Dirt Devil m0100 사용자 가이드

다운로드
페이지 2
SUCEUR PLAT
ACCESSOIRES
Le suceur plat est rangé en permanence sur l’appareil. Il se trouve sur la partie supérieure du godet à
poussière pour votre commodité.
Appuyez sur le bouton de
déclenchement du suceur plat.
1.
Rabattez le suceur plat vers
le bas pour l’aligner au
suceur puis appuyez vers le
haut jusqu’à ce qu’il soit
installé correctement.
2.
Pour ranger le suceur plat : Tirez
vers le bas pour le dégager.
Rabattez la poignée argentée.
Soulevez le filtre pour le sortir
du godet à poussière.
3.
RANGEMENT
POILS ESCAMOTABLES
Idéal pour nettoyer les
surfaces délicates.
Utilisation : Poussez le
levier situé sous le
vide-poussière vers l’a-
vant. Ramenez en
arrière pour rétracter
les poils.
1.
Idéal pour ramasser les
débris mouillés. Utilisation
Glissez le racloir dans
l’ouverture du godet à
poussière. Enlevez pour
nettoyer les débris secs. 
RACLOIR
1.
GODET À POUSSIÈRES ET FILTRE: ENLÈVEMENT ET 
RÉINSTALLATION
IMPORTANT : POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS, NETTOYEZ LE FILTRE APRÈS CHAQUE UTILISATION.
Pour obtenir un filtre de rechange (n° de pièce 2-ME1300-000), veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou
consulter le site www.dirtdevil.com pour connaître le distributeur le plus proche.
Appuyez sur le bouton de
déclenchement du godet à
poussière et retirez le suceur
de l’appareil.
Tenez le suceur au-dessus
d’une poubelle. Rabattez la
poignée argentée.  Soulevez le
filtre pour le sortir du godet à
poussière.  Pour obtenir un
filtre de rechange n° 2-
ME1300-000, veuillez com-
poser le : 1-800-321-1134.
2.
Sortez le filtre du déflecteur (Schéma 3). Époussetez
la poussière et la saleté du filtre ou secouez le filtre
dans la poubelle. Jetez le liquide dans un drain ou la
poussière dans une poubelle (Schéma 3a). IMPOR-
TANT : Si nécessaire, nettoyez le godet à poussière,
le déflecteur et le filtre à l’eau froide ou tiède. Avant
de réutiliser le godet à poussière et le déflecteur
veillez à ce qu’ils soient complètement secs.
1.
3.
3a.
Remettez le déflecteur dans
le godet à poussière.
REMARQUE :
Veillez à
remettre la poignée argentée
en position de rangement. 
Pour remettre en place le godet
à poussière : Alignez d’abord la
partie inférieure et faites pivoter
le suceur vers le haut, jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
6.
MISE AU REBUT DES PILES
Afin de proteger l’environnement, veuillez recycler ou eliminer le bloc-piles expire correcte-
ment. Ce produit contient des piles au nickel-cadimum et doit être mis au rebut convenable-
ment. Les lois fédérales, provinciales et régionales peuvent interdire l’élimination des piles au
nickel-cadimum dans les ordures ménagères. Consultez les autorités locales de gestion des
déchets pour obtenir de plus amples renseignements sur les options de recyclage ou de mise
au rebut qui s’offrent à vous. Pour obtenir des informations à propos de l’elimination des
piles, appelez la société de recyclage des batteries rechargeables au 1(800)-8-BATTERY.
En retirant le bloc-piles, recouvrez-en les bornes avec du ruban adhésif extra-résistant. Ne tentez pas de détruire ou
de démonter le bloc-piles ou de retirer l’un de ses composants. Les piles au nickel-cadmium doivent être recyclées
ou mises au rebut convenablement. De même, ne touchez jamais les deux terminaux avec des objets métalliques et
(ou) toute partie du corps, cela pourrait provoquer un court-circuit. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Le
non respect de ces avertissements peut entraîner des risques d’incendie et (ou) de blessures graves. 
Replacez soigneusement le fil-
tre dans le godet à poussière.
4.
5.
AVERTISSEMENT :
!
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
RAISONS POSSIBLES
CAUSES POSSIBLES
L’appareil ne 
1. Les piles ne sont pas chargées.           1.  Rechargez les piles. Avant d’utiliser l’appareil
fonctionne pas
pour la première fois, chargez les piles
pendant au moins 24 heures. L’interrupteur
doit être en position ARRÊT pendant le
chargement.
2. Les contacts entre les piles et le          2.  Retirez la poussière des contacts.
chargeur de piles sont sales.  
3. Les piles sont à plat, elle ne peuvent      3.  Apportez l’appareil à un centre de serv-
pas maintenir la charge.
ice ou téléphonez au 1-800-321-1134.
