Philips BT2200B/00 クイック設定ガイド

ページ / 2
Specifications are subject to change without notice.
2015 © WOOX Innovations Limited.  All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations 
Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as 
WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX 
Innovations is the warrantor in relation to the product with which 
this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are 
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
BT2200_00_Short User Manual_V5.0
BT2200
Always there to help you
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
Question?
Contact 
Philips
Philips BT2200
Short user manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact 
Philips
PDF
www.philips.com/support.
0857-15-4950
MODELO: BTM8615
( 0 1 ) 0 7 8 9 8 5 9 4 3 7 0 2 3 3
Este produto contém a placa BTM8615 código 
de homologação ANATEL 0857-15-4950.
Este equipamento opera em caráter secundário, 
isto é, não tem direito a  proteção contra 
interferência prejudicial, mesmo de estações do  
mesmo tipo, e não pode causar interferência a 
sistemas operando em caráter primário.
EN
On your device, enable Bluetooth and 
search for Bluetooth devices.
Select [Philips BT2200] on 
your device to start pairing and 
connection. If necessary, enter default 
password “0000”.
 
»
After successful pairing and 
connection, the speaker beeps 
twice, and the Bluetooth 
indicator turns solid white.
Play audio on the device.
Notes: 
• The speaker can memorize a 
maximum of 8 paired devices.
• Keep away from any other electronic 
device that may cause interference.
CS
Na zařízení zapněte funkci Bluetooth
a vyhledejte zařízení Bluetooth.
Výběrem položky [Philips BT2200] 
v zařízení spustíte párování a připojení.
V případě potřeby zadejte výchozí
heslo „0000“.
 
»
Po úspěšném spárování a
připojení reproduktor dvakrát
pípne a kontrolka Bluetooth se
rozsvítí bíle.
Přehrávejte na zařízení hudbu.
Poznámky: 
• Reproduktor si dokáže zapamatovat
maximálně 8 párovaných zařízení.
• Udržujte je mimo dosah elektronických
zařízení, která mohou způsobovat
rušení.
DA
På din enhed skal du aktivere 
Bluetooth og søge efter Bluetooth-
enheder.
Vælg [Philips BT2200]  på din 
enhed for at starte parring og 
oprette forbindelse. Hvis det 
er nødvendigt, skal du indtaste 
standardadgangskoden ”0000”.
 
»
Når der er oprettet parring og 
forbindelse, bipper højttaleren to 
gange, og Bluetooth-indikatoren 
lyser konstant hvidt.
Afspil lyd på enheden.
Bemærk: 
• Højttaleren kan huske højst otte 
parrede enheder.
• Hold afstand fra andre elektroniske 
enheder, der kan forårsage interferens.
DE
Aktivieren Sie auf Ihrem Gerät die 
Bluetooth-Funktion, und suchen Sie 
nach Bluetooth-Geräten.
Wählen Sie [Philips BT2200] auf 
Ihrem Gerät aus, um die Kopplung 
und Verbindung zu starten. Geben 
Sie, falls nötig, das Standardpasswort 
„0000“ ein.
 
»
Nach erfolgreicher Kopplung 
und Verbindung gibt der 
Lautsprecher zwei Signaltöne 
aus, und die Bluetooth-Anzeige 
leuchtet dauerhaft weiß.
Geben Sie Audioinhalte auf dem 
Gerät wieder.
Hinweise: 
• Der Lautsprecher kann höchstens 
8 gekoppelte Geräte speichern.
• Halten Sie es fern von anderen 
elektronischen Geräten, die Störungen 
verursachen könnten.
EL
Στη συσκευή σας, ενεργοποιήστε τη
λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε
συσκευές Bluetooth.
Επιλέξτε [Philips BT2200] στη συσκευή
σας για να αρχίσει η σύζευξη και η
σύνδεση. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε
τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης
«0000».
 
»
Μετά την επιτυχή σύζευξη και
σύνδεση, το ηχείο παράγει δύο
ηχητικά σήματα και η ενδεικτική
λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά
με λευκό χρώμα.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη
συσκευή.
Σημειώσεις: 
• Το ηχείο μπορεί να απομνημονεύσει έως
8 συζευγμένες συσκευές.
• Διατηρείτε το προϊόν μακριά από
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρονική συσκευή
που μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές.
ES
En el dispositivo, active la función 
Bluetooth y busque dispositivos Bluetooth.
Seleccione [Philips BT2200] en su 
dispositivo para iniciar el emparejamiento 
y la conexión. Si es necesario, introduzca 
la contraseña predeterminada “0000”.
 
»
Una vez se haya realizado 
correctamente el emparejamiento 
y la conexión, el altavoz emite dos 
pitidos y el indicador de Bluetooth 
se ilumina en blanco de forma 
permanente.
Reproduzca audio en el dispositivo.
Notas: 
• El altavoz puede memorizar un máximo de 
8 dispositivos emparejados.
• Mantenga el sistema alejado de cualquier 
otro dispositivo electrónico que pueda 
causar interferencias.
FI
Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus 
käyttöön ja etsi laitteita.
Aloita pariliitoksen ja yhteyden 
muodostaminen valitsemalla 
laitteessasi [Philips BT2200]. Kirjoita 
tarvittaessa oletusarvoinen salasana 
”0000”.
 
»
Jos pariliitoksen ja yhteyden 
muodostaminen onnistuu, 
kaiutin antaa kaksi äänimerkkiä 
ja Bluetooth-merkkivalo palaa 
valkoisena.
Toista ääntä yhdistetyllä laitteella.
Huomautuksia: 
• Kaiutin muistaa enintään 8 pariliitettyä 
laitetta.
• Pidä laite poissa muiden sellaisten 
sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat 
aiheuttaa häiriöitä.
FR
Sur votre appareil, activez Bluetooth 
et lancez une recherche de 
périphériques Bluetooth.
Sélectionnez [Philips BT2200] sur 
votre appareil pour démarrer le 
couplage et établir la connexion. Si 
nécessaire, saisissez le mot de passe 
par défaut « 0000 ».
 
»
Une fois le couplage et la 
connexion terminés, l’enceinte 
émet deux signaux sonores et 
le voyant Bluetooth reste allumé 
en blanc.
Lancez la lecture audio sur le 
périphérique.
Remarques : 
• L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 
8 appareils couplés.
• Tenez le système à distance de 
tout autre dispositif électronique 
susceptible de provoquer des 
interférences.
HU
Az eszközön aktiválja a Bluetooth-
funkciót és keressen Bluetooth-
eszközöket.
A párosítás és csatlakoztatás
megkezdéséhez válassza ki az 
eszközön a [Philips BT2200] 
elemet. Szükség esetén adja meg az 
alapértelmezett „0000” jelszót.
 
»
A sikeres párosítást és
csatlakoztatást követően a
hangsugárzó kétszer csipogó 
hangot ad, és a Bluetooth-
jelzőfény elkezd folyamatosan
fehéren világítani.
Audiotartalom lejátszása az eszközön.
Megjegyzések: 
• A hangsugárzó maximum 8 párosított
eszközt tud megjegyezni.
• Az interferencia elkerülése érdekében 
tartsa távol más elektronikus 
eszközöktől.
IT
Abilitare la funzione Bluetooth sul 
dispositivo e cercarne altri.
Selezionare [Philips BT2200] sul 
dispositivo per avviare l’associazione e 
il collegamento. Se necessario, inserire 
la password predefinita “0000”.
 
»
Dopo aver effettuato 
correttamente l’associazione e 
il collegamento, l’altoparlante 
emette due volte un segnale 
acustico e la spia del Bluetooth 
diventa bianca fissa.
Riprodurre l’audio sul dispositivo.
Note: 
• L’altoparlante è in grado di 
memorizzare al massimo 8 dispositivi 
associati.
• Tenere lontano da altri dispositivi 
elettronici che possano causare 
interferenze.
KK
Құрылғыда Bluetooth функциясын
қосыңыз және Bluetooth
құрылғыларын іздеңіз.
Жұптастыруды және қосуды бастау
үшін құрылғыда [Philips BT2200] 
тармағын таңдаңыз. Қажет болса,
«0000» әдепкі құпия сөзін енгізіңіз.
 
