Sony MDR-EX750NA 매뉴얼

다운로드
페이지 2
MDR-EX750NA  [US, CaFR, LaES] 4-571-667-
12 (1)
 
— Le fait d’appuyer le casque d’écoute 
contre vos oreilles peut produire le 
son d’un déclic de diaphragme. Il ne 
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
 
— Nettoyez le casque d’écoute à l’aide 
d’un chiffon doux et sec.
 
— Ne laissez pas la fiche sale, au risque 
que le son soit déformé.
 
— Ne laissez pas le casque d’écoute 
dans un lieu soumis aux rayons 
directs du soleil, à la chaleur ou à 
l’humidité.
 
— Ne soumettez pas le casque 
d’écoute à un choc excessif.
 
— Manipulez les transducteurs avec 
précaution.
 
— Si vous vous sentez somnolent 
ou malade lors de l’utilisation 
de ce casque d’écoute, cessez 
immédiatement de l’utiliser.
Remarques relatives au 
casque d’écoute
Un volume élevé peut affecter votre 
audition. Pour ne pas mettre en danger 
la sécurité du trafic, n’utilisez pas le 
casque d’écoute lors de la conduite en 
voiture ou en vélo.
Le casque d’écoute réduisant les sons 
extérieurs, il risque de provoquer 
des accidents de la circulation. 
Évitez également de porter un 
casque d’écoute dans des situations 
spécifiques où l’audition ne doit pas 
être gênée, par exemple lors de la 
traversée d’une voie de chemin de fer, 
d’un site en construction, etc.
Prévention des dommages auditifs
Évitez d’utiliser le casque d’écoute 
à volume élevé. Les spécialistes de 
l’audition conseillent de ne pas écouter 
de son à volume élevé pendant une 
période prolongée. Si vous entendez 
une sonnerie, réduisez le volume ou 
cessez d’utiliser le casque d’écoute.
Remarques sur 
l’électricité statique
En cas d’utilisation lorsque l’air est très 
sec, du bruit ou une interruption du 
son peuvent se produire. Vous pouvez 
également ressentir un fourmillement 
bénin dans vos oreilles. Cela est dû 
à l’électricité statique accumulée 
dans le corps, il ne s’agit pas d’un 
dysfonctionnement du casque 
d’écoute.
Son effet peut être minimisé en portant 
des vêtements en matériaux naturels.
Pour tout problème ou question 
concernant le système non abordé 
dans le présent manuel, consultez le 
revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Aucun son
 
— Vérifiez que l’appareil et le 
périphérique audio sont connectés 
correctement.
 
— Vérifiez que l’appareil raccordé est 
sous tension.
 
— Vérifiez que l’appareil est allumé.
 
— Si le témoin POWER ne s’allume pas, 
chargez la batterie.
 
— Augmentez le volume de l’appareil 
raccordé.
 
— Réinitialisez l’appareil. 
Insérez une petite épingle, etc. dans 
le trou, et appuyez sur le bouton 
RESET jusqu’à ce que vous ressentiez 
un déclic.
RESET
Son faible
 
— Augmentez le volume de l’appareil 
raccordé.
L’appareil ne s’allume 
pas
 
— Chargez la batterie de l’appareil.
 
— Réinitialisez l’appareil. 
Insérez une petite épingle, etc. dans 
le trou, et appuyez sur le bouton 
RESET jusqu’à ce que vous ressentiez 
un déclic.
Son déformé
 
— Baissez le volume du périphérique 
connecté.
 
— Mettez hors service l’égaliseur de 
l’appareil connecté.
 
— Chargez la batterie de l’appareil.
Impossible de charger la 
batterie
 
— Éteignez l’appareil.
 
— Vérifiez que l’appareil et votre 
ordinateur sont connectés 
solidement à l’aide du micro-câble 
USB (fourni).
 
— Vérifiez que l’ordinateur est allumé 
et n’est pas en veille, en veille 
prolongée ou en hibernation.
 
— Vérifiez que l’appareil et l’ordinateur 
sont connectés directement et non 
par l’intermédiaire d’un hub USB.
 
