Hamilton Beach 40996 전단

다운로드
페이지 2
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux 
É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le
retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette
garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire
une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme
d’onde différente des caractéristiques nominales précisées
sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute
responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie
implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel 
cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. 
Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon
l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas
les limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus
ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation
au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux 
É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet
www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca 
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
Otra información de seguridad para
el cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este producto es
provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla
ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en
una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no
entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La
clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o
mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato es del
tipo con conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de 3 hilos con conexión a tierra. Se debe de tener
cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no
cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por
un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.
Filtro de malla
Filtro de Malla: La calcificación es causada por la cal y 
el calcio en el agua dura. El filtro de malla prevendrá que estas
partículas suspendidas sean vertidas del hervidor. El filtro debe
ser limpiado periódicamente para asegurar un desempeño
óptimo. Para limpiar el filtro, desconecte el hervidor y permita
enfriar. El filtro de malla puede ser removido presionando hacia
abajo la pestaña del filtro, la cual es visible a través de la
abertura del hervidor, y empujándolo hacia el pico y deslizando
el filtro hacia arriba. Enjuague el filtro con agua y cepille con
un cepillo suave. Un viejo cepillo de dientes limpio funcionará
bien. Para cambiar el filtro de malla, deslice el filtro hacia
abajo dentro del pico y presione hacia abajo la pestaña del
filtro. Presione el filtro hacia atrás hasta que la pestaña se
trabe dentro de la abertura del hervidor. 
Cuidado y limpieza
Peligro de Descarga Eléctrica. 
No sumerja el hervidor, base energía,
o enchufe en agua o cualquier otro
líquido.
w
ADVERTENCIA
1. Con el hervidor desconectada, vacíe el agua restante y
enjuague. Deje enfriar el hervidor. El filtro de malla se puede
remover presionando la pestaña del filtro, la cual es visible
a través de la abertura del hervidor. El filtro caerá en la
cavidad del hervidor.
2. Para volver a colocar el filtro en el pico para verter, coloque el
filtro con las pestañas hacia el pico para verter y presione el
filtro hasta que se ajuste a su lugar.
3. Para evitar la acumulación de depósitos de cal, vacíe el
hervidor después de cada uso. Para remover la decoloración
de depósitos de cal del elemento calefactor: Coloque 1/2
cucharaditas (2.5 ml) de crema tártara (disponible en el
pasillo de condimentos de la tienda de abarrotes) en el
hervidor. Luego llene el hervidor a la mitad con agua.
Conecte, ENCIENDA (ON), y haga hervir. APAGUE (OFF), deje
enfriar, y enjuague varias veces para limpiar el agua de la
llave.
4. Limpie el exterior del hervidor con un trapo húmedo. No use
estropajos o polvos abrasivos ya que pueden tallar la
superficie suave del hervidor.
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
•  Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
•  Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
•  Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
•  Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
•   Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las 
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no 
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio
diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o 
forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación 
(ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia 
casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A.
de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
•  Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por
el establecimiento que lo vendió.
•  Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
•  Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
•  El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
•  En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y 
el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del
mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del
producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido
de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta
días naturales, se estará a dicho plazo.
•  El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE 
ENTREGA
SELLO DEL 
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ 
MES___ 
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 
01 800 71 16 100
Email:
mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. 
No. 5289 Local 2 A. 
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA 
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
40996
Tipo:
K32
Características Eléctricas:
120V~    60Hz    1500W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y
Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden
ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 
Pestaña del Filtro
840209600
12/11
Si le fond de la bouilloire se décolore : L’acier inoxydable
des éléments chauffants décoloré est normal. Ceci ne nuit
pas au fonctionnement de la bouilloire. Ne pas utiliser de
tampons à récurer ou nettoyants, car ils pourraient
endommager la surface en acier inoxydable.
Si la bouilloire a chauffé à vide : L’élément chauffant est
protégé par deux dispositifs de sécurité automatiques. Si la
bouilloire vide est mise sous tension accidentellement 
et chauffe à vide, la bouilloire se mettra automatiquement
hors tension. Quoi faire :
• Appuyer l’interrupteur I/O (marche/arrêt) à HORS TENSION
(O), débrancher et laisser refroidir l’élément chauffant
pendant environ 20 minutes.
• Remplir la bouilloire puis utiliser en mode normal et vérifier
le bon fonctionnement des fonctions de la bouilloire.
