Senco FramePro 502 사용자 설명서

다운로드
페이지 9
3
English
Español
Français
Tool Use
Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil
 With a Contact Actuation (Dual-
Action) trigger, nails can be 
driven two ways: 
 
a) Position workpiece contact  
(safety element) against work 
surface and pull trigger...“Trigger 
Fire.” 
b) To drive a nail, pull trigger 
and push workpiece contact 
against work surface. Each time 
the workpiece contact is pushed 
against the work surface a nail 
will be driven. This “bottom-fire”
mode of operation is preferred 
when high production, rapid 
fastener placement is desired.
 Las herramientas con gatillo 
de accion doble pueden ser 
disparadas de dos maneras: 
 
a) Oprima el seguro contra la 
superficie de trabajo y apriete el
gatillo...Disparo de gatillo. 
b) Para impulsar un clavo, 
oprima el disparador y deprima 
el elemento de seguridad contra 
la superficie de trabajo. Cada
vez que deprima el elemento de 
seguridad contra la superficie
de trabajo, impulsará un clavo. 
Este modo de operación de
“disparo inferior” o “por rebote” 
es el preferido cuando se desea 
alta productividad y rápida colo-
cación del clavo.
 Les appareils équipés de 
déclenchement “au touché / par 
gâchette” peuvent être utilisés 
de 2 façons différentes : 
 
a) Déclenchement par “gâchette” 
: Appliquer le palpeur de 
sécurité de l’appareil à l’endroit 
désiré et activer la gâchette. 
b)Pour planter un clou, tirez sur 
la détente et poussez l’élément 
de sécurité contre la surface 
de travail. Chaque fois que 
l’élément de sécurité est poussé 
contre la surface de travail un 
clou est planté. Le mode de 
fonctionnement en “tir continu” 
est préférable si vous désirez 
placer des attaches rapidement 
avec forte productivité.
1
2
 With a Single Sequential (Re-
strictive) trigger, nails can only be 
driven one way. 
1) First depress 
workpiece contact (safety ele-
ment) against work surface 
2
then pull trigger. This feature is 
helpful when precise fastener 
placement is required.
 
Read the “Customer Satisfaction 
and Safety Reminder” (CSSR) 
in the tool and fastener boxes 
for safety information regarding 
the Dual Action and Restrictive 
triggers. Under certain conditions, 
the Restrictive trigger may reduce 
the possibility of injury to you or 
to others working with you.
 Las herramientas con “Ga-
tillo Restringido” solamente se 
pueden disparar con el gatillo. 
1
Primero presione el elemento de 
seguridad contra la superficie de
trabajo y 
2) después apriete el 
gatillo. ésta característica es útil 
cuando se requiere precisión en
la colocación de los sujetadores.
 
Lea el “Recordatorio de Segu-
ridad y Satisfacción del Cliente”
(CSSR) en las cajas de sujeta-
dores y de las herramientas para 
información sobre seguridad de
los Gatillos Restringido y de Ac-
ción Dual. Bajo ciertas condicio-
nes, el Gatillo Restringido puede 
reducir la posibilidad de heridas a 
su persona o a otros que trabajen 
con usted.
 Avec une gachette “restrictive”, 
les clous ne peuvent être tirés 
que dans une seule direction. 
1
Appuyer d’abord le palpeur de 
sécurité sur la surface de travail, 
2) puis tirer sur la gachette. 
Cette fonction est utile pour un 
placement précis de projectiles.
 
Lire le “Rappel de Sécurité et 
Satisfaction du Client” (CSSR) 
dans les boites à outils et 
fixations pour les informations
de sécurité concernant les 
Détentes à Double Action et 
à Restriction. Dans certaines 
circonstances, la Détente à 
Restriction peut réduire la 
possibilité de se blesser ou de 
blesser d’autres personnes.
1
2
 
To Load: 
Pull feeder shoe back into 
“locked” position.
 
Para cargar: 
Tire del alimentador hacia atrás 
hasta la posición “cerrada”
(“locked”).
 
Pour charger : 
Tirez le poussoir en arrière 
dans la position “verrouillée” 
(“locked”).
 
Insert the nail strip into the top of 
the magazine.
    A maximum of two strips can be
    loaded.
 
Inserte las ristras de clavos una 
tras otra desde la parte superior 
del cargador. 
    Usted podrá insertar dos ristas 
    de clavos a la vez.
 
Mettre les recharges de clous 
une par dans le magasin.
    Il est possible de mettre deux 
recharges à la fois.
1
2
 
While holding the Feeder Shoe, 
press the locking lever then slide 
the Feeder Shoe forward.
 
Sujete el transportador con 
firmeza y oprima el seguro
del transportador. Deslice el 
transportador hacia adelante 
hasta que haga contacto con 
los clavos
 
Appuyer sur le levier d'arrêt et 
glisser l'alimenteur de clous vers 
l'avant jusqu'à ce qu'il touche la 
recharge de clous.