— Dans tous les autres cas, essayez de 
nouveau la procédure de connexion 
USB.
 
— Il y a peut-être un problème avec le 
port USB de l’ordinateur connecté. 
Connectez l’appareil à autre port 
USB disponible de l’ordinateur.
 
— Un adaptateur secteur USB non 
recommandé est utilisé.
 
— La batterie est complètement 
chargée. 
Si la batterie est complètement 
chargée, le témoin de charge peut 
clignoter puis s’éteindre, et la charge 
ne démarre pas. Il ne s’agit pas d’un 
dysfonctionnement.
 
— Si l’appareil n’est pas utilisé pendant 
une longue période, le témoin de 
charge peut mettre un certain temps 
pour s’allumer en rouge quand vous 
le connectez à l’ordinateur. Dans ce 
cas, ne déconnectez pas le micro-
câble USB de l’appareil et attendez 
que le témoin de charge s’allume 
en rouge.
La durée de charge est 
trop longue
 
— Vérifiez que l’appareil et l’ordinateur 
sont connectés directement, et non 
par l’intermédiaire d’un hub USB.
 
— Le câble utilisé n’est pas le câble 
fourni.
 
— Un adaptateur secteur USB non 
recommandé est utilisé.
Du bruit est généré
 
— Déconnectez le micro-câble USB de 
l’appareil.
 
— Lors de la connexion d’un appareil 
audio à la prise d’entrée analogique, 
réglez le volume de l’appareil 
connecté, puis augmentez le volume 
de cet appareil.
L’effet réduction de 
bruits n’est pas suffisant
 
— Changez les oreillettes par 
des oreillettes d’une taille qui 
correspond à vos oreilles.
 
— Ajustez la position des oreillettes 
de façon qu’elles s’adaptent 
confortablement à vos oreilles.
 
— La fonction de réduction de bruits 
est efficace dans la plage des basses 
fréquences, comme dans les avions, 
les trains ou les bureaux (à proximité 
de la climatisation, etc.), mais pas 
dans la plage des hautes fréquences, 
comme les voix humaines.
 
— Allumez le casque d’écoute.
Caractéristiques
 
— Menu d’un réducteur de bruits 
numérique avec technologie double 
capteur de bruits
 
— Réduction de bruits par AI 
(Intelligence artificielle) automatique 
 
— Le transducteur haute sensibilité 
9 mm prend en charge la haute 
résolution audio
 
— Commande de la réponse de 
battement
 
— Il est possible d’utiliser le casque 
d’écoute comme casque d’écoute 
passif quand il est éteint (OFF).
 
— Rechargeable
 
— Serre-câble dentelé
 
— Pochette de transport pratique
 
— Avec télécommande et micro 
intégrés
Spécifications
Généralités
Type 
Dynamique, fermé
Transducteurs 
9 mm, type à dôme 
(CCAW adopté)
Puissance maximum
 
150 mW
Impédance 
32 Ω à 1 kHz (lors de 
la mise sous tension)
 
17 Ω à 1 kHz (lors de la 
mise hors tension)
Sensibilité 
103 dB/mW (lors de la 
mise sous tension)
 
100 dB/mW (lors de 
la mise hors tension)
Réponse en fréquence
 
5 Hz – 40 000 Hz
Câble de casque d’écoute
 
Environ 1,5 m  
(59 
1
/
8
 po), fil Litz 
OFC, type en Y 
(comprenant le 
boîtier de commande 
et le boîtier à pile)
Fiche 
Mini-fiche en L 
plaquée or à 4 pôles
Alimentation 
3,7 V CC (batterie 
intégrée rechargeable 
au lithium ion)
 
5 V CC (lors d’une 
charge via USB)
Masse (sans le câble) (environ) 
Casque d’écoute :  
5,1 g (0,2 oz) 
Boîtier de  
commande : 5,4 g 
(0,2 oz) 
Boîtier à pile : 16,3 g 
(0,6 oz)
Température de fonctionnement 
0 °C à 40 °C (32 °F à 
104 °F)
Consommation nominale 
1,5 W
Nombre d’heures d’utilisation 
 