4. L’appareil doit être entretenu.              4.  Apportez l’appareil à un centre de serv-
ice ou téléphonez au 1-800-321-1134.
L’appareil n’aspire pas
1. La charge des piles est faible.          
1.  Rechargez les piles.
ou son aspiration  
2. Le godet à poussière est plein.            2.  Videz le godet à poussière.
est faible
3. La cartouche du filtre est sale.            3. Nettoyez la cartouche du filtre ou remplacez-la.
De la poussière 
1. Le godet à poussière est plein.            1. Videz le godet à poussière.
s’échappe de l’aspirateur 2. La cartouche du filtre est sale.            2. Nettoyez la cartouche du filtre ou 
remplacez-la.
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou de fabrica-
tion à compter de sa date d’achat d’origine.  Consultez le carton d’emballage de l’aspirateur pour déterminer la durée de
la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’aspirateur tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement
toute pièce défectueuse.  L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation sous
garantie de ROYAL
MD
. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie du reçu d’achat
d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone.  Si aucun centre de réparation ne se trouve dans votre
région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
MD
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de l’aspi-
rateur.  Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne cou-
vre pas les réparations non autorisées.  Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous ayez
d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
REMARQUE: RETOURNEZ LA FICHE DE GARANTIE POUR ENREGISTRER VOTRE ASPIRATEUR
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN SPÉCIALISTE AGRÉÉ
SERVICE À LA CLIENTÈLE : (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
MD
autorisés.  Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la
charge du propriétaire de l’appareil.  Les pièces détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être rem-
placées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs Royal
MD
autorisés.  Identifiez toujours l’aspira-
teur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous com-
mandez des pièces de rechange.  (Le numéro de modèle figure au bas de l’aspirateur).
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN
ESPAÑOL
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE
DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIOS AL CLIENTE (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
.
Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario.  Las partes de repuesto
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado Royal
®
o
en otras tiendas.  Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuan-
do pida información u ordene partes de repuesto.  (El número de modelo aparece en el fondo de la aspiradora.)
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, DESCONECTE ANTES
DE DAR SERVICIO.
DESECHO DE LA BATERÍA
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL – CADMIO Y DEBE SER
DESECHADA DE MANERA APROPIADA. LAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FED-
ERALES PUDIERAN PROHIBIR EL DESECHO DE BATERÍAS DE NÍQUEL – CADMIO EN LA
BASURA ORDINARIA, CONSULTE A LA AUTORIDAD LOCAL DE LA BASURA PARA
OBTENER INFORMACIÓN CON RESPECTO A LA DISPONIBILIDAD DE OPCIONES DE
RECICLADO Y / O DESECHO. PARA OBTENER INFORMACIÓN DE DESECHO, LLAME A
LA CORPORACIÓN DEL RECICLADO DE BATERÍAS RECARGABLES AL 1-800-8-BATTERY.
Cubra las terminales de las baterías con cinta adhesiva bien resistente una vez que las haya sacado.  No intente dañar
o desarmar las baterías ni sacar ninguno de sus componentes.  Las baterías de níquel-cadmio deben reciclarse o
desecharse de forma apropiada.  Además, nunca toque las terminales con objetos metálicos y/o partes del cuerpo
para evitar cortocircuitos.  Manténgalas alejadas de los niños.  No cumplir con estas advertencias puede traer como
resultado incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
!
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
I
NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
• ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN
PLOMO O COMPUESTOS DE PLOMO ACERCA DE LOS CUALES SE HA SABIDO
EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIEN-
TO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA:  PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
• Advertencia: No la utilice en exteriores o en superficies mojadas.
• No cargue la unidad en exteriores.
• No permita que se use como juguete.  Ponga mucha atención cuando la use un niño o
cerca de niños.
• Úsela solamente como se indica en este manual. Use solamente los accesorios recomenda-
dos por el fabricante.
• No la utilice con el cordón eléctrico o la clavija dañados. Si el aparato no trabaja como
debiera, se ha caído, dañado, dejado en exteriores o caído en agua, regréselo a un centro
de servicio para su inspección. Llame al 1-800-321-1134 para encontrar el centro de ser-
vicio más cercano a su domicilio o visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com.
• No maltrate el cordón eléctrico.  Nunca lleve el cargador o la base tomándolos del
cordón eléctrico ni tire del mismo para desconectarlo de una toma de corriente. Para
desconectar el cargador tome y tire del mismo.  Mantenga el cordón eléctrico lejos de
superficies calientes. No tire del mismo alrededor de esquinas o rebordes agudos.  No
cierre la puerta en el cordón del cargador.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. No incinere las baterías
ni las exponga a temperaturas altas ya que pueden explotar.
• Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
• No coloque objetos en las aperturas.
• No lo use con una abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles, el pelo, ropa suelta, dedos y todas
las partes del cuerpo.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como cigarrillos,
cerillos o cenizas calientes.
• No lo use sin tener en su sitio los filtros.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga más cuidado cuando aspire escaleras.
• No lo use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni
lo use en áreas donde estos pudieran estar presentes.
• Bajo condiciones extremas pueden ocurrir fugas de las celdas de las baterías.  Si el 
líquido, el cual es una solución de 20 – 35% de hidróxido de potasio, toca la piel (1)
lávese rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice el efecto con un ácido suave tal 
como jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos de manera
inmediata con agua limpia por un mínimo de 10 minutos. Busque atención médica.
• Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante.
CARACTERÍSTICAS
1. Cerdas Retráctiles
2.  Recipiente de polvo
3. Deflector (filtro interno guardado dentro)
4.  Base de Carga / Almacenamiento
4a.Secador
5.  Asa
6.  Interruptor Encendido / Apagado
7. Luz de Carga
8.  Botón de Liberación del Recipiente de
Polvo
9.  Botón de Liberación del Accesorio para
Hendiduras
10.  Accesorio para Hendiduras
BASE DE CARGA / ALMACENAMIENTO
ACCESORIO PARA
HENDIDURAS
HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR Y TALADRO
A.   BASE DE CARGA / ALMACENAMIENTO
• Diseñada para asentarse en la base de carga sobre una superficie horizontal
(Diagrama 1) o vertical (Diagrama 2).
• Para guardarla de forma prolija, enrolle el sobrante del cordón eléctrico en la
parte posterior de la base de carga con salida en cualquiera de los lados o en
la base. 
PARA MONTARLA EN LA PARED:
1.
Coloque la base de carga contra la superficie de montaje. Marque los centros
de los orificios.
2.
Mueva la base, luego taladre un orificio de 3/16 pulg. en el centro de las marcas.
3.
Pase el anclaje de plástico de pared por el orificio perforado.
4.
Asegúrese que el lugar de la marca sea el correcto antes de perforar el segundo orificio
(haga ajustes si es necesario).  Taladre el segundo orificio e instale el otro anclaje de pared.
5.
Iguale los orificios de la base de almacenamiento con los anclajes de pared e
inserte los tornillos. Asegúrese que el cordón eléctrico salga por una de las
ranuras en la base de almacenamiento.
6.
Ajuste los tornillos para que la base quede nivelada en la superficie de montaje.
B. ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD
1.
Sostenga la unidad por el asa y empuje con firmeza hacia abajo en la base de carga.
2.
Asegúrese la luz de carga roja esté encendida.
C.   CARGA
NOTA: Para recargar, use solamente el cargador suministrado por el fabricante. 
IMPORTANTE: ANTES DEL PRIMER USO, CARGUE LA UNIDAD DURANTE AL
MENOS 24 HORAS.
• El interruptor de corriente debe estar en la posición de APAGADO. 
• Mantenga el cargador conectado a una toma de corriente estándar en todo momento. Es normal que el
cargador esté caliente al tacto cuando está cargando.
• Si el tiempo de funcionamiento se acorta después de usos repetidos, deje que la unidad funcione hasta
que se detenga. Recárguela durante 24 horas y repita el procedimiento mensualmente para obtener
mejores resultados.
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
PARA USAR: Deslice el interruptor a la posición de ENCENDIDO.
PARA APAGAR LA UNIDAD: Deslice el interruptor a la posición de APAGADO.
• Vacíe y limpie la unidad y el filtro después de cada uso o después de recoger grandes cantidades cuando
la unidad se llena.
ACCESORIOS
El accesorio para hendiduras se guarda dentro de la misma unidad. Para su conveniencia, se encuentra ubi-
cado en la parte superior del recipiente de polvo.
Oprima el botón de lib-
e r a c i ó n   d e l   a c c e s o r i o
para hendiduras.
1.
Voltee el accesorio para hen-
diduras hacia abajo para alin-
earlo con la boquilla y tire
hacia arriba para asegurarlo
en su sitio.
2.
Para guardar el accesorio para
hendiduras: Tire hacia abajo
hasta soltarlo.  Mueva el acce-
sorio para hendiduras hacia
arriba hasta que quede traba-
do en su lugar.
3.
PARA ALMACENARLO
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
IMPORTANTE: PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS, LIMPIE EL FILTRO DESPUÉS DE CADA USO.
Para el filtro de reemplazo (No. de Parte 2-ME1300-000) por favor llame al 1-800-321-1134 o visite
www.dirtdevil.com para localizar al distribuidor más cercano a usted.
Oprima el botón de lib-
eración del recipiente de
polvo y tire de la boquilla
hacia afuera de la unidad.
