Nikon 85mm f/1.4G 사용자 설명서

다운로드
페이지 2
Español
Italiano
1
 
Visera del objetivo
Paraluce
2
 
Indice de acoplamiento de la visera 
   del objetivo
Indice di collegamento del paraluce
3
 
Indice de ajuste de la visera del 
   objetivo
Indice di regolazione del paraluce
4
 
Indice de montura de la visera del 
   objetivo
Indice di montaggio del paraluce
5
 
Anillo de zoom
Anello dello zoom
6
 
Escala de distancias focales
Scala della lunghezza focale
7
 
Indicador de distancias focales
Indice delle distanze focali
8
 
Anillo de enfoque 
Anello di messa a fuoco
9
 
Indice de monturas
Indice di montaggio
!
 
Contactos CPU
Contatti CPU
"
 
Interruptor de modo A-M
Interruttore modalitˆ A-M
F
E
Una persona se encuentra delante de un  
fondo distante 
Una persona ferma davanti ad uno sfondo  
distante
Un campo cubierto de flores
Un prato fiorito
Note sull’utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo
Nelle seguenti situazioni, durante la ripresa di immagini con obiettivo Nikkor AF grandangolo e 
supergrandangolo, la messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare in modo adeguato. 
1.  Il soggetto principale nella cornice di messa a fuoco è di dimensioni abbastanza ridotte.
Come mostrato nella figura E, in caso di soggetto di fronte ad uno sfondo a distanza differente, entrambi 
all’interno della cornice di messa a fuoco, è probabile che solamente lo sfondo sia messo a fuoco. 
2.  Il soggetto principale è un soggetto o una scena di dimensioni ridotte e con sfondo 
decorato.
Come mostrato nella figura F, se il soggetto è molto decorato o a basso contrasto, tipo un campo ricoperto 
di fiori, potrebbe essere difficile ottenere la messa a fuoco automatica.
In tali situazioni: 
(1)  mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla stessa distanza dalla fotocamera, quindi utilizzare il 
blocco della messa a fuoco, ricomporre e scattare;
(2)  oppure impostare il selettore della modalità di messa a fuoco della fotocamera su M (manuale) e mettere 
a fuoco il soggetto manualmente.
•  Inoltre, fare riferimento al paragrafo “Come Ottenere i Migliori Risultati con l’Autofocus” del manuale 
d’istruzioni della fotocamera.
Muchas gracias por su compra del AF-S DX Zoom-Nikkor 18-135mm f/3.5-5.6G IF-ED. Los objetivos DX Nikkor están 
diseñados especialmente para ser utilizados con las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX), como las de la 
serie D2 y la D50.
Cuando se instala en cámaras con formato Nikon DX, el ángulo de imagen del objetivo es equivalente a 
aproximadamente 1.5x de la distancia focal en formato de 35mm. Antes de utilizar este objetivo, lea estas 
instrucciones y las notas sobre un uso seguro.
Notas sobre un uso seguro
PRECAUCIÓN
No desarme el equipo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones 
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la 
cámara o el objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el producto y/o retire la batería, y a continuación 
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Apague inmediatamente el equipo en caso de funcionamiento defectuoso
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo desprenden un olor extraño, retire la batería inmediatamente, 
con cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones. Después que haya retirado o 
desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable
No utilice equipos electrónicos en presencia de gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en 
la vista.
Mantener fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo
•  Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
•  No manipule ni toque la unidad con las manos húmedas. De hacer eso podría recibir una descarga eléctrica.
•  Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado, colóquele las tapas frontal y trasera al 