16 heures maximum 
Environ 10 heures 
de communications 
continue sont 
possible après  
1 heure de charge. 
Remarque : Le 
nombre d’heures 
d’utilisation peut être 
plus court en fonction 
des conditions 
d’utilisation.
Durée de charge  Environ 2,5 heures
Micro pour voix  Niveau de tension en 
circuit ouvert –40 dB  
(0 dB = 1 V/Pa)
Éléments inclus
Casque d’écoute (1)
Adaptateur de fiche pour utilisation en 
vol* (double) (1)
Oreillettes : SS (1 ligne) (2), S (2 lignes) 
(2), M (3 lignes) (fixé à l’appareil à 
l’usine) (2), L (4 lignes) (2)
Pochette de transport (1)
Mode d’emploi (1)
Carte de garantie (1)
Micro-câble USB (environ 1,0 m  
(39 
3
/
8
 po)) (1)
Clip (1)
*  Peut ne pas être compatible avec 
certains services de divertissement 
proposés en vol.
Accessoire recommandé
Adaptateur d’alimentation secteur 
Chargeur USB:  
AC-UD10 (vendu séparément)
Configuration du 
système requise pour 
le chargement de la 
batterie par USB
PC fonctionnant avec l’un des systèmes 
d’exploitation suivants et disposant 
d’un port USB :
Systèmes d’exploitation
(Avec Windows) 
Windows
®
 8.1/Windows
®
 8.1 Pro/ 
Windows
®
 8/Windows
®
 8 Pro 
Windows
®
 7 (SP1 ou ultérieur)  
Home Basic/Home Premium/
Professional/Ultimate 
Windows Vista
®
 (SP3 ou ultérieur) 
Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate
(Avec Macintosh) 
Mac OS X (10.5.8 ou ultérieur)
La conception et les spécifications sont 
susceptibles d’être modifiées sans 
préavis.
Xperia™ est une marque commerciale 
de Sony Mobile Communications AB.
Android™ et Google Play™ sont 
des marques commerciales ou des 
marques déposées de Google, Inc.
Windows et Windows Vista sont des 
marques déposées ou des marques 
commerciales de Microsoft Corporation 
enregistrées aux États-Unis et/ou dans 
d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des 
marques commerciales de Apple Inc., 
enregistrées aux États-Unis et dans 
d’autres pays.
Español
Auriculares 
con función de 
supresión de ruido
ADVERTENCIA 
No exponga la unidad al agua. La unidad 
no es resistente al agua. Recuerde seguir 
las precauciones siguientes.
 
— Procure no soltar la unidad dentro 
de un lavabo u otro recipiente 
relleno con agua.
 
— No utilice la unidad en ubicaciones 
húmedas o con malas condiciones 
meteorológicas, como la lluvia o la 
nieve.
 
— No deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos 
húmedas, o coloca la unidad en 
un elemento húmedo de la ropa, 
la unidad puede mojarse y esto 
provocaría un mal funcionamiento 
de la unidad.
La validez de la marca CE queda 
restringida a solamente aquellos 
países en donde se exige legalmente 
su cumplimiento, principalmente los 
países del Espacio Económico Europeo 
(EEE).
Productos 
compatibles
Use esta unidad con un teléfono 
inteligente.
Notas
 
•   Dependiendo del modelo de 
teléfono inteligente, puede que 
el micrófono de esta unidad no 
funcione, o que el volumen sea 
demasiado bajo.
 
