Dirt Devil sd40000 사용자 가이드

다운로드
페이지 2
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ 
SERVICE CLIENTÈLE (1-800-321-1134)
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consultez les Pages jaunes afin de connaître les dépositaires Royal
®
 autorisés.  Les frais de
transport aller-retour de l’endroit où sont effectuées les réparations sont à la charge du propriétaire de l’appareil.  Les pièces 
détachées utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires ou revendeurs 
Royal
®
 autorisés.  Identifiez toujours l’appareil par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque vous demandez des informations ou 
que vous commandez des pièces de rechange.  (Le numéro de modèle figure au bas de l’appareil).
GUIDE DE DÈPANNAGE
PROBLÉME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne 
fonctionne pas
L’appareil n’aspire 
pas ou
 n’a qu’une faible 
succion
De la poussière
s’échappe de 
l’aspirateur
Les outils de 
l’aspirateur 
n’aspirent pas
ESPAÑOL
1.  La fiche du cordon d’alimentation
  n’est pas bien insérée dans la
  prise de courant.
2.  Un fusible est grillé ou le 
  disjoncteur est déclenché.
3.  L’appareil doit être entretenu.
4.  Laisser refroidir l’asprateur.
1.  Le godet à poussière n’est pas
  installé correctement.
2.  Le godet à poussière est plein.
3.  Le filtre est obstrué.
4.  Le suceur ou le tuyau d’aspiration
  est obstrué.
1.  Le godet à poussière est plein.
2.  Le godet à poussière n’est pas
  installé correctement.
3.  Le tuyau n’est pas installé 
  correctement.
1.  Le tuyau est obstrué.
2.  Le raccord du tuyau est bouché.
3.  Le godet à poussière est plein.
4.  Le filtre est obstrué.
5.  Turbobrosse obstruée.
1.  Branchez fermement le cordon d’alimentation. 
2.  Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez
  le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
3.  Apportez l’appareil au centre de réparation ou
  téléphonez au 1-800-321-1134.
4.  Le protecteur thermique se réinitialisera.  
1.  Consultez la section sur l’enlèvement et le
  remplacement du filtre.
2.  Videz le godet à poussière.
3.  Retirez le filtre et nettoyez-le.
4.  Enlevez le suceur, dégagez l’obstruction OU vérifiez
  le tuyau du suceur, dégagez l’obstruction.
1.  Videz le godet à poussière.
2.  Consultez la section sur l’enlèvement et le
  remplacement du godet à poussière.
3.  Consultez la section sur l’enlèvement et le
  remplacement du tuyau.
1.  Retirez le tuyau et nettoyez-le.
2.  Retirer le tuyau et nettoyer le raccord.
3.  Videz le godet à poussière.
4.  Retirez le filtre et nettoyez-le.
5.  Revoir la façon de retirer le bouchon de saleté de la turbobrosse.
ADVERTENCIA:
 