objetivo y guárdelo alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría producirse un incendio, ya que el objetivo 
pudiera enfocar la luz solar directa sobre un objeto.
Principales funciones
•  Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para accionar el mecanismo de enfoque, en consecuencia, el enfoque 
automático es suave, silencioso y prácticamente instantáneo. Se incluye el interruptor de modo A-M para 
seleccionar fácilmente las operaciones de enfoque automático (A) o enfoque manual (M). 
•  Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en una cámara Nikon porque la 
información de distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara.
•  El uso de dos lentes asférica y un lente ED (dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza que las imágenes serán 
más nítidas, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un diafragma de 7 hojas que produce una abertura casi 
circular, las imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen más borrosas para crear un hermoso 
efecto de esfumado.
Instalación del objetivo (Consulte el manual de instrucciones de su cámara).
  Apague la cámara.
  Retire la tapa trasera del objetivo (Fig. D)
  Manteniendo el índice de montaje del objetivo alineado con la marca de montaje en la cámara, gire el objetivo 
en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que quede fijo con un chasquido. Asegúrese de que el índice 
de montaje está en la parte más alta. 
  Retire la tapa frontal del objetivo. (Fig. C)
Desmontaje del objetivo (Consulte el manual de instrucciones de su cámara).
Asegúrese de apagar la cámara antes de desmontar el objetivo. Presione y mantenga presionado el botón de 
liberación del objetivo a la vez que hace girar el objetivo en el sentido de las agujas del reloj para desacoplarlo. 
Utilización de la visera del objetivo HB-32 (Fig. B) 
 Instalación de la visera
Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo (
)  2 de la visera (cualquiera de los dos índices) con el 
índice de montaje de la visera del objetivo 4 situado en éste, y gire la visera 1 en el sentido de las agujas del reloj 
hasta que quede fijada con un chasquido.
•  Asegúrese de que el índice de montaje de la visera del objetivo 4 se alinea con el índice de ajuste de la visera del 
objetivo (
) 3.
•  Si la visera del objetivo no está instalada correctamente, puede producirse efectos de viñeteado.
•  Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera, sujétela por la base (alrededor del índice de acoplamiento de 
la visera del objetivo) en lugar de por la parte externa.
•  Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.
 Desmontaje de la visera
Mientras sujeta la base de la visera (alrededor del índice de acoplamiento de la visera del objetivo) y no en su borde 
exterior, gire la visera en el sentido contrario al de las agujas del reloj para extraerla.
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Antes de enfocar, haga girar el anillo del zoom 5 para cambiar la distancia focal 
hasta que la composición deseada quede encuadrada en el visor. Haga girar el anillo 
del zoom en sentido de las agujas del reloj (mirando desde el lateral de la cámara) 
para hacer fotografías con teleobjetivo y en sentido contrario a las agujas del reloj para 
hacer fotografías con gran angular. Si la cámara dispone de una palanca o un botón de 
vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), la profundidad de campo puede 
observarse mientras se mira a través del visor de la cámara. Para más detalles, consulte el 
manual de instrucciones de la cámara. 
Debido a las características ópticas de este objetivo, cuando el objetivo enfoca un objeto cercano, la distancia focal 
disminuye.
Enfoque (Fig. A)
 
