Sony CDX-C480 설치 설명서

다운로드
페이지 4
Caution
•This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
•Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.
•Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V power terminal which is energized when
the ignition key is in the accessory position.
Run all ground wires to a common ground point.
•Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the unit’s fuse rating. If you connect this
unit in series with other stereo components, the car circuit they are connected to must be rated higher
than the sum of the individual component’s fuse rating. If there are no car circuits rated as high as the
unit’s fuse rating, connect the unit directly to the battery. If no car circuits are available for connecting
this unit, connect the unit to a car circuit rated higher than the unit’s fuse rating in such a way that if the
unit blows its fuse, no other circuits will be cut off.
•The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Précautions
•Cet appareil est conçu pour fonctionner sur tension continue de 12 V avec masse négative.
•Avant d’effectuer les connexions, débrancher la borne de terre de la batterie du véhicule pour éviter tout
court-circuit.
•Brancher les fils d’entrée d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres
branchements.
•Veiller à ne pas raccorder le fil rouge d’entrée d’alimentation à la borne positive de 12 V qui est alimentée
quand la clé de contact est sur la position accessoires.
Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun.
•Brancher le câble jaune à un circuit libre de la voiture dont la capacité nominale est supérieure à la
capacité du fusible de l’appareil. Si vous branchez cet appareil en série avec d’autres composants stéréo,
le circuit de la voiture auxquels ils sont raccordés doit afficher une capacité nominale supérieure à la
somme des capacités individuelles de chaque composant. S’il n’y a pas de circuits de voiture affichant
une capacité égale à la capacité du fusible de l’appareil, brancher l’appareil directement à la batterie. Si
aucun circuit de voiture n’est disponible pour connecter cet appareil, brancher l’appareil à un circuit de
voiture supérieur à la capacité du fusible de l’appareil de telle sorte que si l’appareil grille son fusible,
aucun autre circuit ne soit coupé.
Connexions
Si l’appareil est utilisé dans une voiture dont la clé de contact n’a pas
de position accessoires
 — Interrupteur POWER SELECT
L’éclairage du panneau avant est réglé en usine de manière à s’allumer même quand l’appareil ne fonctionne
pas. Cependant, ce réglage risque d’épuiser la batterie si l’appareil est utilisé dans une voiture dont la clé
de contact ne possède pas de position accessoires.
 Pour éviter d’épuiser la batterie, régler l’interrupteur
POWER sur le socle de l’appareil sur la position B, puis appuyer sur la touche de réinitialisation.
L’éclairage est réglé pour rester éteint quand l’appareil n’est pas utilisé.
Remarques
Quand l’interrupteur POWER SELECT est réglé sur la position B, l’avertisseur du panneau avant ne fonctionne pas.
N’exercez pas une pression excessive lors de la commutation de l’interrupteur POWER SELECT.
If your car has no accessory position on the ignition key switch
— POWER SELECT switch
The illumination on the front panel is factory-set to be turned on even when the unit is not being played.
However, this setting may cause some car battery wear if your car has no accessory position on the
ignition key switch.
 To avoid this battery wear, set the POWER SELECT switch located on the bottom
of the unit to the B position, then press the reset button.
 The illumination is reset to stay off while the
unit is not being played.
Notes
The caution alarm for the front panel is not activated when the POWER SELECT switch is set to the B position.
• Do not use excessive force when changing the POWER SELECT switch.
Connections
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Connection diagram
Schémas de connexion
Front speakers
Haut-parleurs avant
Rear speakers
Haut-parleurs arrière
CD/MD changer
Changeur de CD/MD
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Note
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30
(optional) and the BUS cable RC-61 (1 m) or RC-62 (2 m) (optional)
are necessary.
Remarque
Pour le raccordement de deux ou plusieurs changeurs, vous devez
utiliser le sélecteur de source XA-C30 (optionnels) et le câble BUS
RC-61 (1 m) ou RC-62 (2 m) (optionnels).
I
III
II
TV monitor
Moniteur de la télévision
CDX-C580 only
CDX-C580 uniquement
LINE OUT
FRONT
LINE OUT
REAR
BUS
AUDIO IN
BUS
CONTROL IN
Source selector
Sélecteur de source
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
Source selector
Sélecteur de source
TV tuner unit
Syntoniseur de
télévision
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN