
• 
prendre conseil auprès d’un distributeur ou d’un technicien 
radio/TV qualifié.
Déclaration relative à l’exposition au rayonnement RF : cet 
appareil est conforme aux limites d’exposition au rayonnement 
RF stipulées par la FCC et l’IC pour une utilisation dans un 
environnement non contrôlé. Les antennes utilisées pour cet 
émetteur doivent être installées et doivent fonctionner à au moins 
20 cm de distance des utilisateurs et ne doivent pas être placées 
près d’autres antennes ou émetteurs ou fonctionner avec ceux-ci. 
Les installateurs doivent s’assurer qu’une distance de 20 cm sépare 
l’appareil (à l’exception du combiné) des utilisateurs.
Cette appareil numérique de classe [B] est conforme à la norme 
canadienne CAN ICES(B)/NMB-3(B).
Mise au rebut de votre produit et de la pile en fin de vie
  
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des 
composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise au 
rebut de ces substances peut être réglementée afin de préserver 
l’environnement. Pour plus d’informations sur la mise au rebut ou 
le recyclage des produits, veuillez contacter les autorités locales ou 
vous rendre à l’adresse ww.recycle.philips.com.
Ce produit est doté de piles non amovibles :
• 
Ne les incinérez pas. Les piles peuvent exploser en cas de 
surchauffe.
• 
Pour plus d’informations sur la mise au rebut ou le recyclage 
des produits, veuillez contacter les autorités locales ou vous 
rendre à l’adresse ww.recycle.philips.com.
Attention
 
Si vous retirez la batterie intégrée, vous risquez d'endommager le 
produit et d'annuler la garantie.
Confiez toujours votre produit à un professionnel pour retirer la 
batterie intégrée.
  
Informations sur l’environnement
Tout emballage superflu a été supprimé. Nous avons fait notre 
possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en 
trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les 
chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse). 
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables 
à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée. 
Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des 
emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement. 
  
Les logos et la marque Bluetooth® sont des marques déposées 
de Bluetooth SIG, Inc. ; toutes les utilisations de ces marques par 
WOOX Innovations sont régies par des accords de licence. 
EN
 
After Bluetooth connection, you can control an incoming call with this speaker. 
Button Function
Press to answer an incoming call.
Press and hold to reject an incoming call.
During a call, press to end the current call.
Notes: 
• 
You can talk through the microphone of the speaker. 
• 
Music play pauses when there is an incoming call. 
 
ES
 
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá controlar las llamadas entrantes con este altavoz. 
Botón Función
Púlselo para responder una llamada entrante.
Manténgalo pulsado para rechazar una llamada entrante.
Durante una llamada, púlselo para finalizar la llamada actual.
Nota: 
• 
Puede hablar a través del micrófono del altavoz. 
• 
La reproducción de música se pone en pausa cuando hay una llamada entrante. 
FR
 
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez contrôler un appel entrant à l’aide de cette enceinte. 
Touche
Fonction
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant.
Maintenez ce bouton enfoncé pour rejeter un appel entrant.
Pendant un appel, appuyez pour mettre fin à l'appel.
Remarque : 
• 
Vous pouvez parler dans le microphone de l’enceinte.
• 
La lecture de la musique s’interrompt lorsqu’il y a un appel entrant. 
LED indicator
Battery status
Solid red
Under charging
Off
Fully charged
Flashing red
Low power
Note: Before use, fully charge the built-in battery.
EN
LED
État de la batterie
Rouge continu
En charge
Éteint
Complètement chargée
Rouge clignotant
Niveau faible
Remarque : avant utilisation, chargez entièrement la batterie intégrée.
Indicador LED
Estado de la batería
Rojo permanente
Cargando
Desactivado
Totalmente cargada
Rojo parpadeante
Modo de bajo consumo
Nota: Antes de utilizarlo, cargue completamente la batería integrada.
ES
FR
EN
 Before using your product, read all accompanying 
safety information.
ES
 Antes de utilizar el producto, lea toda la información 
de seguridad que se adjunta.
FR
 Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les 
informations sur la sécurité fournies.
EN
 Press and hold   to switch on.
Notes: To switch off, press and hold   again.
 
The speaker switches to standby mode automatically 
when being idle for 15 minutes.
ES
 Mantenga pulsado   para encender el aparato.
Notas: Para apagar el aparato, mantenga pulsado   de nuevo.
 
El altavoz cambia automáticamente al modo de espera 
cuando está inactivo durante 15 minutos.
FR
 Maintenez le bouton   enfoncé pour allumer l’appareil.
Remarques: To switch off, press and hold   again.
 
L’enceinte bascule automatiquement en mode veille 
lorsqu’elle est inactive depuis 15 minutes.
EN
 
On your device, enable Bluetooth and search for 
Bluetooth devices.
Select [Philips BT2200] on your device to start pairing 
and connection. If necessary, enter default password 
“0000”.
 