Modo de enfoque automático: Ajuste el modo de enfoque de la cámara en AF-A, AF-S o AF-C y ajuste el 
interruptor de modo A-M del objetivo “ en A. Oprima ligeramente el obturador para activar el enfoque automático, y 
luego oprima completamente el obturador para fotografiar.
El enfoque manual es posible incluso cuando el interruptor del modo A-M de objetivo está ajustado en A
Ajuste el modo de enfoque de la cámara AF-S, enfoque automáticamente sobre el sujeto oprimiendo ligeramente 
el obturador. A continuación, manteniendo oprimido el obturador, gire manualmente el anillo de enfoque del 
objetivo para enfocar con más precisión.
Nota:
  No gire manualmente el anillo de enfoque mientras esté funcionando el enfoque automático. Si ocurre un 
error, libere y vuelva a oprimir ligeramente el obturador.
 
Modo de enfoque manual: Ajuste el interruptor de modo de enfoque A-M del objetivo “ a M. Para enfocar, 
gire manualmente el anillo de enfoque 8. El fotografiado es posible cuando el modo de enfoque de la cámara está 
ajustado en AF o M.
Ajuste de abertura
Ajuste la abertura en la cámara.
Aberturas variables máximas
Al hacer zoom con el objetivo desde 18mm hasta 135mm se reduce la abertura máxima en 1-1/3 de una f/punto. 
Sin embargo, no es necesario ajustar la abertura para corregir las exposiciones porque la cámara compensa 
automáticamente esta variación.
Fotografía con flash utilizando cámaras con flash incorporado 
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz emitida por 
el flash es obstruida por la visera del objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo de la distancia focal o de la 
distancia de disparo. 
•  Para evitar el viñeteado, no use la visera del objetivo.
•  No es posible fotografiar a distancias menores de 0,6 m (2,0 pies) usando el flash incorporado de la cámara.
Los flashes incorporados de la D100 y la D70 son adecuados para una distancia focal de 20mm o mayor. Con una 
distancia focal de 18mm ocurre viñeteado.
Forma de cuidar el objetivo
•  Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU !.
•  Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de 
algodón suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar 
describiendo un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes.
•  No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo ya que podría dañarlo, provocar un incendio o causar 
problemas sanitarios.
•  Para proteger al objetivo frontal, está disponible un filtro NC. También un parasol
 1 contribuirá a proteger la parte frontal 
del objetivo.
•  Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las tapas delantera y trasera de objetivo. El objetivo también puede 
guardarse cuando el parasol 1 está acoplado en la posición inversa.
• No sostenga por el parasol mientras el objetivo esté acoplado a la cámara.
•  Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la formación de 
moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales como alcanfor o naftalina.
•  No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
•  Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente 
caliente.
Accesorios estándar
• Tapa frontal de presión a 67 mm LC-67  • Tapa trasera de objetivo LF-1  • Visera HB-32  
• Bolsa de objetivo flexible CL-0915  
Accesorios opcionales 
• Filtros roscados de 67 mm
Accesorios incompatibles
• Teleconvertidores (todos los modelos)  • Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de autoextensión PK, 
anillo K, accesorio de enfoque de fuelle. • Anillo de fijación SX-1
Hay otros accesorios que pueden ser inadecuados para utilizar con este objetivo. Para más detalles, lea 
cuidadosamente el manual de instrucciones de su accesorios.
Especificaciones
Tipo de objetivo: 
 Objetivo AF-S DX Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporada y montaje de bayoneta 
Nikon (Diseñado especialmente para utilizar con cámaras digitales SLR de Nikon 
– formato Nikon DX)
Distancia focal: 
18 mm – 135 mm
Abertura máxima: 
f/3,5 – 5,6
Estructura del objetivo: 
15 lentes en 13 grupos (1 lente ED y 2 lente asférica)
Angulo de imagen: 
76Þ – 12Þ
Escala de distancias focales: 
18, 24, 35, 50, 70, 105, 135 mm
Información de distancia: 
Salida al cuerpo de la cámara
Zoom: 
Manual mediante anillo de zoom independiente
Enfoque: 
 Sistema de enfoque interno de Nikon (IF) (con un motor Silent Wave interno); manual 
por anillo de enfoque independiente
Distancia de enfoque más cercana: 
0,45 m (1,5 pies) en todos los ajustes del zoom