Si la bouilloire ne fonctionne pas : Effectuer ces quelques
vérifications simples avant d’appeler la ligne sans frais du
service à la clientèle :
• Est-ce que l’interrupteur I/O (marche/arrêt) est en position
MARCHE (I) ? 
• Si la bouilloire chauffe, mais sans faire bouillir l’eau, 
elle a peut-être besoin d’être détartrée (voir le chapitre 
« Entretien et nettoyage »).
• Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise sous
tension sans eau ou a-t-elle fonctionné à vide ? Appuyer
l’interrupteur I/O (marche/arrêt) à ARRÊT (O) et attendre
20 minutes. Essayer à nouveau.
• Le cordon est-il fermement branché dans la prise murale et
est-ce que la bouilloire est bien installée sur son socle ?
Filtre métallique antitartre : Le tartre est causé par la chaux
et le calcium contenu dans l’eau calcaire. Le filtre métallique
retient ces particules en suspension dans la bouilloire. Le
filtre doit être nettoyé périodiquement pour assurer sa qualité
de filtration optimale. Pour nettoyer le filtre, débrancher la
bouilloire et laisser refroidir. Le filtre métallique amovible se
retire en appuyant sur l’onglet du filtre visible par l’ouverture
de la bouilloire et en le poussant vers le bec verseur et
glissant le filtre vers le haut. Rincer le filtre sous l’eau
courante et débarrasser les résidus à l’aide d’une brosse
douce. L’utilisation d’une brosse à dents usagée et propre
peut être pratique. Pour remplacer le filtre métallique, glisser
le filtre vers le bas dans le bec et appuyer sur l’onglet du
filtre. Repoussez le filtre jusqu’à ce que l’onglet du filtre se
verrouille dans l’ouverture de bouilloire. 
Onglet du filtre
4. Essuyer les parois extérieures de la bouilloire avec un linge
humide. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou nettoyants,
car ils pourraient endommager la surface lisse de la bouilloire.
Entretien et nettoyage
(suite)
Guide de préparation du thée
• Portez à ébullition dans la bouilloire de l’eau filtrée ou de
l’eau sapide du robinet. Comptez 180 ml (6 onces) d’eau
pour chaque tasse de thé.
• Si vous employez du thé en feuilles plutôt que des sachets
de thé, déposez une cuillère à thé complète de feuilles par
tasse dans un infuseur et placez l’infuseur dans la tasse. 
Si vous n’avez pas d’infuseur, versez les feuilles de thé
directement dans la tasse.
• Versez l’eau chaude directement sur le thé. Pour obtenir un
thé plus fort, ajoutez une plus grande quantité de feuilles
plutôt que d’infuser les feuilles au-delà de temps
recommandé.
REMARQUE : Le thé trop infusé acquiert un goût amer.
REMARQUE : Ces réglages de température peuvent être
influencés par plusieurs facteurs comme l’altitude, les
impuretés contenues dans l’eau et la quantité d’eau dans 
la bouilloire.
Entretien et nettoyage
Risque d’électrocution. Ne pas
immerger la bouilloire, socle ou la
fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
w
AVERTISSEMENT
1. Débrancher la bouilloire, vider toute l’eau puis rincer. Laisser
refroidir la bouilloire. Le filtre métallique amovible se retire
en pressant sur l’onglet du filtre visible par l’ouverture de la
bouilloire. Le filtre s’insèrera dans la cavité de la bouilloire.
2. Pour replacer le filtre dans le bec verseur, positionner 
le filtre en dirigeant les onglets vers le bec verseur et
appuyer sur le filtre pour le fixer en place correctement.
3. Pour éviter les dépôts de tartre et de chaud, vider la bouilloire
après chaque utilisation. Pour éliminer la décoloration et les
dépôts de tartre de l’élément chauffant : Versez 2,5 ml (1/2 c.
à thé) de crème de tartre (offert dans l’allée des épices de
l’épicerie) dans la bouilloire. Remplir la bouilloire jusqu’à la
moitié avec de l’eau. Brancher, mettre SOUS TENSION (I) et
amener l’eau à ébullition. Mettre HORS TENSION (
O), laisser
refroidir et rincer plusieurs fois avec de l’eau du robinet.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3. No toque superficies calientes o agua caliente. Use las
manijas o perillas. Se debe de tener cuidado ya que
pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes 
o por liquido caliente derramado.