Sostenga la boquilla sobre un
basurero.  Con suavidad empu-
je nuevamente el filtro dentro
del deflector. Para reemplazar
el filtro, No. de parte # 2-
ME1300-000, por favor llame
al 1-800-321-1134.
2.
Quite el filtro del deflector (Diagrama 3). Cepille el
polvo y la suciedad del filtro o sacuda el filtro den-
tro del cesto de basura. Tire los desechos líquidos
por una tubería de desagüe o el polvo en un cesto
de basura (Diagrama 3a). IMPORTANTE: De ser
necesario limpie el recipiente de polvo y el deflec-
tor con agua tibia o fría. Asegúrese que el recipi-
ente de polvo y el deflector estén completamente
secos antes del siguiente uso.
Se asienta sobre una super-
ficie plana.
CERDAS RETRÁCTILES
Ideales para limpiar
superficies delicadas.
Cómo usarlas: Deslice
hacia delante el inter-
ruptor localizado deba-
jo del recipiente de
polvo.  Deslícelo hacia
atrás para que las cer-
das se contraigan.
1.
Ideal para limpiar dese-
chos húmedos. Cómo
usarlo: Deslice el secador
en la abertura del recipi-
ente de polvo. Retírelo
para el aspirado de dese-
chos secos.
SECADOR
1.
4
5
6
7
8
1
2
9
10
Base de carga
con almace-
namiento del
secador
BASE DE ALMACENAMIENTO/CARGA
(VISTA SUPERIOR) 
4a
Puede montarse fácilmente
en la pared.
1.
3.
3a.
3
2.
1.
Empuje nuevamente el deflec-
tor en el recipiente de polvo.
NOTA: Asegúrese que el asa
plateada se encuentre en la
posición de almacenamiento.
Para reponer el recipiente de
polvo: Alinee primero la
base y gire la boquilla hacia
arriba, hasta que se asegure
en su sitio.
6.
Con suavidad empuje nueva-
mente el filtro dentro del
deflector.
4.
5.
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
POSIBLES CAUSAS
La aspiradora no 
1.  La batería no está cargada.                 1.  Cargue la batería. Para el primer uso,
funciona
cárguela por al menos durante 24 horas. El
interruptor de corriente debe estar en la 
posición de “APAGADO” cuando esté cargando.
2.  Están sucios los contactos entre la      2.  Limpie la suciedad de los contactos.
batería y el cargador.
3.  La batería está muerta, no acepta carga.
3.  Llévela a un Centro de Servicio o 
llame al 1-800-321-1134.
4.  Necesita servicio.                              4.  Llévela al Centro de Servicio o llame al 
1-800-321-1134.
La aspiradora no
1. Se está acabando la carga de la batería.
1.  Cargue la batería.
aspira o la succión es  2.  El recipiente de polvo está lleno.         2.  Vacíe el recipiente de polvo.
muy débil
3. Está sucio el cartucho del filtro.          3.  Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
El polvo sale de la 
1.  El recipiente de polvo está lleno.         1. Vacíe el recipiente de polvo.
aspiradora 
2.  Está sucio el cartucho del filtro.          2. Limpie o reemplace el cartucho del filtro.
NOTA:  REGRESE LA TARJETA DE GARANTÍA PARA REGISTRAR SU ASPIRADORA
GARANTÍA LIMITADA
Al consumidor Royal Appliance Mfg. Co. le garantiza que esta aspiradora no tiene defectos ni de material ni de mano
de obra, la garantía comienza en la fecha de compra original.  Vea la caja para información de la duración de la garan-
tía y guarde el recibo de compra original para hacer válido el inicio del período de garantía.
En caso que la aspiradora muestre algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos de
manera gratuita cualquier parte defectuosa.  La máquina completa debe ser enviada con porte pagado a cualquier
Estación Autorizada ROYAL
®
de Ventas y Servicio de Garantía.  Por favor incluya una descripción completa del proble-
ma, fecha de compra, copia del recibo de compra original y su nombre, domicilio y número de teléfono.  Si no se
encuentra cerca de una Estación de Garantía, llame a la fábrica para pedir asistencia en los EE.UU.: 1-800-321-1134 /
CANADÁ: 1-800-321-1134.  Use solamente partes de repuesto genuinas Royal
®
.
La garantía no incluye el desgaste anormal, daño como resultado de un accidente o del uso no adecuado de la aspi-
radora.  Esta garantía no cubre las bandas, los cepillos, bolsas, filtros, focos o daño al ventilador.  Esta garantía no
cubre reparaciones no autorizadas.  Esta garantía le confiere derechos legales específicos y podría haber otros dere-
chos también.  (Los otros derechos varían de estado a estado en los EE.UU.)