No. de láminas del diafragma:  7 piezas (redondeadas)
Diafragma: 
Totalmente automático
Gama de aperturas: 
f/3,5 a f/22 (a 18 mm), f/5,6 a f/38 (a 135 mm)
Medición de la exposición: 
Por el método de plena abertura
Tamaño de accesorios: 
67 mm (P = 0,75mm)
Dimensiones: 
 Diám. de aprox. 73,5 mm x 86,5 mm de alargue de la brida de la montura del objetivo 
de la cámara
Peso: 
Aprox. 385 g (13,6 onzas)
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación por 
parte del fabricante.
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S DX Zoom-Nikkor 18-135mm f/3.5-5.6G IF-ED. Le lenti DX Nikkor sono 
appositamente progettate per essere utilizzate con le fotocamere reflex digitali Nikon (formato Nikon DX), quali le 
serie D2 e D50. 
Se l’obiettivo è montato su una fotocamera Nikon formato DX, l’angolo dell’immagine è circa 1,5x della lunghezza 
focale rispetto al formato 35 mm. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e le note sulle operazioni di 
sicurezza.
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono 
essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera 
o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo 
averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera.
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la 
batteria, facendo attenzione a non ustionsarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni. Dopo 
aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare l’apparecchio presso un punto assistenza Nikon autorizzato 
per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas infiammabili
In caso contrario, si potrebbe verificare un’esplosione o un incendio.
Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento 
permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.
Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni 
•  Mantenere la fotocamera o l’obiettivo asciutti. In caso contrario, si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
•  Non maneggiare né toccare l’unità con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
•  Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, montare entrambi i tappi di protezione e riporlo 
lontano dalla luce diretta del sole. In caso contrario, potrebbe verificarsi un incendio, poiché la lente potrebbe 
indirizzare la luce del sole su un qualsiasi oggetto.
Caratteristiche principali
•  Questo obiettivo si avvale di un motore Silent Wave per azionare il meccanismo di messa a fuoco, pertanto la 
messa a fuoco automatica risulta agevole, silenziosa e quasi istantanea. Le modalità di messa a fuoco automatica 
(A) o manuale (M) possono essere facilmente selezionate attraverso l’interruttore modalità A-M. 
•  Montando questo obiettivo su una fotocamera Nikon, è possibile ottenere un controllo dell’esposizione più 
preciso, in quanto le informazioni relative alla distanza dal soggetto sono trasferite dall’obiettivo alla macchina 
fotografica.
•  L’utilizzo di due elemento asferico e uno elementi ED (dispersione extra bassa) dell’obiettivo garantisce fotografie 
limpide, virtualmente senza frangiatura. Inoltre, utilizzando un diaframma a 7 lame che produce un’apertura quasi 
circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese come piacevoli immagini sfocate.
Montaggio dell’obiettivo (Fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera).
  Disattivare la fotocamera.
  Rimuovere il tappo posteriore dell’obiettivo (Fig. D)
  Tenendo la tacca di montaggio sull’obiettivo allineata con la tacca di montaggio sul corpo della fotocamera, ruotare 
l’obiettivo in senso antiorario finché scatti in posizione. Assicurarsi che la tacca di montaggio sia sul lato superiore. 
  Rimuovere il coperchio anteriore dell’obiettivo. (Fig. C)
Smontaggio dell’obiettivo (Fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera).
Prima di rimuovere l’obiettivo, disattivare la fotocamera. Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio obiettivo 
ruotandolo in senso orario fino a rimuoverlo.
Utilizzo del paraluce HB-32 (Fig. B)
 Collegamento del paraluce
Allineare l’indice di collegamento (
) 2 sul paraluce (uno dei due indici) all’indice di montaggio del paraluce 4 
sull’obiettivo, quindi ruotare il paraluce 1 in senso orario finché si blocchi in posizione.
• Verificare che l’indice di montaggio del paraluce 4 sia allineato all’indice di regolazione del paraluce (
) 3.
•  In caso di paraluce non adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di luminosità ai margini 
dell’immagine.
•  Per semplificare l’innesto o la rimozione del paraluce, afferrarlo dalla propria base (attorno all’indice di 
collegamento del paraluce) e non dai bordi esterni.
•  Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
 Smontaggio del paraluce
Afferrando il paraluce dalla base (attorno all’indice di collegamento del paraluce) e non dal bordo esterno, ruotarlo 
in senso antiorario in modo tale da rimuoverlo.
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello dello zoom 5 per modificare la lunghezza 
focale finché nel mirino sia contenuta la composizione desiderata. Per scattare 
fotografie con il teleobiettivo, ruotare l’anello dello zoom in senso orario dal punto di 
vista del lato della fotocamera; ruotarlo in senso antiorario per scattare fotografie con 
il grandangolo.  Se la vostra fotocamera è dotata di pulsante o leva per l’anteprima 
della profondità di campo (stop-down), è possibile osservare la profondità di campo 
guardando nel mirino della fotocamera. Per maggiori dettagli, fare riferimento al 
manuaale d’istruzioni della fotocamera.  
A causa delle caratteristiche ottiche di questo obiettivo, mentre esso viene messo a fuoco in avvicinamento la 
lunghezza focale diminuisce.
Messa a fuoco (Fig. A)
 Modalità di messa a fuoco automatica: Impostare la modalità di messa a fuoco della fotocamera su AF-A, 
AF-S o AF-C e l’interruttore della modalità A-M dell’obiettivo “ su A. Premere leggermente il pulsante di rilascio 
dell’otturatore per attivare la messa a fuoco automatica, quindi premerlo a fondo per scattare la foto.
La messa a fuoco manuale è possibile anche nel caso in cui l’interruttore della modalità A-M dell’obiettivo 
sia impostato su A
Impostare la modalità di messa a fuoco della fotocamera su AF-S, effettuare la messa a fuoco automatica del 
soggetto premendo leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore. Quindi, tenendo premuto il pulsante, ruotare 
manualmente l’anello di messa a fuoco per perfezionare la messa a fuoco.
Nota:
  Non ruotare manualmente l’anello di messa a fuoco mentre la messa a fuoco automatica è ancora attiva. In 
caso di errori, rilasciare e premere di nuovo leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore.
 Modalità di messa a fuoco manuale: Impostare l’interruttore della modalità A-M dell’obiettivo “ su M. Per 
mettere a fuoco, ruotare manualmente l’apposito anello 8. È possibile effettuare riprese fotografiche quando la 
modalità di messa a fuoco della fotocamera è impostata su AF o su M.
Impostazione dell’apertura
Impostare l’apertura indicata sul corpo della fotocamera.
Apertura massima variabile
Lo zoom dell’obiettivo da 18 mm a 135 mm, comporta una diminuzione dell’apertura massima di 1-1/3 di un 
f/stop. Tuttavia, non è necessario regolare l’apertura per un’esposizione corretta poichè la fotocamera possiede un 
dispositivo di compensazione automatica.
Fotografie con flash usando fotocamere con flash incorporato
La vignettatura è la riduzione della luminosità ai margini dell’immagine che si verifica quando la luce emessa dal 
flash è ostacolata dal paraluce o dal barilotto, in base alla lunghezza focale o alla distanza di ripresa. 
• Per evitare l’effetto vignettatura, non utilizzare il paraluce.
• Non è possibile effettuare riprese a distanze inferiori a 0,6 m con il flash incorporato. 
I flash incorporati delle fotocamere D100 e D70 sono adatti ad una lunghezza focale di 20 mm o superiore. La 
vignettatura si verifica con una lunghezza focale di 18 mm.
Cura e manutenzione dell’obiettivo
•  Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU !.
•  Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate uso di un 
fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito 
liquido “lens cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo 
attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
•  Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o 
problemi di intossicazione.
•  Il filtro NC è utile per proteggere l’elemento anteriore dell’obiettivo. Anche il paraluce 1 contribuisce validamente a 
proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.
•  Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e posteriore. 
L’obiettivo può inoltre essere riposto con il paraluce 1 montato al contrario.
•  Si consiglia di non reggere l’obiettivo dal paraluce quando l’obiettivo è installato sulla fotocamera.
•  Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe. 
Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
•  Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo 