4. Para protegerse contra fuego, descarga eléctrica, y
lesiones personales, no sumerja el cable, enchufe, base
energía o hervidor eléctrico en agua u otro líquido.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de
limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes
o antes de limpiar.
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de que el aparato tenga un mal funcionamiento
o se haya caído o dañado de cualquier forma. Llame a
nuestro número de asistencia a cliente sin costo para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
8. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante puede resultar en incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales.
9. No lo use en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo la
estufa.
11. No coloque el hervidor eléctrico sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente o en un horno
caliente.
12. Para desconectar el hervidor eléctrica, gire cualquier
control a APAGADO (OFF) luego remueva el enchufe 
de la toma de la pared. Nunca jale el cable ya que esto
puede dañarlo y eventualmente causar una descarga
eléctrica.
13. No use el aparato para otro uso más que para el que fue
diseñado.
14. No lo use para nada mas que calentar agua. Otros
líquidos o alimentos contaminarían el interior y
cancelarían la garantía.
15. No permita que el hervidor hierva hasta quedar seca.
16. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere ningún
otro aparato de alto consumo de watts en el mismo
circuito.
17. Se puede escaldar si levanta la tapa durante el ciclo 
de calentamiento.
18. Asegúrese que la tapa del hervidor en su lugar durante su
funcionamiento y cuando vacíe agua caliente. No use
fuerza cuando coloque la tapa en el hervidor.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Panel de Control/ Pantalla
Partes y características
Cómo usar el hervidor
Peligro de Quemarse. No llene de
más el hervidor. El agua hirviendo
puede salir por el pico.
w
ADVERTENCIA
ANTES DEL PRIMER USO: Abra la tapa y llene el hervidor
con agua hasta la línea MAX sobre la ventana de nivel de
agua. Presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) para
ENCENDER (I) el hervidor. La unidad hará hervir el agua y
luego se apagará en forma automática. Descarte el agua 
y repita 2–3 veces, enjuagando el hervidor cada vez. Su
hervidor ya se encuentra listo para usar. 
1. Quite el hervidor de la base de energía antes de llenar.
2. Llene el hervidor con la cantidad deseada de agua.
Asegúrese de que el nivel de agua se encuentre entre 
0.5 L y MAX en la ventana de nivel de agua. Siempre
mantenga el filtro de malla en su lugar. 
3. Asegúrese de que la tapa se encuentre cerrada y la base
de energía en una superficie nivelada. 
4. Enchufe en el tomacorriente y ENCIENDA (ON). El
interruptor iluminado indica que el hervidor se encuentra
ENCENDIDO. La temperatura actual del agua se señala en
la pantalla. 
5. Configure la temperatura deseada del agua (ver la sección
de “Programación de temperatura del agua”) o sólo deje
que la unidad haga hervir el agua (212°F/100°C).
6. Comenzará el ciclo mantener caliente de 60 minutos de
duración y la luz Keep Warm (mantener caliente) se
iluminará cuando el agua haya alcanzado la temperatura
deseada. La pantalla alternará la temperatura actual del
agua y el tiempo restante de mantener caliente.
(Recuerde, la superficie del hervidor se calienta; tenga
cuidado, sólo tome el hervidor de la manija).
7. Después de 1 hora, la luz ON (encendido) se apaga, la 
luz de Keep Warm (mantener caliente) se apaga y se
visualiza la temperatura actual del agua. 
8. El hervidor puede dejarse en la base una vez que el agua
se ha calentado, pero se recomienda APAGAR (OFF) la
unidad y desenchufar el cable del tomacorriente. Cuando
haya finalizado, asegúrese de haber desenchufado el
cable y elimine el agua restante del hervidor. 
NOTA: Sólo utilice el hervidor para calentar agua. Si utiliza el
hervidor para calentar otros líquidos, tales como café o té, la
garantía quedará anulada. 
Si se Decolora el Piso del Hervidor: Es normal que los
elementos caloríficos de acero inoxidable se descoloren. Esto 
no afecta el desempeño del hervidor. No use estropajos o
limpiadores abrasivos ya que esto puede dañar la superficie de
acero inoxidable.
Si el Hervidor Hierve hasta Secarse: El elemento calorífico está
protegido por dos dispositivos de seguridad automáticos. Si su
caldera es encendida accidentalmente sin estar llena de agua, 
o se deja hervir hasta secarse, el hervidor se apagará 
automáticamente. Usted debe:
• Poner el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) en APAGADO,
desconecte, y espere aproximadamente 20 minutos para que
el elemento se enfríe.