 
P
ara
 
reducir
 
el
 
riesgo
 
de
 
choque
 
eléctrico
este
 
aParato
 
tiene
 
una
 
clavija
 
Polarizada
 (
una
 
hoja
 
es
 
más
 
ancha
 
que
 
la
 
otra
.)  e
sta
 
clavija
 
encajará
 
en
 
una
 
toma
 
de
 
corriente
 
Polarizada
 
de
 
una
 
manera
 
solamente
.  s
i
 
la
 
clavija
 
no
 
encaja
 
totalmente
 
en
 
la
 
toma
 
de
 
corriente
invierta
 
la
 
clavija
.  s
i
 
aún
 
no
 
encaja
Póngase
 
en
 
contacto
 
con
 
un
 
electricista
 
calificado
 
Para
 
instalar
 
la
 
toma
 
de
 
corriente
 
aProPiada
. n
o
 
modifique
 
la
 
clavija
 
de
 
ninguna
 
manera
.
Esta  aspiradora  está  equipada  con  un  termostato  protector  del  motor.  Si  por  algún  motivo 
la  aspiradora  se  recalienta,  desconéctela  de  la  toma  de  corriente  y  apague  el  interrup-
tor. Reemplace la bolsa de polvo o vacíe el recipiente de polvo y limpie el filtro. Revise las 
mangueras y/o la entrada de succión para ver si hay obstrucciones. Deje que la unidad se 
enfríe durante un mínimo de 45 minutos antes de volverla a encender. Para volverla a arrancar 
conecte nuevamente la aspiradora en la toma de corriente y encienda de nuevo el interruptor.
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando  use  un  electrodoméstico  se  deben  seguir  siempre  las  precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
•  LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
•  SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
•  NO DEJE LA ASPIRADORA FUNCIONANDO SOLA
•  ADVERTENCIA:  ENSAMBLE  TOTALMENTE  LA  ASPIRADORA  ANTES  DE
  USARLA
•  ADVERTENCIA: LOS CORDONES, ALAMBRES Y/O CABLES SUMINISTRADOS
  CON ESTE PRODUCTO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS QUE INCLUYEN 
  PLOMO  O  COMPUESTOS  DE  PLOMO  ACERCA  DE  LOS  CUALES  SE  HA 
 SABIDO EN EL ESTADO DE CALIFORNIA, PRODUCEN CÁNCER, DEFECTOS
  DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS 
  DESPUÉS DE SU USO.
ADVERTENCIA:  PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
•  No deje la aspiradora conectada. Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y 
  antes de darle servicio.
•  No la use a la intemperie ni en superficies húmedas.
•  No permita que jueguen con ella. Se necesita supervisión cuando la usa un niño o 
  cuando se usa donde hay niños.
•  Usela  sólo  de  la  manera  descrita  en  este  manual.  Utilice  sólo  los  accesorios 
  recomendados por el fabricante.
•  No la utilice si el cordón o la clavija se encuentran dañados. Si no funciona como 
  debiera, o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído al agua, devuélvala al 
  centro de servicio para que la revisen. Llame al 1-800-321-1134 para localizar el 
  centro de servicio más cercano. 
•  No la jale ni la cargue del cordón, ni use el cordón como mango, ni cierre la puerta
  sobre el cordón, ni pase el cordón alrededor de bordes o esquinas filosas. No ruede 
  la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
•  No desconecte la aspiradora jalando el cordón. Para desconectarla, hágalo tomando 
  de la clavija, no del cordón.
•  No toque la clavija ni la aspiradora con las manos mojadas.
•  No  coloque  objetos  en  las  aberturas.  No  la  utilice  con  las  aberturas  obstruidas; 
  manténgalas libres de polvo, pelusa, cabellos o cualquier cosa que pudiera reducir el 
  paso de aire.
•  Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de 
  las aberturas y las partes móviles.
•  Apague todos los controles antes de desconectarla.
•  Tenga mucho cuidado cuando aspire escaleras.
•  No  la  utilice  para  aspirar  líquidos  inflamables  o  combustibles  como  por  ejemplo, 