irreparabile.
•  Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai 
l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Accessori in dotazione
• Tappo anteriore da 67mm dia. LC-67   • Tappo posteriore LF-1   • Paraluce  HB-32 
• Portaobiettivo morbido CL-0915 
Accessori opzionali
• Filtri a vite da 52 mm 
Accessori non utilizzabili
• Teleconvertitori (tutti i modelli)  • L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli di Prolunga Automatica PK, gli anelli 
K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto. • Supporto attacco obiettivo SX-1
Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Per ulteriori informazioni, leggere 
attentamente il manuale di istruzioni degli accessori.
Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo: 
 Obiettivo AF-S DX Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporato e attacco a baionetta Nikon 
(appositamente progettato per essere utilizzato con le fotocamere reflex digitali – Nikon 
formato DX –)
Lunghezza focale: 
18 mm – 135 mm
Apertura massima: 
f/3,5 – 5,6
Costruzione obiettivo: 
15 elementi in 13 gruppi (1 elemento ED e 2 lente asferica)
Angolo di campo: 
76Þ – 12Þ
Scala della lunghezza focale: 
18, 24, 35, 50, 70, 105, 135 mm
Dati distanze: 
Uscita verso il corpo fotocamera
Zoom: 
Manuale mediante anello dello zoom separato
Messa a fuoco: 
 Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un motore interno Silent Wave); 
manuale mediante anello di messa a fuoco separato
Distanza focale minima: 
0,45 m in tutte le impostazioni di zoom
Nr. delle lamelle diaframma: 
7 pz. (arrotondati)
Diaframma: 
Completamente automatico
Gamma di apertura: 
Da f/3,5 a f/22 (a 18 mm), da f/5,6 a f/38 (a 135 mm)
Misurazione dell’esposizione: 
Attraverso il metodo di apertura massima
Misura dell’accessorio: 
67 mm (P = 0,75mm)
Dimensioni: 
 Estensione di 73,5 mm x 86,5 mm dia., circa, dalla flangia di montaggio obiettivo della 
fotocamera
Peso: 
Circa 385 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del 
produttore.
Interruptor de modo 
A-M del objetivo
A
M
Modo de enfoque de la cámara
AF-A/AF-C
M
Enfoque automático
AF-S
Enfoque automático (Enfoque manual)
Enfoque manual (Ayuda de enfoque está disponible)
Para más detalles sobre los modos de enfoque, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
Cámaras SLR digitales
Distancia focal / distancia de disparo utilizables
D200
No ocurre viñeteado a ninguna distancia foca
D100/D50/D40
• 18 mm / 1,0 m (3,3 pies) o superior 
• 24 mm o superior / Sin restricción
D80/D70s/D70
• 18 mm / 1,5 m (4,9 pies) o superior 
• 24 mm o superior / Sin restricción
Interruttore modalità 
A-M dell’obiettivo
A
M
Modalità di messa a fuoco della fotocamera
AF-A/AF-C
M
Messa a fuoco automatica
AF-S
Messa a fuoco automatica (messa a fuoco manuale) —
Messa a fuoco manuale (disponibile un aiuto per la messa a fuoco)
Per ulteriori dettagli sulle modalità di messa a fuoco, fare riferimento al manuale d’istruzioni della fotocamera.
Fotocamere reflex digitali
Lunghezza focale applicabile / distanza di ripresa
D200
Nessuna lunghezza focale causa l’effetto vignettatura
D100/D50/D40
• 18 mm / 1,0 m o superiore 
• 24 mm o superiore / Nessun limite
D80/D70s/D70
• 18 mm / 1,5 m o superiore 
• 24 mm o superiore / Nessun limite
D
A
C
B
Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular
En las siguientes situaciones, el enfoque automático pudiera no funcionar adecuadamente cuando se toman 
fotografías usando objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular.
1. Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es relativamente pequeño.
Como se muestra en la Fig. E, cuando se coloca dentro de los corchetes de enfoque a una persona se 
encuentra delante de un fondo distante, puede suceder que el fondo esté enfocado, pero que el sujeto 
quede fuera de enfoque.
2. Cuando el sujeto principal es un motivo o sujeto pequeño con patrones repetidos.
Como se muestra en la Fig. F, cuando el sujeto tiene patrones muy repetitivos o tiene poco contraste, como 
un campo cubierto de flores, el enfoque automático pudiera ser difícil de obtener.
En tales situaciones: 
(1)  Enfoque un sujeto diferente situado a la misma distancia respecto a la cámara, entonces use el bloqueo 
del enfoque, recomponga, y haga la toma.
(2)  O ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara en M (manual) y enfoque el sujeto manualmente.
•  Además, consulte “Como obter bons resultados com a focagem automática” en el manual de 
instrucciones de su cámara.