»
After successful pairing and connection, the 
speaker beeps twice, and the Bluetooth 
indicator turns solid white.
Play audio on the device.
Notes: 
• 
The speaker can memorize a maximum of 8 paired 
devices.
• 
Keep away from any other electronic device that may 
cause interference.
ES
 
En el dispositivo, active la función Bluetooth y busque dispositivos 
Bluetooth.
Seleccione [Philips BT2200] en su dispositivo para iniciar el 
emparejamiento y la conexión. Si es necesario, introduzca la 
contraseña predeterminada “0000”.
 
» Una vez se haya realizado correctamente el emparejamiento 
y la conexión, el altavoz emite dos pitidos y el indicador de 
Bluetooth se ilumina en blanco de forma permanente.
Reproduzca audio en el dispositivo.
Notes: 
• 
El altavoz puede memorizar un máximo de 8 dispositivos 
emparejados.
• 
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico 
que pueda causar interferencias.
FR
 
Sur votre appareil, activez Bluetooth et lancez une 
recherche de périphériques Bluetooth.
Sélectionnez [Philips BT2200] sur votre appareil pour 
démarrer le couplage et établir la connexion. Si nécessaire, 
saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
 
»
Une fois le couplage et la connexion terminés, 
l’enceinte émet deux signaux sonores et le 
voyant Bluetooth reste allumé en blanc.
Lancez la lecture audio sur le périphérique.
Remarques: 
• 
L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 8 appareils couplés.
• 
Tenez le système à distance de tout autre dispositif 
électronique susceptible de provoquer des interférences.
EN
 To download the full user manual, visit www.philips.
com/support.
ES
 Para descargar el manual de usuario completo, visite 
www.philips.com/support.
FR
 Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, 
rendez-vous sur www.philips.com/support.
EN
 Specifications
Amplifier
Rated Output Power
1 X 2.8W RMS
Frequency Response
40 - 20000 Hz, ±3dB
Signal to Noise Ratio
> 62dBA
AUX Input sensitivity
260mV RMS 22kohm
Bluetooth
Bluetooth version
V4.0
Bluetooth Frequency Band
2.402GHz ~ 2.48GHz ISM Band
Range
10 m (Free space)
Speakers
Speaker Impedance
4 ohm
Speaker Driver
4 cm full range
Sensitivity
> 81dB/m/W ± 3dB/m/W
General information
Power Supply (through USB socket)
DC 5 V, 500mA
Built-in Battery
Li-polymer battery 
(3.7V, 500mAh)
Water resistance
IPX6
Operation temperature
0˚C~45˚C
Storage temperature
-40˚C~70˚C
Dimensions - Main Unit (W x H x D)
107.3 x 69.1 x 58 mm
Weight - Main Unit
0.2 kg
ES
 Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida
1 x 2,8 W RMS
Respuesta de frecuencia
40 - 20000 Hz, ±3 dB
Relación señal/ruido
> 62 dBA
Sensibilidad de entrada AUX
260 mV RMS 22 kohmios
Bluetooth
Versión de Bluetooth
V4.0
Banda de frecuencia de Bluetooth
Banda ISM de 2,402 GHz 
~ 2,48 GHz
Alcance
10 m (espacio libre)
Altavoces
Impedancia del altavoz
4 ohmios
Controlador de altavoz
4 cm de rango completo
Sensibilidad
> 81 dB/m/W ± 
3 dB/m/W
Información general
Fuente de alimentación (a través de 
la toma USB)
5 V de CC, 500 mA
Batería integrada
Batería de polímero de 
litio (3,7 V, 500 mAh)
Resistencia al agua
IPX6
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 45 °C
Temperatura de almacenamiento
De -40 °C a 70 °C
Dimensiones: unidad principal 
(ancho x alto x profundo)
107,3 x 69,1 x 58 mm
Peso: unidad principal
0,2 kg
FR
 Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie nominale
1 x 2,8 W RMS
Réponse en fréquence
40 - 20 000 Hz, ±3 dB
Rapport signal/bruit
> 62 dBA
Sensibilité de l'entrée AUX
260 mV RMS 22 kohm
Bluetooth
Version Bluetooth
V4.0
Fréquence de transmission 
Bluetooth
Bande ISM 2,402 GHz - 2,48 GHz
Portée
10 m (sans obstacle)
Enceintes
Impédance
4 ohms
Enceinte
4 cm à gamme étendue
Sensibilité
> 81 dB/m/W±3 dB/m/W
Informations générales
Alimentation (par le 
connecteur USB)
CC 5 V, 500 mA
Batterie intégrée
Batterie Li-polymère (3,7 V, 
500 mAh)
Étanchéité
IP x 6
Température de 
fonctionnement
0˚ C~ 45˚ C
Température de stockage
-40˚ C~ 70˚ C
Dimensions - Unité 
principale (l x H x P)
107,3 x 69,1 x 58 mm
Poids - Unité principale
0,2 kg
BT2200_37_SUM_V1.0.indd   7-12
8/4/2014   2:57:05 PM