Senco PC1195 사용자 설명서

다운로드
페이지 8
English
Espanol  
Francias
3
Safety Warnings
               
l
               
Avisos  de  Seguridad
               
l
                 
Consignes  de  Sécurité
l
 
Read and understand these 
warnings to prevent injuries to 
yourself and bystanders. 
Refer to tool use, mainte-
nance and troubleshooting 
sections for additional infor-
mation.
l
 
Lea estos avisos y compren-
dalos para evitar las lesiones 
en usted mismo y en los 
espectadores. Refiérase a las
secciones sobre el uso de la 
herramienta, el mantenimiento 
y la identificación de fallas,
para más información.
l
 
Lisez et retenez ces con-
signes pour éviter des 
blessures à vous-même ou 
à toute autre personne se 
trouvant sur les lieux. Pour 
un complément d’information 
reportez-vous aux sections 
sur l’utilisation de l’outil, son 
entretien et son dépannage.
l
 
To prevent eye injuries, 
always wear OSHA required 
“Z87” safety glasses with
permanently attached rigid, 
hard plastic side shields. 
These safety glasses 
must have “Z87” printed or
stamped on them. Be sure 
everyone in your work area 
is wearing the same type of 
safety glasses.
l
 
Para prevenir lesiones en 
los ojos, use siempre los 
anteojos de seguridad “Z87”
requeridos por OSHA con 
escudos lateralés rigidos de 
plasticó duro y adheridos 
permanentemente. Estos 
anteojos de seguridad deben 
tener “Z87” marcado o im-
preso en elos. Asegúrese que 
toda persona dentro de su 
area de trabajo use el mismo 
tipo de anteojos.
l
 
Afin de protéger vos yeux
contre les blessures, portez 
toujours des lunettes de 
sécurité OSHA “Z87” avec
caches latéraux en plastique 
rigide. La mention “Z87” doit
être imprimée ou poinçonnée 
sur ces lunettes de sécu-
rité. Assurez-vous que toute 
personne se trouvant près du 
secteur de travail porte des 
lunettes de sûreté.
l
 
Always wear other personal 
protective equipment such as 
hearing protection and hard 
hat.
l
 
Siempre use otro equipo de 
protección personal tal como 
protección del oído y casco.
l
 
Portez toujours tout autre 
équipement de protection 
comme par exemple les pro-
tecteurs d’oreille et le casque 
rigide.
l
 Never use oxygen, carbon 
dioxide or any other bottled 
gas as a power source for 
this tool; the tool will explode 
and cause serious injury.
l
 
Nunca use oxígeno, anhí-
drido carbónico o cualquier 
otro gas embotellado como 
fuente de fuerza para esta 
herramienta; la herramienta 
explotará y producirá lesiones 
graves.
l
 
N’utilisez jamais de 
l’oxygène, du gaz carbo-
nique ou tout autre gaz en 
bouteille comme source 
d’énergie pour cet outil; cela 
causerait l’explosion de l’outil 
et entraînerait de graves 
blessures.
l
 
Use only clean, dry, 
regulated compressed air at 
recommended pressure.
l
 
Use solamente aire 
comprimido limpio, seco y 
regulado a las presiones 
recomendadas.  
l
 
Utilisez uniquement de l’air 
comprimé réglé, propre et 
sec, à la pression recom-
mandée.
110 PSIG
7,6 BAR
Tools shall not be connected 
to air pressure which poten-
tially exceeds 110 psig or 
7.6 BAR.
Las herramientas no deben 
ser conectadas a preción 
de aire que potencialmente 
exceda 125 psig o 8,4 bar.
Les appareils ne doivent être 
raccordés qu’à un réseau 
dont il est assuré que la 
pression maximale ne peut 
dépasser 125 psig ou 8,4 
BAR.
Air compressors used to sup-
ply compressed air to this tool 
must comply with requirement 
ANSI/ASME B 19.1–1995 
(U.S.), “Safety Standard For 
Air Compressed Systems.”
Los compresores para aire, 
utilizados para suministrar 
aire comprimido a esta herra-
mienta deben cumplir con el 
requisito ANSI/ASME B 19,1 
–1995 (USA), “Estandards de 
Seguridad para Sistemas de 
aire compimido.”
l
 Les compresseurs d’air com-
primé utilisés pour l’alimen-
tation en air comprimé de cet 
outil doivent se conformer à 
la norme ANSI/ASME B 19,1 
–1995 (U.S.) “Safety Stan-
dard For Air Compressed 
Systems”.