•   Esta unidad no está garantizada 
para operar reproductores de música 
digitales.
Instalación de 
las almohadillas
Si las almohadillas no encajan en sus 
oídos perfectamente, el efecto de 
supresión del ruido no será óptimo. 
Para optimizar la supresión del ruido 
y disfrutar de una mejor calidad de 
sonido, cambie el tamaño de las 
almohadillas, o ajuste la posición de las 
almohadillas para que encajen en sus 
oídos de forma cómoda y perfecta.
Las almohadillas de tamaño M 
acompañan a los auriculares antes del 
envío. Si siente que las almohadillas 
de tamaño M no encajan en sus oídos, 
sustitúyalas por las almohadillas de 
tamaño SS, S o L. Cuando cambie las 
almohadillas, gírelas para instalarlas 
firmemente en los auriculares para 
evitar que la almohadilla se separe 
y permanezca en su oído (consulte 
la ilustración 1 en “Instalación de las 
almohadillas”).
Nota
Un uso prolongado de las almohadillas 
puede provocar fatiga en sus oídos 
debido a su perfecto encaje. Si 
experimenta incomodidad o dolor en 
sus oídos, se recomienda tomar un 
pequeño descanso.
Utilización 
del botón 
multifunción 
(pulsador)
Presione una vez para contestar una 
llamada, presione de nuevo para 
terminar la llamada; presione para 
reproducir/pausar una pista.
Nota
Puede que la función del botón varíe 
dependiendo del teléfono inteligente.
Función 
automática IA 
(Inteligencia 
Artificial) de 
supresión de 
ruido
La función automática IA (Inteligencia 
Artificial) de supresión de ruido analiza 
constantemente los componentes del 
sonido ambiental y automáticamente 
selecciona el modo de supresión de 
ruido más adecuado.
Tipos de modo de 
supresión de ruido
Modo A de supresión de ruido: 
Reducción efectiva del 
ruido principalmente en 
un avión.
Modo B de supresión de ruido: 
Reducción efectiva del 
ruido principalmente en 
un autobús o tren.
Modo C de supresión de ruido: 
Reducción efectiva del 
ruido principalmente en 
un ambiente de oficina 
(PC, copiadora, sistema 
de ventilación, etc.).
Consejos prácticos
 
•   Cuando los auriculares estén 
encendidos, se selecciona el Modo A 
de supresión de ruido.
 
•   Puede que tome algunos segundos 
analizar el sonido ambiental del 
entorno.
Sonido del 
pitido y estado 
indicador
Estado
Sonido del 
pitido
Indicador 
POWER
Apagado No hay 
pitido
Luz apagada
Encendido Un pitido
Luz 
encendida
Pila baja
Pitido 
prolongado 
(2 segundos)
Parpadea 
rápidamente 
(se apaga 
la luz 
transcurridos 
30 segundos)
Verificación 
de la batería 
restante
Estado
Sonido del 
pitido
Indicador 
POWER
Completa No hay pitido Parpadea  
3 veces *
No hay pitido Parpadea  
2 veces *
Baja
No hay pitido Parpadea  
1 vez *
Vacía
Pitido 
prolongado  
(2 segundos)
Parpadea 
rápidamente 
(30 segundos)
*  Al encender la corriente de los 
auriculares.
Nota
El indicador POWER parpadea 3 veces 
al encender la corriente durante la 
carga. Esto no indica la batería restante.
Notas sobre el 
uso
Notas sobre la función 
de supresión de ruido
 
•   El circuito para la función de 
supresión de ruido realmente 
percibe el ruido del exterior 
mediante los micrófonos 
incorporados, emitiendo así una 
señal similar pero opuesta de 
cancelación a la unidad.
 
— Utilice almohadillas exclusivas, de 
lo contrario la función de 
supresión de ruido no funcionará 
correctamente.
 
— Asegúrese de que las 
almohadillas encajan 
correctamente en sus oídos, en 
caso contrario la función de 
supresión de ruido no funcionará 
correctamente.
 
— El efecto de la función de 
supresión de ruido variará en 
función de cómo se coloque los 
auriculares.
 
— No tape los micrófonos de los 
auriculares con sus manos. Pues 
puede que la función de 
supresión de ruido no sea eficaz.
Micrófonos de 
los auriculares
 
— Tras encender los auriculares, 
puede que aprecie un leve sonido 
de siseo. Esto se debe a un sonido 
de operación de la función de 
supresión de ruido y no es un 
funcionamiento defectuoso.
 
— La función de supresión de ruido 
funciona principalmente en la 
banda de frecuencia baja. Aunque 
el nivel de ruido se reduce, no se 
cancela por completo.
 