»
Сәтті жұптап, қосқаннан
кейін, динамик екі рет сигнал
шығарады және Bluetooth
көрсеткіші тұтас ақ түске
айналады.
Құрылғыда дыбысты ойнатыңыз.
Ескертпелер: 
• Динамик ең көбі 8 жұпталған
құрылғыны есте сақтай алады.
• Кедергі келтіруі мүмкін кез келген
басқа электр құрылғысынан алыс
ұстаңыз.
NL
Schakel Bluetooth in op het apparaat 
en zoek naar Bluetooth-apparaten.
Selecteer [Philips BT2200] op 
het apparaat om het koppelen 
te starten en een verbinding tot 
stand te brengen. Voer zo nodig het 
standaardwachtwoord “0000” in.
 
»
Nadat de apparaten zijn 
gekoppeld en de verbinding 
tot stand is gebracht, geeft de 
luidspreker twee pieptonen en 
brandt de Bluetooth-indicator 
onafgebroken wit.
Speel audio af op het apparaat.
Opmerkingen: 
• De luidspreker heeft een 
geheugenfunctie voor maximaal 8 
gekoppelde apparaten.
• Houd dit systeem uit de buurt van 
andere elektronische apparatuur die 
voor storing kan zorgen.
PL
W urządzeniu włącz funkcję Bluetooth i
wyszukaj urządzenia Bluetooth.
W urządzeniu wybierz pozycję [Philips 
BT2200], aby rozpocząć parowanie i
nawiązać połączenie. W razie potrzeby
wprowadź hasło domyślne „0000”.
 
»
Po pomyślnym sparowaniu i
nawiązaniu połączenia głośnik
wyemituje dwa sygnały dźwiękowe,
a wskaźnik Bluetooth zacznie
świecić na biało w sposób ciągły.
Włącz odtwarzanie dźwięku w urządzeniu.
Uwagi: 
• Głośnik może zapamiętać maksymalnie 8
sparowanych urządzeń.
• Zestaw należy trzymać z dala od innych
urządzeń elektronicznych, które mogłyby
powodować zakłócenia.
PT
No seu dispositivo, active o Bluetooth e 
procure dispositivos Bluetooth.
Seleccione [Philips BT2200] 
no seu dispositivo para iniciar o 
emparelhamento e a ligação. Se 
necessário, introduza a palavra-passe 
predefinida “0000”.
 
»
Depois do emparelhamento e da 
ligação bem sucedidos, o altifalante 
emite dois sinais sonoros e o 
indicador Bluetooth mantém-se 
continuamente aceso a branco.
Reproduza áudio no dispositivo.
Notas: 
• O altifalante pode memorizar um 
máximo de 8 dispositivos emparelhados.
• Mantenha afastados todos os outros 
dispositivos electrónicos que possam 
causar interferências.
RU
Включите Bluetooth на устройстве и
выполните поиск Bluetooth-устройств.
Чтобы начать сопряжение и
подключение, выберите [Philips 
BT2200] на устройстве. При
необходимости введите пароль по
умолчанию «0000».
 
»
После успешного сопряжения
и подключения АС издаст два
звуковых сигнала, а индикатор
Bluetooth начнет гореть ровным
белым светом.
Запустите воспроизведение аудиофайла
на устройстве.
Примечания: 
• АС сохраняет в памяти до
8 сопряженных устройств.
• Прибор следует располагать на
достаточном расстоянии от любых
других электронных устройств, которые
могут являться источниками помех.
SK
V zariadení zapnite funkciu Bluetooth
a vyhľadajte zariadenia Bluetooth.
Výberom položky [Philips BT2200] 
vo vašom zariadení spustite párovanie
a pripojenie. V prípade potreby zadajte
prednastavený kód „0000“.
 
»
Po úspešnom spárovaní a pripojení
reproduktor dvakrát pípne
a indikátor Bluetooth začne svietiť
nepretržite nabielo.
Spustite na zariadení prehrávanie zvuku.
Poznámky: 
• Tento reproduktor si dokáže zapamätať
maximálne 8 spárovaných zariadení.
• Zariadenie udržujte mimo dosahu
ostatných elektronických zariadení, ktoré by
mohli spôsobovať rušenie.
SV
Aktivera Bluetooth på enheten och 
sök efter Bluetooth-enheter.
Välj [Philips BT2200] på enheten 
för att påbörja ihopparning och 
anslutning. Om det behövs anger du 
standardlösenordet ”0000”.
 
