オーナーマニュアル目次Base line0Grundlinie0Ligne de base0Línea de base01. NAMES OF MAJOR PARTS11. HAUPTTEILE11. NOM DES PIECES PRINCIPALES11. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES12. MACHINE SPECIFICATIONS32. TECHNISCHE DATEN3Zigzag width3Zigzag width42. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE52. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA53. SEWING PATTERN TABLE73. NÄHMUSTERTABELLE73. TABLEAU DES MOTIFS DE COUTURE73. CUADRO DE PATRONES DE COSTURA74. OPTIONAL PARTS94. SONDERZUBEHÖRTEILE94. PIECES EN OPTION94. PARTES OPCIONALES95. INSTALLATION115. MONTAGE115. INSTALLATION115. INSTALACION11Table processing diagram12Nähtischabbildung12Plan découpé table12Installing the control box13Montage des Schaltkastens13Installation du boîtier de commande13Instalación de la caja de controles13Installing the motor14Montage des Motors14Installation du moteur14Instalación del motor14Installing the oil pan15Montage der Ölwanne15Installation du réservoir d’huile15Instalación de la bandeja de aceite15Installing the machine head16Montage des Maschinenoberteils16Installation de la tête de machine16Instalación de la cabeza de la máquina16(Except-901)17Adjusting the knee lifter (Except-901)17Einstellen des Kniehebels (außer-901)17genou (Sauf-901)17Réglage du releveur au genou (Sauf-901)17rodilla (Excepto-901)17Installing the belt19Riemenmontage19Installation de la courroie19Instalación de la correa19Installing the bobbin winder20Montage des Spulers20Installation du bobineur de canette20Instalación de la bobinadora20Installing the belt cover21Montage des Riemenschutzes21Installation du couvercle de courroie21Instalación de la cubierta de la correa21Connecting the cords24Anschließen der Kabel24Banchement des câbles24Conexión de los cables245-11-1. Ground wire connections255-11-1. Anschluß des Erdungskabels255-11-1. Conexión del cable a tierra255-11-2. Connecting the harness265-11-2. Anschließen des Kabels265-11-2. Branchement du faisceau26connection30Kantenabschneiderbox30boîtier de couteau de bord30de la caja de cortador de borde305-11-4. Connecting the power cord335-11-4. Anschließen des Netzkabels33d’alimentation33or option)34(ZE-8580 oder Sonderzubehör)34(ZE-8580 ou option)34automático (ZE-8580 u opcional)34harness (option)35(Sonderzubehör)35del pedal de pie (opcional)35Installing the cotton stand36Montage des Spulenträgers36Installation de la broche porte-bobine36Instalación del soporte del carrete36Connecting the connecting rod37Montange der Zwischenstange37Branchement de la tige de connexion37Conexión de la biela37Lubrication38Schmierung38Lubrification38Lubricación38Test operation (Operating the treadle)395-15-1. Turning on the power39Probebetrieb (Berätigung des Pedals)395-15-1. Einschalten39la pédale)395-15-1. Mise sous tension395-15-1. Conectando la alimentación395-15-2. Operating the treadle425-15-2. Bedienung des Pedals425-15-2. Fonctionnement de la pédale445-15-2. Uso del pedal44Adjusting the treadle46Einstellen des Pedals46Réglage de la pédale47Ajuste del pedal476. PREPARATION BEFORE SEWING48Installing the needle486. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN48Einsetzen der Nadel486. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE48Installation de l’aiguille486. PREPARATIVOS ANTES DE COSER48Colocación de la aguja48Removing the bobbin case49Herausnehmen der Spulenkapsel49Retrait de la boîte à canette49Manera de sacar la caja de la bobina49Winding the lower thread50Aufwickeln des Unterfadens50Bobinage du fil inférieur51Bobinado del hilo inferior51Installing the bobbin case52Einsetzen der Spulenkapsel52Installation de la boîte à canette52Instalación de la caja de la bobina52Threading the upper thread53Einfädeln des Oberfadens53Enfilage du fil supérieur53Enhebrado del hilo superior53Adjusting the stitch length55Einstellen der Stichlänge55Réglage de la longueur de point55Ajuste del largo de puntada55Backtacking56Verriegeln56Point d’arrêt57Rematado57Adjusting the edge knife height58Kantenabschneidermessers58(ZE-8580-401, -901)60Utilisation du tire-fils (ZE-8580-401, -901)60Uso del retirador de hilo (ZE-8580-401, -901)607. USING THE OPERATION PANEL61Part names and functions617. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL61Teilebezeichnung und Funktion61Noms et fonctions des pièces617. USO DEL TABLERO DE CONTROLES61Pattern setting method737-2-1. Setting the sewing pattern73Musternähen737-2-1. Einstellen der Stichmuster73Réglage des motifs de couture737-2-1. Réglage du motif de couture73Método de ajuste de patrón737-2-1. Ajuste del patrón de costura737-2-2. Setting the zigzag width817-2-2. Einstellen der Zickzackbreite817-2-2. Réglage de la largeur de zigzag82line position83Schnittrandgrundlinienposition85base de marge de coupe87base del margen de corte897-2-4. Setting the zigzag stop position91Setting the sewing speed927-2-4. Einstellen der Zickzackstopposition93Einstellen der Nähgeschwindigkeit94zigzag95Réglage de la vitesse de couture96de la puntada de zigzag97Ajuste de la velocidad de costura98Correction sewing99Korrekturnähen99Couture de correction99Costura de corrección99(nur ZE-8580, -8570-A01)100(ZE-8580, -8570-A01 seulement)100(ZE-8580, -8570-A01 only)101(nur ZE-8580, -8570-A01)104(ZE-8580, -8570-A01 seulement)107(Sólo ZE-8580, -8570-A01)110(ZE-8580, -8570-A01 only)113(nur ZE-8580, -8570-A01)115(ZE-8580, -8570-A01 seulement)117(Sólo ZE-8580, -8570-A01)119(ZE-8580, -8570-A01 only)123(nur ZE-8580, -8570-A01)125de nom (ZE-8580, -8570-A01 seulement)127fijas/etiquetas (sólo ZE-8580, -8570-A01)129Operation panel key locking method132Bedienungsfeld-Tastensperre132panneau de commande132control1328. Using the lower thread counter1338. Utilisation du compteur de fil inférieur1338. Uso del contador del hilo inferior1339. COUTURE136Sewing137Nähen137Couture137Costura137Under edge trimmer sewing138Nähen mit unterem Kantenabschneider138Couture avec couteau sous bord138Costura de corte de borde inferior13810. THREAD TENSION139Installing the knee lifter plate 10-1. Adjusting the thread tension13910. FADENSPANNUNG13910-1. Einstellen der Fadenspannung13910. TENSION DU FIL13910-1. Réglage de la tension du fil13910. TENSION DEL HILO13910-1. Ajuste de la tensión del hilo13910-2. Adjusting the presser foot pressure14110-2. Einstellen des Stoffdrückerfußdrucks14110-2. Réglage de la pression du pied presseur14110-2. Ajuste de la presión del prensatelas14111-1. Daily cleaning procedures14311-1. Tägliche Reinigung14311-1. Méthodes de nettoyage quotidien14311-1. Procedimientos diarios de limpieza14311-2. Applying grease (every three months)14511-2. Anwendung von Fett (alle drei Monate)14511-2. Engrasando (cada tres meses)145(ZE-8580 only)148(nur ZE-8580)148(ZE-8580 seulement)14812-2. Edge knife14912-2. Kantenmesser15012-2. Couteau de bord15112-2. Cuchilla de borde152and feed dog)153Transporteur)153à aiguille et griffe d’entraînement)153agujas y alimentador)15312-4. Compression spring15612-4. Druckfeder15612-4. Ressort de compression15612-4. Resorte de compresión15613. STANDARD ADJUSTMENTS15713. STANDARDEINSTELLUNGEN15713. REGLAGES