Samsung VP-D303D(I) 사용자 설명서

다운로드
페이지 110
ENGLISH
ESPAÑOL
Preparación
Preparation
21
21
✤ The lithium battery maintains the clock function and preset
contents of the memory; even if the battery pack or AC power
adapter is removed.
✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under
normal operation from the time of installation.
✤ When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time
indicator will display “---” when you set the DATE/TIME to ON.
When this occurs, replace the lithium battery with CR2025 type.
1.  Open the lithium battery cover from the
camcorder.
2. Position the Lithium cell in the holder, with
the positive (     ) terminal face outward.
3.  Close the lithium battery cover.
Note  
The lithium battery must be inserted in the correct
direction.
Warning:  Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of the
children.
Should any battery be swallowed, consult a doctor
immediately.
Lithium Battery Installation
✤ La pila de litio mantiene el funcionamiento del reloj y los ajustes
programados en la memoria incluso cuando se quita la batería o el
adaptador de CC.
✤ La pila de litio de la videocámara dura aproximadamente seis
meses bajo condiciones normales de funcionamiento.
✤ Cuando la pila de litio se descargue o agote, en el indicador de
fecha y hora aparecerá “---” al ajustar DATE/TIME en la posición
ON.En ese caso, reemplace la pila por una nueva del tipo
CR2025.
1. Abra la cubierta de la batería del litio del
camcorder. 
2. Coloque la célula del litio en el sostenedor,
con la cara terminal positiva hacia fuera 
(      ). 
3. Cierre la cubierta de la pila.
Nota   
La pila de litio debe colocarse en el sentido
correcto.
Precaución: mantenga la PILA DE LITIO fuera del alcance de los
niños.
En caso de que, por accidente, alguien se tragara 
una, avise inmediatamente a un médico.
Instalación de la pila de litio
00752H VP-D303 UK+ESP (01~27)  3/27/04 9:47 AM  Page 21