  gasolina, ni la use en áreas donde éstos puedan encontrarse presentes.
•  Mire la superficie externa de su aspiradora y siga todas las instrucciones de las 
  etiquetas y señales.
•  No use extensión de cordón con esta aspiradora.
•  Mantenga el extremo de la manguera, las extensiones  y otras aberturas lejos de su 
  cara  y  cuerpo.  Mantenga  sus  manos,  pies,  cabello  y  ropa  alejados  de  las  partes 
  móviles; especialmente del cepillo rotatorio.
•  No utilice la aspiradora sin el recipiente para polvo y/o filtros en su lugar.
•  Guarde la aspiradora en interiores. Después de usarla, coloque la aspiradora en un 
  lugar resguardado para evitar tropezones.
•  No aspire nada que esté quemándose o que esté desprendiendo humo, como podrían ser 
  cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
•  Desconecte la unidad antes de conectar el boquilla para alfombra.
•  Sostenga el enchufe cuando esté rebobinando el cordón eléctrico. No permita que el 
  enchufe se golpee durante el rebobinado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AUTORIZADO
SERVICIO AL CLIENTE  (1-800-321-1134)
En caso de necesitar más ayuda, vea en las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado Royal
®
. Los  
costos  de  transporte  hacia  y  desde  el  sitio  de  reparación  serán  pagados  por  el  propietario.  Las  partes  de  repuesto  
utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles con un Distribuidor Autorizado Royal
®
 o en otras  
tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo cuando pida información u ordene partes de 
repuesto. (El número de modelo aparece en la parte posterior de la aspiradora.)
Pour obtenir un filtre de rechange (F45) veuillez appeler le 1-800-321-1134 ou visitez le 
site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service le plus proche.
2.
F45
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Sortir le filtre du vide-poussière en saisis-
sant  la  languette  du  filtre  (schéma  1)  et 
en tirant. 
REMARQUE : Pour obtenir les 
meilleurs  résultats  possibles,  tapez  le 
filtre  contre  la  poubelle  pour  le  vider 
complètement.
1a.
Retirer  le  filtre  secon-
daire de l’aspirateur en 
le tirant tout en appuy-
ant sur la languette du 
couvercle du filtre.
2.
Cogner  le  filtre  contre  l’intérieur  d’une  poubelle 
pour enlever le surplus de poussière et de saleté. 
Maintenir  le  filtre  en  mousse  sous  l’eau  pour  le 
rincer. NE PAS UTILISER de savon ni de détergent. 
Après  avoir  rincé  le  filtre  d’évacuation,  le  cog-
ner pour enlever le surplus d’eau. Laisser le filtre 
d’évacuation  SÉCHER  COMPLÈTEMENT  pendant 
au moins 24 heures.
Saisir  la  poignée  et 
pousser  le  bouton 
avec  le  pouce 
(Schéma 1). Soulevez 
le  godet  à  poussière 
pour  le  dégager  tout 
en maintenant la poi-
gnée et en appuy-
ant  sur  le  bouton 
(Schéma 1a).
Maintenez le godet 
à  poussière  au-
dessus de la pou-
belle  et  appuyez 
sur  le  bouton  de 
dégagement  du 
godet  à  poussière 
situé en bas de ce 
dernier.
1.
1.
1a.
1.
POUR ENLEVER LE FILTRE
NETTOYEZ LE FILTRE.
RETRAIT DU VIDE-POUSSIÈRE
VIDER LE VIDE-POUSSIÈRE
INSTALLATION ET RETRAIT DE L’ACCESSOIRE
1. Le tuyau peut s’utiliser seul ou en combinaison avec des tubes-rallonge ou autres outils.
2. Pour ranger les accessoires sur l’aspirateur, les fixer dans l’espace de rangemen
  situé sous la poignée.
3. Pour retirer l’outil, tirer délicatement. Pour déverrouillez la rallonge, faites-la pivoter et tirez.
REMARQUE : Suivez ces instructions pour fixer les autres accessoires.
AVERTISSEMENT : POUR EVITER DE VOUT BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL 
 
AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
RANGEMENT 
DES 
ACCESSOIRES
LANGUETTES
1a.
Fixer  l’assemblage  des  filtres 
au  vide-poussière  en  le  pous-
sant  vers  l’avant  jusqu’à  ce 
qu’il  s’enclenche.  Fermer  le 
couvercle du réservoir.
Remettre  le  vide-poussière  en  place  en  le 
poussant  contre  l’appareil  jusqu’à  ce  qu’il 
s’enclenche (schéma 4).
4.
3.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG VACUUM BEFORE SERVICING.
TURBOBROSSE : RETRAIT DU BOUCHON DE SALETÉ
4a.
Mettre l’aspirateur 
hors  fonction  et 
tirer  sur  la  tur-
bobrosse  pour 
la  retirer  de 
l’extrémité  de  la 
rallonge.
Retirer la bague de la 
turbobrosse  (schéma 
2), tirer pour ouvrir et 
retirer  le  bouchon  de 
saleté  (schéma  2a). 
Remettre la turbobro-
sse  et  la  bague  en 
place.
2.
1.
RANGEMENT
AVANT DE RANGER L’APPAREIL :
1. Arrêtez l’appareil.
2. Débrancher  l’appareil  et  appuyer  sur  le  bouton  d’enroulement  automatique  du   
cordon d’alimentation.
3. Mettre les accessoires dans l’espace de rangement situé sous la poignée. 
4. Plier les rallonges et les placer dans l’attache de rangement des rallonges.
1.
Attache 
de range-
ment 
pour 
rallonge
Remettre le filtre secondaire en 
place  et  fermer  le  couvercle 
du filtre.
5.
2a.
REMISE DES FILTRES EN PLACE
CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS
Sostenga  la  manguera  y  haga 
concordar  las  lengüetas  para 
que se alineen con las ranuras 
de la aspiradora.
Introduzca la manguera. Empuje 
con  firmeza  hasta  que  la 
manguera quede trabada.
Elija  cualquiera 
de  los  útiles 
accesorios  para 
satisfacer  sus 
necesidades vari-
adas de limpieza. 
Después  simple-
mente  insértelo 
firmemente  en 
el  extremo  de  la 
manguera o de la 
extensión.
1.
2.
1.
12*
16
10
14
15*
9
8
11*
5
7
6
2
Paras  soltar  el  cordón 
tire  hacia  fuera  desde 
donde  se  guarda.  No 
tire más allá de la cinta 
roja.
Sostenga  el  enchufe 
cuando  esté  rebobinando 
el  cordón  eléctrico.  No 
permita  que  el  enchufe 
se golpee durante el rebo-
binado.
1.
REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
1.
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
REBOBINADO DEL CORDÓN ELÉCTRICO
ADVERTENCIA:  PARA  REDUCIR  EL  RIESGO  DE  LESIONES  –  DESCONECTE  LA  ASPIRADORA  ANTES  DE  QUITAR  O 
INSTALAR LA MANGUERA.
INSTALACION Y REMOCION DE LA MANGUERA
INSTALACIÓN DE LOS
ACCESORIOS
13*
1
TIPO DE FILTRO
F45
Sujete  la  lengüeta  del  filtro  (vea  el  diagrama 
1)  y  tire  para  sacar  el  contenedor  para  polvo. 
NOTA:  Para  los  mejores  resultados,  golpee 
ligeramente el filtro contra la papelera para 
quitar la suciedad restante.
1a.
Para  retirar  el  filtro 
secundario,  empuje 
en  la  lengüeta  de  la 
puerta  del  filtro  y  tire 
del filtro.
2.
Golpee  suavemente  el  filtro  de  escape  en  el 
interior  de  un  bote  de  basura  para  retirar  el 
exceso de polvo y suciedad del filtro. Sujete el 
filtro de espuma debajo del agua corriente para 
enjuagarlo.  NO  use  jabón/detergente.  Golpee 
suavemente el filtro de escape para eliminar el 
exceso de agua. Deje que el filtro de escape se 
SEQUE  COMPLETAMENTE  durante,  al  menos, 
24 horas.
3.
Sujete  el  mango  y  pre-
sione  el  botón  con  el 
dedo  pulgar  (Diagrama 
1).  Mientras  sujeta  el 
mango  y  presiona  el 
botón,  levante  el  con-
tenedor para polvo hacia 
arriba y afuera (Diagrama 
1a). 
Sujete  el  contene-
dor  para  polvo 
sobre  un  cesto  y 
presione  el  botón 
que  se  encuentra 
en  la  parte  inferior 
del contenedor para 
polvo para vaciarlo. 
1.
1.
1a.
1.
QUITE LOS FILTROS
LIMPIE EL FILTRO
PARA QUITAR EL CONTENEDOR PARA POLVO
VACíE EL DEPÓSITO PARA POLVO
LENGÜETA
1a.
2a.
Para  fijar  el  ensamblaje  de  fil-
tros  al  contenedor  para  polvo, 
empuje  hacia  delante  hasta 
que  encaje.  Cierre  la  tapa  del 
depósito.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo en 
su sitio empujándolo contra el aparato hasta 
que encaje (diagrama 4).
4.
3.
ADVERTENCIA: PARA  REDUCIR  EL  RIESGO  DE  LESIONES  CAUSADAS  POR  LAS  PARTES  MÓVILES,  DESCONECTE 
 