— Puede que el efecto de la función 
de supresión de ruido no sea muy 
pronunciado al estar en un 
entorno muy silencioso, pudiendo 
incluso percibir un sonido 
adicional.
 
— Al usar los auriculares en un tren 
o en el carro, puede que surja 
ruido dependiendo de las 
condiciones del exterior.
 
— Puede que los teléfonos celulares 
causen interferencia y ruido. De 
ser este el caso, posicione los 
auriculares en una ubicación más 
alejada de teléfonos celulares.
Notas sobre la recarga 
de los auriculares
 
— Recargue los auriculares mediante 
el cable micro-USB. De lo 
contrario, puede que se genere un 
funcionamiento defectuoso.
 
— Recargue en un ambiente con 
temperatura entre 5°C y 35°C. De lo 
contrario, puede que la batería no se 
recargue completamente.
 
— Si no ha utilizado los auriculares 
por mucho tiempo, es posible que 
se reduzca la vida de la batería 
recargable. Esto mejorará cuando 
repita el proceso de carga y 
descarga varias veces.
 
— No guarde los auriculares en lugares 
con temperaturas altas durante 
periodos prolongados. Si las 
almacena durante más de un año, 
cargue la batería cada seis meses 
para prevenir una descarga excesiva.
 
— Para los requisitos del sistema 
para una computadora que pueda 
recargar la batería mediante 
USB, refiérase a “Entorno de 
funcionamiento”.
 
— Si se recargan los auriculares 
mediante la conexión a un 
tomacorriente de CA, use el 
adaptador USB de CA que se 
adquiere por separado, el cual 
se especifica en “Accesorio 
recomendado (vendido por 
separado)”. Para más detalles, 
refiérase a el manual de 
instrucciones que se incluye con el 
adaptador.
 
— Si los auriculares no están 
funcionando bien, la carga no 
comenzará y parpadeará el indicador 
POWER. En tal caso, desconecte la 
unidad del dispositivo conectado, y 
acuda al lugar de su compra, o con 
un distribuidor Sony.
Notas sobre el uso en un 
avión
No use los auriculares cuando el uso 
de equipos electrónicos esté prohibido, 
ni cuando no se permita el uso de 
auriculares personales para servicios 
de entretenimiento en viajes aéreos.
Notas sobre el manejo
 
— Debido a que los auriculares 
están diseñados para colocarse 
estrechamente en los oídos, el 
forzarlos contra sus oídos puede 
resultar en daños a los tímpanos. 
Evite usar los auriculares en lugares 
en los que pudieran recibir golpes 
por pare de personas u otros 
objetos, por ejemplo en un baile, etc. 
 
— Presionar los auriculares contra los 
oídos podría ocasionar un sonido 
seco del diafragma. No se trata de 
una falla de funcionamiento.
 
— Limpie los auriculares con un paños 
sueco y suave.
 
— No deje la clavija sucia, pues de otra 
forma puede que se genere una 
distorsión del sonido.
 
— No deje los auriculares en un lugar 
expuesto directamente a la luz del 
sol, el calor y la humedad.
 
— No someta los auriculares a 
impactos excesivos.
 
— Maneje las unidades auriculares con 
cuidado.
 
— Descontinúe el uso inmediatamente 
si se siente adormecido(a) o 
enfermo(a) al usar estos auriculares.
Notas sobre los 
auriculares
Puede que su audición quede afectada 
con un nivel alto del volumen. Por 
seguridad vial, evite el uso mientras 
conduce un automóvil o bicicleta.
Debido que los auriculares reducen los 
sonidos del exterior, puede que esto 
contribuya a que haya un accidente 
vial. Además, evite usar los auriculares 
en situaciones donde la habilidad 
de escuchar no deba afectarse, por 
ejemplo, al cruzar las vías del tren, al 
pasar por un sitio de construcción, etc.
Prevención de daños en los oídos
No utilice los auriculares con un 
volumen alto. Los expertos en audición 
desaconsejan el uso continuo con 
un volumen alto. Si nota pitidos 
o zumbidos en los oídos, reduzca 
el volumen o deje de utilizar los 
auriculares.
Notas sobre la 
electricidad estática
Particularmente en condiciones 
ambientales muy secas, puede que 
se genere ruido o intermitencia en el 
sonido, así como un leve hormigueo en 
sus oídos. Esto resulta de la electricidad 
estática acumulada en el cuerpo, y 
no se trata de un funcionamiento 
defectuoso de los auriculares.
El efecto puede ser minimizado al usar 
ropa hecha de fibras naturales.
Póngase en contacto con su 
distribuidor Sony más cercano si 
tiene alguna pregunta o problema 
respecto al sistema que no se cubra 
en este manual.
Resolución de 
problemas
No hay sonido
 