STANDARD15713. AJUSTES ESTANDARES15713-1. Adjusting the thread tension spring15813-1. Einstellen der Fadenspannungsfeder15813-1. Réglage du ressort de tension du fil15813-1. Ajuste del resorte del tirahilos15813-2. Adjusting the presser foot height16013-2. Einstellen der Stoffdrückerfußhöhe16013-2. Réglage de la hauteur du pied presseur16013-2. Ajuste de la altura del prensatelas16013-3. Adjusting the feed dog height16113-3. Einstellen der Transporteurhöhe161d’entraînement16113-3. Ajuste de la altura del alimentador16113-4. Adjusting the feed dog angle16213-4. Einstellen der Transporteurneigung162d’entraînement16213-4. Ajuste del ángulo del alimentador162the feed dog16313-5. Einstellen der Transporteurposition vorne/hinten163de la griffe d’entraînement163adelante/atrás del alimentador163mechanism timing164Transporteursynchronisation164et du dispositif d’entraînement164aguja y el mecanismo de alimentación16413-7. Adjusting the needle bar height16513-7. Einstellen der Nadelstangenhöhe16513-7. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille16513-7. Ajuste de la altura de la barra de agujas16513-8. Needle and rotary hook timing16613-9. Hook stopper position16613-8. Nadel/Greifer-Synchronisation16713-9. Einstellen der Greiferanschlagposition167crochet rotatif168crochet rotatif16813-10. Einstellen des Kantenmesserschneidedrucks170couteau de bord170cuchilla de borde17013-11. Adjusting the synchronizer17113-11. Einstellen des Synchronisators17113-11. Réglage du synchroniseur17113-11. Ajuste del sincronizador171amount17313-12. Einstellen der Greiferschmierung173crochet rotatif17313-12. Ajuste de la lubricatión del cangrejo173after thread trimming (ZE-8580 only)175Fadenabschneiden (nur ZE-8580)176la coupe des fils (ZE-8580 seulement)177corte de hilo (Sólo ZE-8580)178trimming cam (ZE-8580 only)179Fadenabschneidenockens (nur ZE-8580)180coupe des fils (ZE-8580 seulement)181(Sólo ZE-8580)182presser spring (ZE-8580 only)183Unterfadenhaltefeder (nur ZE-8580)183del hilo inferior (Sólo ZE-8580)18313-16. Réglage du tire-fils (ZE-8580 seulement)18413-16. Ajuste del limpiahilos (Sólo ZE-8580)18413-17. Setting the DIP switches18513-17. Einstellen der DIP-Schalter18513-17. Réglage des interrupteurs DIP18513-17. Ajuste de los interruptores DIP18513-18. Memory switch setting method19113-18. Einstellen der Speichertaste191mémoire191memoria19114. OPTIONAL PARTS20814-1. Reflection pattern switch20814. SONDERZUBEHÖRTEILE20814-1. Musterumkehrschalter20814. PIECES EN OPTION20814-1. Interrupteur de motif en miroir20814. PARTES OPCIONALES20814-1. Interruptor de patrón reflejado20814-2. Dial lock lever20914-2. Einstellscheibensperrhebel20914-2. Levier de verrouillage du cadran20914-2. Palanca de bloqueo del dial20914-3. Thread guide F21014-3. Fadenführung F21014-3. Guide-fil F21014-3. Guiahilos F210VON DER RECHTEN KANTE AUF DIE MITTE DES MUSTERS21316. TROUBLESHOOTING219Setting start backtacking 16-1. Machine head21916-2. Operation panel22216-3. List of error codes22316. FEHLERSUCHE22516-1. Nähmaschinenoberteil225Langsamstartfunktion 16-2. Bedienungsfeld22816-3. Liste von Fehlercodes229Réglage du point d’arrêt en début de couture 16. RESOLUTION DES PROBLEMES23116-1. Tête de machine231Réglage du point d’arrêt en fin de couture 16-2. Panneau de commande23416-3. Liste des codes d’erreur23516. LOCALIZACION DE AVERIAS237Ajuste de rematado por atrás inicial 16-1. Cabeza de la máquina23716-2. Panel de controles24016-3. Lista de códigos de error241サイズ: 5.99MBページ数: 262Languages: English, Deutsch, Français, Españolマニュアルを開く