マニュアル目次VI 424 6101Table of ContentsUse and care manual2Signal Words for Safety and Best Use 32Signal Words for Safety and Best Use39 WARNING39 CAUTION3NOTICE:3Note:3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS4WARNING4Fire Safety4WARNING4to reduce the risk of a grease fire:4a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.4b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).4c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.4d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.4WARNING4TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:4a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.4b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.4c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion will result.4d) Use an extinguisher ONLY if:4Cooking Safety4WARNING4WARNING4Risk of burns4Burn Prevention5WARNING5Risk of burns5WARNING5Risk of burns5WARNING5Risk of burns5Child Safety5CAUTION5Cleaning Safety5Cookware Safety6WARNING6RISK of injury6WARNING6Danger of injury6Proper Installation and Maintenance6WARNING6Electromagnetic interference7WARNING7This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements t...7CAUTION7Cooling fan7State of California Proposition 65 Warnings7WARNING7Causes of damage8Environmental protection8Tips for saving energy8Cooking by induction8Advantages of induction cooking8Proper cookware8Ferromagnetic pans8Other suitable cookware for induction9Unsuitable pans9No cooking vessel on the cooking position position or unsuitable size of cooking vessel9Empty pans or pans with a thin base9Pan detection9Your new appliance10The induction cooktop10The control panel10Touch keys10Notes10Control knobs101101210Ž10Residual heat display11Cooking zones11Special accessories11Setting the cooktop11Setting heat level111 Push in control knob and turn to the desired heat level (1-12 and booster function). The corresponding cooktop display on the cooking zone blinks.112 Place appropriate cookware on top within 90 seconds.113 When the cooking zone is heating up, the cooktop display and the light ring behind the control knob are lit up continuously.11Turning off appliance11Settings table12Note:12Booster function13Note:13Timer13Note:13Setting duration131 To activate the Š touch key, turn on at least one cooking zone.132 Tap the Š touch key. Notification ‹‹, and touch keys A and @ are activated.133 Set the desired duration by briefly touching the sensor keys A or @.13Note:134 To confirm and start the timer, touch the Š touch key. If confirmation is not received within 15 seconds, the countdown starts automatically.13After countdown of set time14Correcting duration141 Tap the Š touch key and re-adjust the duration.142 Tap the Š touch key again to start the countdown with the modified time.14Canceling countdown14Safety lock14Overheating protection14Cleaning and Maintenance15Daily Cleaning15Note:15Glass ceramic cooktop159 CAUTION15Stainless steel side trim15Control knob15Cleaning guidelines15Avoid these cleaners15Cleaning charts159 WARNING15Risk of injury15NOTICE:16Maintenance16Troubleshooting179 CAUTION17Normal operating noises of the cooktop18Customer service18To book an engineer visit and product advice18Table des MatièresNotice d’utilisation19Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale 2019Mots de signalisation pour la sécurité et l'utilisation optimale209 AVERTISSEMENT209 ATTENTION20AVIS :20Remarque :20CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES21AVERTISSEMENT21Sécurité-incendie21AVERTISSEMENT21POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :21a) Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des températures élevées sans surveillance. Des débordements causant de la fumée et des déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.21b) Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson à température élevée et au moment de flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au poivre flambé).21c) Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.21d) Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser toujours des casseroles dont les dimensions conviennent à la taille de l'élément.21AVERTISSEMENT22POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :22a) ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LI...22b) NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous pourriez vous brûler.22c) NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur risque de se produire.22d) Utiliser un extincteur uniquement si :22Sécurité de cuisson22AVERTISSEMENT22AVERTISSEMENT22Risque de brûlure22Prévention des brûlures22AVERTISSEMENT23Risque de brûlure23AVERTISSEMENT23Risque de brûlure23AVERTISSEMENT23Risques de brûlures23Sécurité des enfants23ATTENTION23Consignes en matière de nettoyage23Sécurité pour la batterie de cuisine23AVERTISSEMENT24Risques de blessures24AVERTISSEMENT24Risques de blessures24Installation et entretien corrects24AVERTISSEMENT24Perturbations électromagnétiques24AVERTISSEMENT24Cette table de cuisson à induction génère et utilise de l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et est conforme avec la partie 18 des règlements FCC régissant les ap...24ATTENTION25Ventilateur de refroidissement25Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie25AVERTISSEMENT25Éléments qui peuvent endommager l'appareil26Protection de l'environnement26Conseils d'économie d'énergie26La cuisson par induction27Avantages de la cuisson par induction27Récipients appropriés27Casseroles ferromagnétiques27Autres ustensiles de cuisine appropriés pour l'induction27Casseroles inappropriées27Il n'y a pas de récipient sur la table de cuisson ou bien le récipient de cuisson n'a pas la bonne dimension.27Casseroles vides ou casseroles à base mince28Détection de casserole28Votre nouvel appareil29La table de cuisson à induction29Le panneau de commande29Touches sensitives29Remarques29Manettes de commande291291229Ž29Indicateur de chaleur résiduelle30Foyers30Accessoires spéciaux30Réglage de la table de cuisson30Réglage