— Verifique que la unidad y el 
dispositivo de audio están 
conectados correctamente.
 
— Verifique que el dispositivo 
conectado está encendido.
 
— Verifique que la computadora se 
encuentre encendida.
 
— Si el indicador POWER no se 
enciende, cargue la batería.
 
— Suba el volumen del dispositivo 
conectado.
 
— Reinicializar la unidad. 
Introduzca un alfiler, etc. pequeño, 
dentro del orificio, y presione el 
botón RESET hasta que sienta un 
clic.
RESET
Sonido bajo
 
— Suba el volumen del dispositivo 
conectado.
La unidad no se 
enciende
 
— Carga de la batería de la unidad.
 
— Reinicializar la unidad. 
Introduzca un alfiler, etc. pequeño, 
dentro del orificio, y presione el 
botón RESET hasta que sienta un 
clic.
Sonido distorsionado
 
— Baje el volumen del dispositivo 
conectado.
 
— Configure el ajuste del ecualizador 
del dispositivo conectado a 
desconectado.
 
— Carga de la batería de la unidad.
La batería no puede 
cargarse
 
— Apague la unidad.
 
— Compruebe que la unidad y su 
computadora están bien conectadas 
mediante el uso del cable micro-USB 
(suministrado).
 
— Verifique que la computadora esté 
encendida y no en modo de espera, 
en estado dormido o en el modo de 
hibernación.
 
— Verifique que la conexión entre la 
unidad y la computadora sea directa, 
y no mediante un conector múltiple 
USB.
 
— Intente el procedimiento de 
conexión USB de nuevo en casos 
distintos a los mencionados 
anteriormente.
 
— Es posible que haya un problema 
con el puerto USB de la 
computadora conectada. Conecte 
la unidad en otro puerto USB de 
la computadora en caso de estar 
disponible.
 
— Se está utilizando un adaptador de 
CA USB no recomendado.
 
— La batería está completamente 
cargada. 
Si la batería está totalmente 
cargada, el indicador de carga 
podrá parpadear y apagarse, y no 
comenzar la carga. No se trata de 
una falla de funcionamiento.
 
— Si la unidad no se utiliza por mucho 
tiempo, el indicador de carga 
puede que tarde bastante para 
encenderse en rojo al conectarlo 
en su computadora. En este caso, 
no desconecte el cable micro-USB 
de la unidad, y espere hasta que el 
indicador de carga se ilumine en 
rojo.
El tiempo de carga es 
demasiado prolongado
 
— Verifique que la conexión entre la 
unidad y la computadora sea directa, 
no mediante un conector múltiple 
USB.
 
— Se está utilizando un cable que no 
ha sido suministrado.
 
— Se está utilizando un adaptador de 
CA USB no recomendado.
Se genera ruido
 
— Desconecte el cable micro-USB de 
la unidad.
 
— Al conectar un dispositivo de audio 
a la clavija de entrada analógica, 
ajuste el volumen del dispositivo 
conectado, luego suba el volumen 
de la unidad.
El efecto de supresión de 
ruido no es suficiente
 
— Cambie las almohadillas a otro 
tamaño que encaje con sus oídos.
 
— Ajuste la posición de la almohadilla 
para que encaje cómodamente en 
sus oídos.
 
— La función de supresión de ruido 
es eficaz en rangos de baja 
frecuencia tales como aviones, 
trenes u oficinas (equipo cercano 
de aire acondicionado, etc.) y no 
es tan eficaz para frecuencias 
más elevadas, tales como voces 
humanas.
 