»
Efter ihopparning och anslutning 
piper högtalaren två gånger och 
Bluetooth-indikatorn lyser med 
ett fast, vitt sken.
Spela upp ljud på enheten.
Obs! 
• Högtalaren kan memorera upp till åtta 
tidigare ihopparade enheter.
• Håll systemet på avstånd från andra 
elektroniska enheter som kan orsaka 
störning.
UK
На пристрої увімкніть функцію
Bluetooth і виконайте пошук
пристроїв Bluetooth.
Виберіть на пристрої пункт [Philips 
BT2200], щоб розпочати з’єднання
в пару і під’єднання. У разі потреби
введіть стандартний пароль «0000».
 
»
Після з’єднання у пару та
під’єднання гучномовець
подасть два звукові сигнали,
а індикатор Bluetooth почне
світитися білим світлом без
блимання.
Почніть відтворення аудіо на
пристрої.
Примітки. 
• Гучномовець може запам’ятати
щонайбільше 8 пристроїв, з якими
виконувалося з’єднання у пару.
• Тримайте систему подалі від інших
електропристроїв, які можуть
створювати перешкоди.
PT-BR
Aktivera Bluetooth på enheten och sök efter Bluetooth-enheter.
Välj [Philips BT2200] på enheten för att påbörja ihopparning och 
anslutning. Om det behövs anger du standardlösenordet ”0000”.
 
»
Efter ihopparning och anslutning piper högtalaren två gånger 
och Bluetooth-indikatorn lyser med ett fast, vitt sken.
Spela upp ljud på enheten.
Obs! 
• Högtalaren kan memorera upp till åtta tidigare ihopparade enheter.
• Håll systemet på avstånd från andra elektroniska enheter som kan 
orsaka störning.
JA
使用するデバイスで Bluetooth を有効にして、Bluetooth デバイスを検
索します。
使用するデバイスで [Philips BT2200]を選択して、ペアリングと接続
を開始します。 必要に応じて、デフォルトパスワード「0000」を入力し
ます。
 
»
ペアリングと接続が正常に完了すると、スピーカーでビープ音が 
2 回鳴り、Bluetooth インジケータが白で点灯します。
デバイスのオーディオを再生します。
注: 
• このスピーカーは、ペアリングしたデバイスを最大 8 つ記憶できます。
• 干渉の原因となり得る他の電子機器から離してください。
TR
Cihazınızda, Bluetooth’u etkinleştirin ve Bluetooth cihazları arayın.
Eşleme ve bağlantıyı başlatmak için cihazınızda [Philips BT2200] öğesini
seçin. Gerekirse, varsayılan parolayı “0000” olarak girin.
 
»
Eşleme ve bağlantı başarıyla gerçekleştirildikten sonra hoparlör iki
kere uyarı sesi çıkarır ve Bluetooth göstergesi sabit beyaz renkte
yanmaya başlar.
Cihazınızda müzik çalın.
Notlar: 
Hoparlör, maksimum 8 eşlenmiş cihazı bellekte tutabilir.
Parazite neden olabilecek diğer elektronik cihazlardan uzak tutun.
ZH- 
TW
在您的裝置上,啟用藍牙功能並
搜尋藍牙裝置。
選擇裝置上的 [Philips BT2200] 以
開始配對和連線。 視需要輸入預
設密碼「0000」。
 
» 成功配對與連線後,揚聲器
會發出兩次嗶聲,且藍牙指
示燈會持續亮白燈。
在裝置上播放音訊。
備註: 
• 本揚聲器最多可記憶 8 個配對裝
置。
• 請盡量遠離可能造成干擾的其他電
子裝置。
KO
장치에서 Bluetooth를 
활성화하고 Bluetooth 장치를 
검색합니다.
장치에서 [Philips BT2200] 
을 선택하여 페어링 및 연결을 
시작합니다. 필요한 경우 
기본 비밀 번호 “0000”을 
입력합니다.
 