• Vuelva a llenar el hervidor; luego úselo como siempre y
verifique que funcione correctamente. 
Si el Hervidor No Funciona: Lleve a cabo estas simples
revisiones antes de llamar al número de asistencia al cliente sin
costo:
• ¿Puso el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) en posición
de ENCENDIDO?
• Si el hervidor calienta pero no hierve, puede necesitar 
descalcificar (ver la sección de “Cuidado y limpieza”).
• ¿Se ha encendido accidentalmente el hervidor sin haberse 
llenado con agua o se dejó hervir hasta secarse? Ponga el 
interruptor ON/OFF (encendido/apagado) en APAGADO, espere
20 minutos, e intente de nuevo.
• ¿Está conectado firmemente el cable en la toma y el hervidor
está firmemente sentada en la base?
Programación de temperatura del
agua
Para elegir una temperatura de agua preprogramada:
1. 
Presione el botón PROG (programa) en forma repetida
hasta que aparezca en la pantalla la temperatura que
desea; luego libere el botón. Comenzando con
212°F/100°C, podrán verse una serie de temperaturas
predeterminadas en la pantalla.
Configuración del reloj
Para configurar el reloj:
1. 
Enchufe el hervidor.
2. Para configurar la hora, presione y sostenga el botón +
durante varios segundos para configurar la hora actual.
Para PM, la luz del indicador de PM se iluminará. 
3. Presione los botones – durante menos de 1 segundo
para cambiar la hora en minutos hasta alcanzar la hora
actual. 
NOTAS: Si los botones – no se vuelven a presionar dentro
de los 3 segundos, entonces el hervidor muestra la
temperatura actual del agua. Debe configurarse la hora actual
para que se active la función encendido automático (AUTO
ON). 
Para cambiar de Fahrenheit a Celsius
Presione los botones – al mismo tiempo para visualizar la
temperatura del agua en °C. Presione de nuevo los botones y
– para visualizar en °F.
Para configurar una temperatura personal de agua:
1. 
Para configurar una temperatura personal de agua,
presione el botón PROG (programa) para ver la
configuración actual de temperatura. Presione los botones
– para cambiar la temperatura deseada en unidades
de 5°F/2–3°C y luego libere.  
NOTA: 150°F/65°C es la temperatura mínima que puede
programarse.
Guía para té
• Haga hervir agua filtrada o con buen sabor en el hervidor.
Use 6 onzas (180 ml) de agua por taza de té.
• Si está usando bolsas de té en su lugar, mida 1 cucharadita
redondeada de té por taza en el infusor y coloque el infusor
en la taza. Si no hay infusor disponible, ponga el té
directamente en la taza.
• Vacíe el agua caliente directamente en el té. Para un té más
fuerte, agregue más hojas en lugar de infundir más de lo
recomendado.
NOTA: El té se vuelve amargo si se menea de más.
NOTA: Estas configuraciones de temperatura pueden variar
en base a una serie de factores, tales como altitud, impurezas
del agua, y la cantidad de agua del hervidor. 
1. Botón de Apertura 
de Tapa
2. Filtro de Malla
Extraíble (del pico
para verter)
3. Base Energía
4. Panel de Control/
Pantalla 
5. Ventana de Nivel 
de Agua
Para configurar y usar encendido automático (AUTO ON):
1. 
Asegúrese de que el reloj esté configurado con la hora
correcta. 
2. Llene el hervidor con la cantidad deseada de agua y
colóquelo en la base de energía.
3. Presione y sostenga PROG (programa) y para visualizar
19:99 o el último horario programado. 
4. Use los botones – para configurar el horario de
encendido automático (AUTO ON).
5. Presione momentáneamente PROG ON/OFF
(encendido/apagado) al mismo tiempo para configurar el
encendido automático del hervidor en el horario deseado. 
6. Vuelva a presionar momentáneamente el botón PROG
para cancelar encendido automático (AUTO ON). 
7. Presione momentáneamente el botón ON (encendido) para
cancelar encendido automático (AUTO ON) y comenzar el
calentamiento. 
NOTA: No se puede configurar la función encendido
automático (AUTO ON) si no se ha configurado el reloj. 
Programación de encendido
automático