— Encienda los auriculares.
Características
 
— Equipado con supresión de ruido 
digital con tecnología de doble 
sensor de ruido
 
— Función automática IA (Inteligencia 
Artificial) de supresión de ruido
 
— La unidad auricular de alta 
sensibilidad de 9 mm es compatible 
con el audio de alta resolución
 
— Control de respuesta de ritmo
 
— Es posible utilizarlo como auricular 
pasivo con la fuente de alimentación 
en OFF
 
— Recargable
 
— Cable dentado libre de enredos
 
— Enganche de la bolsa de transporte 
ideal para llevar
 
— Con mando a distancia y cable de 
micrófono
Especificaciones
Generales
Tipo 
Dinámico, cerrado
Unidad auricular  9 mm, tipo cúpula 
(CCAW adoptado)
Entrada máxima  150 mW
Impedancia 
32 Ω a 1 kHz (con 
la alimentación 
activada)
 
17 Ω a 1 kHz (con 
la alimentación 
desactivada)
Sensibilidad 
103 dB/mW (con 
la alimentación 
activada)
 
100 dB/mW (con 
la alimentación 
desactivada)
Respuesta en frecuencia
 
5 Hz – 40.000 Hz
Cable de auricular
 
Aprox. 1,5 m, cable 
Litz OFC, tipo Y 
(incluye la caja de 
control y la caja de la 
batería)
Clavija 
Miniclavija dorada en 
forma de L de cuatro 
polos
Fuente de alimentación 
cc de 3,7 V (batería 
recargable de ion-litio 
integrada)
 
cc de 5 V (al cargarse 
por USB)
Masa (cable no incluido) (Aprox.)
Auriculares: 5,1 g 
Caja de control: 5,4 g 
Caja de la batería: 
16,3 g
Temperatura de funcionamiento 
0 °C a 40 °C
Consumo de potencia medio 
1,5 W
Horas de utilización   
Máx. 16 horas 
Después de 1 hora 
de carga es posible 
aproximadamente 
10 horas de 
comunicaciones 
continuas. 
Nota: Las horas de 
utilización podrán ser 
menos dependiendo 
de las condiciones 
de uso.
Tiempo de carga   
Aprox. 2,5 horas
Micrófono de voz  
Nivel de tensión del 
circuito abierto  
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Artículos incluidos
Auriculares (1)
Adaptador de clavija para uso en 
vuelo* (doble) (1)
Almohadillas: SS (1 línea) (2), S (2 líneas) 
(2), M (3 líneas) (conectado a la unidad 
en la fábrica) (2), L (4 líneas) (2)
Bolsa de transporte (1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (1)
Cable micro-USB (aprox. 1,0 m) (1)
Pinza (1)
*  Puede que no sea compatible con 
algunos servicios de entretenimiento 
en vuelo.
Accesorio recomendado
Adaptador de alimentación de CA con 
carga por USB:  
AC-UD10 (vendido por separado)
Requisitos del sistema 
para recargar la batería 
mediante USB
Computadora personal preinstalada 
con cualquiera de los siguientes 
sistemas y con puerto USB:
Sistemas operativos
(Al usar Windows) 
Windows
®
 8.1/Windows
®
 8.1 Pro/ 
Windows
®
 8/Windows
®
 8 Pro 
Windows
®
 7 (SP1 o posterior)  
Home Basic/Home Premium/
Professional/Ultimate 
Windows Vista
®
 (SP3 o posterior) 
Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate
(Al usar Macintosh) 
Mac OS X (10.5.8 o posterior)
El diseño y las especificaciones están 
sujetos a cambios sin previo aviso.
Xperia™ es una marca comercial de 
Sony Mobile Communications AB.
Android™ y Google Play™ son marcas 
comerciales o marcas comerciales 
registradas de Google, Inc.
Windows y Windows Vista son marcas 
comerciales registradas o marcas 
comerciales de Microsoft Corporation 
en los Estados Unidos y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas 
comerciales de Apple Inc., registradas 
en los EE.UU. y otros países.
© 2015 Sony Corporation  Printed in Malaysia