» 페어링 및 연결이 완료되면 
스피커에서 신호음이 두 번 
울리고 Bluetooth 표시등이 
흰색으로 계속 켜지게 
됩니다.
장치에서 오디오를 재생합니다.
참고: 
• 이 스피커는 최대 8개의 
페어링했던 장치를 저장할 수 
있습니다.
• 간섭을 일으킬 수 있는 다른 전자 
장치 근처에 두지 마십시오.
EN
Press and hold   to switch on.
Notes: To switch off, press and hold   again.
 The speaker switches to standby mode automatically 
when being idle for 15 minutes.
CS
Stisknutím a podržením tlačítka   zapnete zařízení.
Poznámky: Chcete-li vypnout zařízení, znovu stiskněte
a podržte tlačítko  .
Po 15 minutách nečinnosti se reproduktor
automaticky přepne do pohotovostního režimu.
DA
Hold   nede for at tænde. 
Bemærk: Hold   nede igen for at slukke.
Højttaleren skifter automatisk til standby-tilstand, når 
der ikke trykkes på en knap i 15 minutter.
DE
Halten Sie zum Einschalten die Taste   gedrückt. 
Hinweise: Halten Sie zum Auszuschalten erneut   
gedrückt.
Der Lautsprecher wechselt automatisch in den Standby- 
Modus, wenn 15 Minuten lang keine Aktivität erfolgt.
EL
Πατήστε παρατεταμένα   για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
Σημειώσεις: Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
πατήστε ξανά παρατεταμένα  .
Το ηχείο μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία
αναμονής όταν παραμένει σε αδράνεια για 15 λεπτά.
ES
Mantenga pulsado   para encender el aparato. 
Notas: Para apagar el aparato, mantenga pulsado   
de nuevo.
El altavoz cambia automáticamente al modo de 
espera cuando está inactivo durante 15 minutos.
FI
Käynnistä painamalla   -painiketta pitkään. 
Huomautuksia: Sammuta painamalla   -painiketta 
uudelleen pitkään.
Kaiutin siirtyy valmiustilaan automaattisesti, kun se on 
ollut käyttämättä 15 minuuttia.
FR
Maintenez le bouton   enfoncé pour allumer 
l’appareil. 
Remarques : Pour éteindre l’appareil, maintenez de 
nouveau le bouton   enfoncé.
L’enceinte bascule automatiquement en mode veille 
lorsqu’elle est inactive depuis 15 minutes.
HU
Bekapcsolásához tartsa lenyomva a   gombot. 
Megjegyzések: A kikapcsoláshoz ismét tartsa lenyomva 
a   gombot.
A hangsugárzó automatikusan készenléti üzemmódba 
kapcsol, ha nem észlel tevékenységet több mint 15 
percig.
IT
Tenere premuto   per accendere il sistema. 
Note: per spegnere, tenere premuto nuovamente  .
l’altoparlante passa automaticamente alla modalità 
standby se inattivo per 15 minuti.
PL
Naciśnij i przytrzymaj przycisk  , aby włączyć.
Uwagi: Aby wyłączyć, ponownie naciśnij i przytrzymaj
przycisk  .
Po 15 minutach bezczynności głośnik automatycznie
przełącza się w tryb gotowości.
PT
Mantenha   premido para ligar. 
Notas: Para desligar, mantenha   premido novamente.
O altifalante muda automaticamente para o modo de 
espera se estiver inactivo durante 15 minutos.
RU
Для включения нажмите и удерживайте кнопку  . 
Примечания: Для выключения снова нажмите и
удерживайте  .
АС автоматически переходит в режим ожидания,
если в течение 15 минут не выполнялось никаких
действий.
SK
Stlačením a podržaním tlačidla   zapnite. 
Poznámky: Ak chcete vypnúť, znova stlačte a podržte
tlačidlo  .
Reproduktor sa po 15 minútach nečinnosti
automaticky prepne do pohotovostného režimu.
SV
Slå på genom att hålla   intryckt. 
Obs! Stäng av genom att hålla   intryckt på nytt.
Högtalaren växlar automatiskt till standbyläge när den 
inte har använts på 15 minuter.
UK
Натисніть та утримуйте   для увімкнення.
Примітки. Для вимкнення натисніть та утримуйте
ще раз.
Гучномовець автоматично перейде у режим
очікування після 15 хвилин бездіяльності.
ZH- 
TW
按住   以開啟。 
備註:若要關閉,請再次按住   。
揚聲器在閒置 15 分鐘後會自動切換至待機模式。
KO
   을 길게 눌러 전원을 켭니다. 
참고: 전원을 끄려면 다시
   을 길게 누릅니다.
15분 동안 사용하지 않으면 스피커가 자동으로 
대기 모드로 전환됩니다.
PT-BR
Pressione e mantenha pressionado   para ligar. 
Notas: Para desligar, pressione e mantenha 
pressionado   novamente.
A caixa de som muda automaticamente para o modo 
de espera quando ficar ocioso por 15 minutos.
JA
   