du niveau de puissance301 Enfoncer la manette de commande, puis la tourner jusqu'au niveau de puissance voulue (1 à 12 et fonction accélérateur de cuisson). Le voyant du foyer clignote sur la table de cuisson.302 Dans les 90 secondes qui suivent, poser un ustensile de cuisson approprié.303 Lorsque le foyer chauffe, le voyant concerné et l'anneau lumineux situé derrière la manette sont allumés en continu.30Extinction de l'appareil30Tableau des réglages31Remarque :31Fonction accélérateur de cuisson32Remarque :32Minuterie32Remarque :32Réglage de la durée321 Pour activer la touche à effleurement Š , allumer au moins un foyer.322 Appuyer sur la touche à effleurement Š. Le voyant ‹‹ et les touches à effleurement A et@ sont activées.323 Régler la durée en effleurant brièvement les touches A ou @.32Remarque :324 Pour confirmer et lancer le compte-minutes, effleurer la touche Š. Le décompte de la durée programmée commence automatiquement si aucune confirmation n'est faite dans les 15 secondes.33Une fois la durée expirée33Correction de la durée331 Appuyer sur la touche à effleurement Š et régler à nouveau la durée.332 Réappuyer sur la touche à effleurement Š afin d'activer la durée modifiée.33Arrêt anticipé de la cuisson33Coupure de sécurité33Protection contre la surchauffe33Nettoyage et entretien34Nettoyage quotidien34Remarque :34Table de cuisson vitrocéramique349 ATTENTION34Joue latérale en acier inoxydable34Manette de commande34Instructions de nettoyage34Éviter ces nettoyants34Tableau de nettoyage359 AVERTISSEMENT35Risque des lésions35AVIS :35Entretien35Remédier aux dérangements369 ATTENTION36Bruits normaux émis par la table de cuisson37Service après-vente37Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement37ContenidoManual de instrucciones38Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso 3938Palabras indicadoras para seguridad y mejor uso399 AVISO399 ATENCION39AVISO:39Nota:39INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES40AVISO40Seguridad para evitar incendios40AVISO40PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA:40a) Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia a valores altos. Los derrames por hervor causan humo y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites despacio, a valores bajos o medianos.40b) Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimienta).40c) Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de grasa en los ventiladores ni en los filtros.40d) Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.40AVISO41PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:41a) SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME ...41b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse.41c) NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.41d) Use un extinguidor sólo si:41Seguridad al cocinar41AVISO41AVISO41Peligro de quemaduras41Prevención de quemaduras41AVISO42Peligro de quemaduras42AVISO42Peligro de quemaduras42AVISO42Riesgo de quemaduras42Seguridad de los niños42ATENCION42Seguridad en la limpieza42Seguridad en los utensilios de cocina42AVISO43Peligro de lesiones43AVISO43Peligro de lesiones43Instalación y mantenimiento adecuados43AVISO43Interferencias electromagnéticas43AVISO43Esta placa de inducción genera y utiliza energía con frecuencia industrial, científica y médica (industrial, scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido sometida a pruebas y cump...43ATENCION44Ventilador de refrigeración44Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California44AVISO44Elementos que pueden dañar el electrodoméstico45Protección medioambiental45Consejos para ahorrar energía45La Cocción por Inducción45Ventajas de la cocción por inducción45Recipientes apropiados45Recipientes ferromagnéticos45Otros recipientes aptos para inducción46Recipientes no apropiados46No hay una olla de cocción en la hornilla, o la olla es de tamaño inadecuado46Recipientes vacíos o con base fina46Detección de recipiente46Su aparato nuevo47La placa de cocción de inducción47El panel de control47Botones sensores47Notas47Módulos de mando471471247Ž47Indicador de calor residual48Zonas de cocción48Accesorios especiales48Programar la placa de cocción48Ajustar el nivel de potencia481 Presione el módulo de mando y gírelo al nivel de potencia que desee (1-12 y función booster). El indicador correspondiente de la zona de cocción en la placa de cocción parpadea.482 Coloque un utensilio de cocina adecuado dentro de los 90 segundos siguientes.483 Cuando la zona de cocción está calentanda, el indicador de la zona de cocción y el anillo luminoso que hay detrás del módulo de mando se iluminan de manera permanente.48Apagar el aparato48Tabla de valores49Nota:49Función booster50Nota:50Alarma de corta duración50Nota:50Ajustar el tiempo501 Para poder activar el botón sensor Š debe encenderse, como mínimo, un punto de cocción.502 Pulse el botón sensor Š. Se activan la indicación ‹‹, y los botones sensores A y @.503 Pulse brevemente los botones sensores A y @ para ajustar el tiempo que desee.50Nota:504 Para confirmar e iniciar la alarma de corta duración, pulse el botón sensor Š. Si no se realiza la confirmación en un plazo de 15 segundos, la cuenta atrás empieza automáticamente.50Al finalizar el tiempo51Corregir el tiempo511 Pulse el botón sensor Š y vuelva a ajustar el tiempo.512 Vuelva a pulsar el botón sensor Š para activar el tiempo modificado.51Finalización prematura51Desconexión de seguridad51Protección contra sobrecalentamiento51Limpieza y mantenimiento52Limpieza diaria52Nota:52Placa de cocción vitrocerámica529 ATENCION52Embellecedor lateral de acero inoxidable52Maneta de mando52Pautas de limpieza52Evite estos productos de limpieza52Tablas de limpieza539 AVISO53peligro de lesiones53AVISO:53Mantenimiento53Solución de averías549 ATENCION54Ruidos de funcionamiento normales de la placa de cocción55Servicio de atención al cliente55Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías55サイズ: 771KBページ数: 56Languages: Español, English, Françaisマニュアルを開く