ANTES DE DAR SERVICIO.
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO RETIRO Y REEMPLAZO:
CONTINUACIÓN
TURBOCEPILLO*: PARA RETIRAR EL TAPÓN DE SUCIEDAD
4a.
Apague  la  aspi-
radora  y  tire  del 
turbocepillo* 
para  retirarlo 
del  extremo  del 
tubo.
Retire el anillo del tur-
bocepillo  (diagrama 
2),  tire  para  abrir  y 
retire el tapón de suc-
iedad  (diagrama  2a). 
Vuelva  a  colocar  el 
turbocepillo y el anillo 
en su sitio.
2.
1.
ALMACENAMIENTO
ANTES DE GUARDAR LA LAVADORA DE ALFOMBRAS:
1.  Apague la unidad.
2.  Desconecte y presione el botón de enrollado automático del cordón.
3.  Guarde los accesorios en la zona de almacenaje situada debajo del mango.
4.  Doble los tubos y guárdelos en la abrazadera para su almacenaje. 
1.
Abrazadera 
para guardar 
la lanza
Vuelva a colocar el filtro secun-
dario en su sitio y cierre la tapa 
del filtro.
5.
2a.
PARA COLOCAR LOS FILTROS
GUíA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1.  Conecte la unidad con firmeza.
2.  Revise el fusible o el interruptor en casa. Reemplace el 
  fusible / reajuste el interruptor.
3.  Llévela al centro de servicio o llame al 
  1-800-321-1134.
4.  Esto reajustará el protector.
1.  Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de 
  polvo.
2.  Vacíe el recipiente de polvo.
3.  Retire y limpie el filtro.
4.  Retire la boquilla, retire la obstrucción O Revise la 
  manguera de la boquilla; retire la obstrucción.
1.  Vacíe el recipiente de polvo.
2.  Revise la forma de retiro y reemplazo del recipiente de 
  polvo.
3.  Revise la instalación de la manguera.
1.  Quite la manguera y los accesorios; despeje la 
  obstrucción.
2.  Quite la manguera y despeje la entrada.
3.  Retire y limpie el filtro.
4.  Revise la instalación del filtro.
5.  Refiérase a la sección indicando cómo retirar el tapón 
de suciedad del turbocepillo*. 
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIONES POSIBLES
La aspiradora no 
funciona
La aspiradora 
aspira o la succión 
es muy débil
El polvo sale de la 
aspiradora
Los accesorios de 
la aspiradora no 
recogen
1.  El cordón eléctrico no está bien 
  conectado en la toma de corriente.
2.  Fusible quemado o interruptor 
  desconectado.
3.  Necesita servicio.
4.  Protector térmico activado.
1.  El recipiente de polvo no está 
  instalado correctamente. 
2.  El recipiente de polvo está lleno.
3.  El filtro está tapado.
4.  La boquilla/el pasaje de polvo está 
  tapado. 
1.  El recipiente de polvo está lleno.
2.  El recipiente de polvo no está 
  instalado correctamente.
3.  La manguera no está instalado 
  correctamente. 
1.  La manguera está tapado.
2.  La entrada para la manguera está 
  tapada.  
3.  El filtro está tapado.
4.  El filtro no está instalado 
  correctamente.
5.  Turbocepillo* obstruido. 
FONCTIONNEMENT
1.
1.
1a.
TÉMOIN LUMINEUX INDIQUANT
UNE OBSTRUCTION
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
1. Branchez le cordon.
2. Connectez le tuyau et les accessoires 
souhaités.
3. Mettre l’aspirateur en marche (interrupteur 
marche/arrêt situé sur le réservoir).
REMARQUE : Pour le nettoyage des 
rideaux, des petits tapis ou d’autres 
objets mobiles, diminuez la puissance de 
succion pour empêcher  l’accessoire de 
nettoyage de les aspirer.  
Pour réduire la 
succion, régler le sélecteur de vitesse 
situé sur le réservoir.
Lorsque 
le 
témoin 
lumineux  rouge  indiquant 
une  obstruction  s’allume, 
arrêter 
l’appareil 
et 
désobstruer le conduit pour 
maintenir  le  rendement 
optimal de l’appareil.
INTERRUPTEUR 
MARCHE/ARRÊT
SÉLECTEUR 
DE VITESSE
INDIQUANT UNE 
OBSTRUCTION
17
3
4
2.
FUNCIONAMIENTO
1.
1.
1a.
LUZ INDICADORA DE TAPÓN DE
SUCIEDAD
OPCIONES DEL INTERRUPTOR 
PARA ENCENDER/APAGAR
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LOS ACCESORIOS
1. La manguera puede usarse sola o con varias combinaciones de tubos y accesorios.
2. Para guardar los accesorios en la unidad, simplemente fíjelos en el área de 
almacenamiento de accesorios situada debajo de la empuñadura del mango.  
3. Para retirar el accesorio, tire suavemente para separarlo. Para destrabar el tubo, 
gírelo y luego tire para separarlo.
NOTA: Siga estas instrucciones para conectar todos los demás accesorios.
1.  Enchufe el cordón de alimentación 
en la toma de corriente.
2.  Conecte la manguera y el accesorio 
que desee.
3.  Encienda  la  unidad  (el  interruptor 
para encender/apagar está ubicado en 
