Guardian Technologies MDS89664EL 전단

다운로드
페이지 2
G-MDS89664EL (GPI074)
Revision: 1/25/10
G-MDS89664EL (GPI074)
Revision: 1/25/10
G-MDS89664EL (GPI074)
Revision: 1/25/10
G-MDS89664EL (GPI074)
Revision: 1/25/10
3-IN-1 
ELONGATED STEEL COMMODE
3-IN-1 
ELONGATED STEEL COMMODE
3-IN-1 
ELONGATED STEEL COMMODE
GENERAL WARNINGS
DO NOT install this product without first reading and 
understanding this instruction manual.
If you are unable to understand these warnings, cautions, and 
instructions, contact a healthcare professional or dealer before 
attempting to install this equipment.
•  Prior to each use check that all joints and fittings on the  
 
  commode are tight.
•  Make sure all four legs are adjusted evenly and are free of any  
  obstruction prior to use.
•  Ensure all detent buttons are properly engaged in position prior  
  to use.
•  DO NOT exceed the maximum Weight Capacity listed on your   
  commode (MDS89664EL: 400lb weight capacity).
•  DO NOT twist or turn while seated on bedside toilet, this may   
  cause frame to bend.
•  DO NOT stand on commode.
•  DO NOT use commode for any purpose that it was not intended to  
  be used for.
•  Check rubber tips for rips crack or wear. If these conditions    
  exist, DO NOT use tips and replace IMMEDIATLY. (Rubber tips can  
  be ordered REF: MDS89664T)
•  The elongated commode is not to be used as a transfer bench,  
  transfer device, or climbing device.
NOTE: Tips on this product contain dry natural rubber.
FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS 
INJURIES.
AVERTISSEMENTS GENERAUX   
Ne PAS installer cet équipement sans d’abord lire et comprendre 
cette fiche d’instruction.
 
Contactez un professionnel de l’assistance médicale, un revendeur ou 
le personnel technique avant toute tentative d’installer cet équipement 
si vous ne pouvez pas lire ou comprendre ces instructions.
•  Avant chaque utilisation, assurez-vous que tous les joints et    
  accessoires sont ajustés.   
•  Assurez-vous que toutes les quatre jambes sont ajustées de   
  manière égale et sans obstructions avant l’utilisation.   
•  Assurez-vous que tous les boutons de cran sont correctement  
  engagés avant d’utiliser ce dispositif.
•  Ne dépassez pas la limite de poids prévue pour ce siège  
 
  d’aisances. (MDS89664EL: 400lb weight capacity).
•  NE pivotez PAS et NE tournez PAS lorsque vous êtes assis sur le  
  siège car cela pourrait causer la torsion du cadre.   
•  NE VOUS TENEZ PAS debout sur la commode.   
•  NE PAS utiliser la commode pour tout but autre que celui prévu  
  pour son utilisation.   
•  Vérifiez les bouchons en caoutchouc sur les extensions des jambes      
  pour détecter des déchirures, l’usure ou leur absence.    
 
  Remplacez-les IMMÉDIATEMENT dans ce cas. (les bouchons en  
  caoutchouc peuvent être commandés. Référence: MDS89664T)   
•  La commode allongée ne doit pas être utilisée comme chaise de  
  transport, dispositif de transfert ou appreil destiné à l’escalade.   
REMARQUE- Les embouts pour ce produit contiennent du caoutchouc 
naturel sec.
TOUT MANQUEMENT À L’OBSERVATION DES INSTRUCTIONS 
CI-DESSUS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
ADVERTENCIAS GENERALES
NO instale este producto sin primero leer y entender este 
manual de instrucciones. 
Si no puede entender estas advertencias, precauciones o 
instruccione, contacte a un vendedor o profesional de salud antes de 
intentar instalar este equipo.
•  Ante de cada uso verifique que todas las uniones y acoples en el  
  cómodo estén ajustadas.
•  Asegúrese que las cuatro patas estén ajustadas en forma uniforme  
  y libres de cualquier obstrucción antes de usar.
•  Asegúrese que todos los botones de retención estén asegurados  
  apropiadamente en su posición antes de usar.
•  No exceda la capacidad máxima de peso de este cómodo.   
  (MDS89664EL: 400lb weight capacity).
•  NO gire ni voltee mientras está sentado en el cómodo de cama,  
  esto puede causar que la armazón se doble.
•  NO se pare sobre el cómodo
•  NO use el cómodo para propósito alguno que no sea aquel para el  
  cual está diseñado.
•  Revise las puntas de hule en busca de roturas, grietas o desgaste.  
  Si existen estas condiciones, NO use las puntas y reemplace   
  INMEDIATAMENTE. (Puntas de hule pueden ser ordenadas con  
  REF: MDS89664T)
•  El cómodo alargado no debe ser usado como banco de  
 
  transferencia, dispositivo de transferencia, ni para trepar.
NOTA- Las puntas de este producto contienen caucho natural seco.
EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ANTES MENCIONADAS 
PUDIERA RESULTAR EN LESIONES GRAVES.
MDS89664EL
MDS89664EL
MDS89664EL
DO NOT install this product without first reading and 
understanding this instruction manual. FAILURE TO FOLLOW 
INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURIES.
Ne PAS installer cet équipement sans d’abord lire et comprendre 
cette fiche d’instruction. TOUT MANQUEMENT À L’OBSERVATION 
DES INSTRUCTIONS CI-DESSUS PEUT ENTRAÎNER DES 
BLESSURES GRAVES.
NO instale este producto sin primero leer y entender este 
manual de instrucciones. EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES 
ANTES MENCIONADAS PUDIERA RESULTAR EN LESIONES 
GRAVES.
2
3
4