を押し続けて電源をオンにします。 
注: 電源をオフにするには、もう一度   を押し
続けます。
休止状態が 15 分間続くと、スピーカーは自動的
にスタンドバイモードに切り替わります。
TR
Açmak için   tuşunu basılı tutun.
Notlar: Kapatmak için   tuşunu tekrar basılı tutun.
Hoparlör, 15 dakika boyunca işlem yapılmadığında
otomatik olarak bekleme moduna geçer.
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
IT Manuale dell’utente breve
KK Қысқаша пайдаланушы 
нұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador resumido
RU Краткое руководство 
пользователя
SK Stručný návod na používanie
SV Kortfattad användarhandbok
UK Короткий посібник користувача
ZH-TW 短版使用手冊
KO 요약 사용 설명서
PT-BR Manual do usuário resumido
JA ショートユーザーマニュアル
TR Kısa Kullanım Kılavuzu
EN
Before using your product, read all accompanying 
safety information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené
bezpečnostní informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle 
medfølgende sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung 
Ihres Produktes alle beiliegenden 
Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε
όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la 
información de seguridad que se adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot 
ennen tuotteen käyttöä.
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les 
informations sur la sécurité fournies.
HU
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz
tartozó összes biztonsági tudnivalót.
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative 
informazioni sulla sicurezza.
KK
Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша
қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз.
NL
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het 
product gebruikt.
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
przeczytaj wszystkie dołączone informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia as 
informações de segurança que o acompanham.
RU
Перед использованием устройства
необходимо ознакомиться со всеми
прилагаемыми инструкциями по безопасности.
SK
Antes de utilizar el producto, lea toda la 
información de seguridad que se adjunta.
SV
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot 
ennen tuotteen käyttöä.
UK
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les 
informations sur la sécurité fournies.
ZH- 
TW
在使用產品之前,請先閱讀所有隨附的安全
資訊。
KO
제품을 사용하기 전에 제공된 모든 안전 
정보를 숙지하십시오.
PT-BR
Antes de usar o produto, leia todas as informações 
de segurança fornecidas.
JA
製品を使用する前に、付属するすべての安全に関する
情報をお読みください。
TR
Ürününüzü kullanmadan önce, birlikte verilen tüm 
güvenlik bilgilerini okuyun.
EN
To download the full user manual, visit  
www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på  
www.philips.com/support.
DE
Um die vollständige Bedienungsanleitung herunterzu-
laden, besuchen Sie www.philips.com/support.
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite 
www.philips.com/support.
FI
Lataa käyttöopas osoitteesta www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, 
rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson 
el a www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il 
sito Web www.philips.com/support.
KK
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу
үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз.
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u 
downloaden op www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze
strony internetowej www.philips.com/support.
PT
Para transferir o manual do utilizador completo, 
visite www.philips.com/support.
RU
Полную версию руководства пользователя
можно загрузить на веб-сайте www.philips.
com/support.
SK
Na stránke www.philips.com/support si môžete
prevziať úplný návod na používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken finns på
www.philips.com/support.
UK
Щоб завантажити повний посібник
користувача, відвідайте веб-сайт www.philips.
com/support.
ZH- 
TW
若要下載完整的使用手冊,請造訪  
www.philips.com/support。
KO
전체 사용 설명서를 다운로드하려면  
www.philips.com/support를 방문하십시오.
PT-BR
Para fazer download do manual do usuário 
completo, acesse www.philips.com/support.
JA
ユーザーマニュアルの完全版をダウンロード
するには www.philips.com/support にアクセス
してください。
TR
Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
KK
Қосу үшін   түймесін басып тұрыңыз.
Ескертпелер: Өшіру үшін қайтадан   
түймесін басып тұрыңыз.
Динамик 15 минут бойы әрекетсіз
болғанда күту режиміне автоматты
түрде ауысады.
NL
Houd   ingedrukt om het apparaat in 
te schakelen 
Opmerkingen: Houd   nogmaals 
ingedrukt om het apparaat uit te 
schakelen.
De luidspreker schakelt automatisch 
over naar de stand-bymodus wanneer 
de luidspreker gedurende 15 minuten 
niet wordt gebruikt.
BT2200_00_SUM_V5.0.indd   1-4
4/27/2015   5:53:28 PM