el cuerpo de la aspiradora).
NOTA: Para limpiar las cortinas, tapetes 
con flecos u otros artículos holgados, 
es  probable  que  deba  reducirse  la 
succión  para  evitar  que  el  accesorio 
de limpieza succione el artículo.
 Para 
reducir la succión, ajuste el control 
de velocidad ubicado en el cuerpo 
de la aspiradora.
Cuando la luz indicadora 
roja  de  tapón  de 
suciedad  se  ilumina, 
apague 
la 
unidad 
y  elimine  el  tapón  de 
suciedad para mantener 
un rendimiento óptimo.
INTERRUPTOR PARA 
ENCENDER/APAGAR
ALMACENAMIENTO DE 
LOS ACCESORIOS
CONTROL DE 
VELOCIDAD
INDICADORA DE 
TAPÓN DE SUCIEDAD
CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO – RETIRO Y REEMPLAZO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO, DESENCHUFE EL 
PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
Para  el  filtro  de  reemplazo  F45,  por  favor  visite  nuestro  sitio  Web  en  www.dirt-
devil.com  para  comprar  en  línea  o  llame  a  servicios  al  cliente  al  1-800-321-1134.
1.  Asa para transporte
2.  Interruptor de encendido/
 apagado (On/Off)
3.  Enrollador de cordón
4.  Botón de liberación del
  recipiente de polvo
5.  Tapa del filtro 
6.  Rueda giratoria
7.  Manguera
8.  Boquilla para el suelo
9.  Mango
10. Rallonge
11. Accesorio para aspirar el pelo  
de los animales en los muebles*
12. Accesorio para espacios 
 estrecho*
13. Turbocepillo que aspira el pelo de 
los animales*
14. Almacenamiento de los  
accesorios
15. Adaptador para accesorios  
para pelos de animales*
16. Abrazadera para guardar 
  la lanza
17. Témoin lumineux indiquant
  Une obstruction
 *para utilizar los accesorios para 
pelos de animales, fije primero 
el adaptador concebido para 
estos accesorios.  
*Sólo en determinados modelos
*Sólo en determinados modelos
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet appareil est exempt de vices de matériau ou de fabrication 
à compter de sa date d’achat d’origine. Consulter la plaque signalétique de l’appareil pour connaître la durée de la 
garantie et conserver le reçu d’achat d’origine pour justifier la date d’entrée en vigueur de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons gratuitement 
toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être retourné port payé à n’importe quel point de vente ou de réparation 
autorisé sous garantie de ROYALMD. Veuillez inclure une description détaillée du problème, la date d’achat, une copie 
du reçu d’achat d’origine ainsi que vos noms, adresse et numéro de téléphone. Si aucun centre de réparation ne se 
trouve dans votre région, appelez l’usine au 1 800 321 1134, pour le Canada et les États-Unis. N’utilisez que les pièces 
de rechange RoyalMD.
La présente garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de 
l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les accessoires. Cette garantie ne couvre pas les réparations non autorisées. 
Cette garantie vous confère des droits reconnus par la loi et peut-être aussi d’autres droits. (Les autres droits peuvent 
varier d’un État à l’autre aux États Unis.)
GARANTÍA LIMITADA
Royal Appliance Mfg. Co. garantiza al consumidor que este producto está libre de defectos de materiales o de mano de 
obra a partir de la fecha de compra original. Consulte la etiqueta de la placa de datos de su producto para conocer la 
duración de la garantía y guarde su recibo de compra original para validar el comienzo del período de garantía.
Si el producto presenta algún defecto dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza 
defectuosa sin cargo. La máquina completa debe entregarse con envío prepagado a cualquier Estación de manten-
imiento de la garantía y ventas autorizada de ROYAL®. Incluya una descripción completa del problema, la fecha de 
compra, una copia del recibo de compra original, y su nombre, dirección y número de teléfono. Si está lejos de una 
Estación de garantía, llame a la fábrica para obtener ayuda, en los EE. UU. y Canadá: 1-800-321-1134. Use únicamente 
piezas de recambio genuinas de Royal®.
La garantía no incluye desgaste inusual, daños como consecuencia de accidentes o uso no razonable del producto. Esta 
garantía no cubre ningún tipo de accesorios. Esta garantía no cubre reparaciones no autorizadas. Esta garantía le otorga 
derechos legales específicos, y es posible que usted también tenga otros derechos. (Es posible que otros derechos varíen 
de un estado a otro en los EE. UU.).