Nikon AF-S NIKKOR 50mm f/1.8G (Special Edition) 사용자 설명서

다운로드
페이지 2
En
User’s Manual
De
Benutzerhandbuch
Fr
Manuel d’utilisation
Nl
Gebruikshandleiding
It
Manuale d’uso
Es
Manual del usuario
Pt
Manual do utilizador
AF-S NIKKOR 50mm f/1.8G (Special Edition)
Printed in Japan
SB3G01(7E)
7MAA977E-01
English
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf eines NIKKOR-Objektivs. Bitte lesen Sie sorgfältig 
diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses Produkt 
verwenden.
Hinweis
: Wenn dieses Objektiv an einer digitalen Spiegelrefl exkamera 
mit Bildsensor im DX-Format montiert ist (wie zum Beispiel einer D7100 
oder D5200), dann bietet es einen Bildwinkel von 31°  30, was beim 
Kleinbildformat der Brennweite 75 mm entspricht.
Für Ihre Sicherheit
Für Ihre Sicherheit
A
A
 SICHERHEITSHINWEISE
 SICHERHEITSHINWEISE
•  Nicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder 
Objektiv könnte zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte 
das Produkt ausschließlich von einem qualifi zierten Fachmann repariert 
werden. Sollte das Produkt nach Herunterfallen oder wegen anderer 
Einwirkungen aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-Akku bzw. trennen 
Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion 
zum Nikon-Kundendienst.
•  Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab. Wenn 
Sie Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung 
wahrnehmen, trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz bzw. 
entfernen Sie den Kamera-Akku. Geben Sie dabei acht, dass Sie sich 
nicht verbrennen. Der fortgesetzte Betrieb könnte zu einem Brand oder 
zu Verletzungen führen. Bringen Sie nach Entnahme des Akkus die 
betroff enen Geräte zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
•  Nicht in Gegenwart von entfl ammbarem Gas verwenden. Der Betrieb von 
Elektrogeräten in Gegenwart von entfl ammbarem Gas könnte zu einer 
Explosion oder zu einem Brand führen.
•  Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne. Das 
Betrachten der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das 
Objektiv oder den Sucher kann zu bleibenden Schäden am Auge führen.
•  Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Ein Nichtbeachten dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
•  Beachten Sie folgende Vorkehrungen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:
 
- Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken. Ein Nichtbeachten dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
 
- Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen. 
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
 
- Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie 
Motive im Gegenlicht aufnehmen. Sonnenstrahlen, die in der Kamera 
gebündelt werden, wenn sich die Sonne im oder in der Nähe des 
Bildausschnitts befi ndet, können zu einem Brand führen.
 
- Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den 
vorderen und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv 
an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Wird es in direktem 
Sonnenlicht gelagert, könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen auf 
entfl ammbare Objekte fokussieren und diese entzünden.
•  Tragen Sie Stative nicht mit montierter Kamera oder montiertem Objektiv. Es 
besteht die Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu 
stoßen, was zu Verletzungen führen kann.
•  Lagern Sie das Objektiv nicht an Orten, an denen es extrem hohen Temperaturen 
ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der 
Sonne.  
Andernfalls können die internen Teile des Objektivs nachteilig 
beeinfl usst werden und es könnte zu einem Brand kommen.
  
Objektivteile
Objektivteile ( (Abbildun
Abbildung
g))
q Gegenlichtblende
w Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende
e Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende
r Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende
t Fokussierring
y Entfernungsskala
u Markierung für Entfernungseinstellung
i Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
o Dichtungsmanschette
!0 CPU-Kontakte
!1 Fokusmodusschalter
  Kompatibilität
  Kompatibilität
Häkchen (»
✔«) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«) nicht 
unterstützte Funktionen an. Es können Einschränkungen gelten; beachten 
Sie das Handbuch der Kamera für Einzelheiten.
Kamera
Kamera
Belichtungssteuerung
Belichtungssteuerung
AF
AF
 3
 3
P
P
 2
 2
SS
A
A
M
M
Digitale Nikon-Spiegelrefl exkameras (FX- und 
DX-Format)
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, 
Pronea 600i, Pronea S 
1
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
✔ ✔ — — ✔
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, 
F-401
✔ ✔ ✔ ✔ —
F-801s, F-801, F-601
M
✔ ✔ — — —
F3AF, F-601, F-501, Nikon-MF-Kameras (außer 
F-601
M
)
  1  Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht verfügbar.
  2  Schließt AUTO-Modus und Motivprogramme ein.
 3  Autofokus.
 Scharfeinstellung
 Scharfeinstellung
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt 
(beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den 
Fokusmodi der Kamera).
Kamera
Kamera
Kamera
Kamera--
Fokusmodus
Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
Objektiv-Fokusmodus
M/A
M/A
M
M
Digitale Nikon-Spiegelrefl exkameras 
(FX- und DX-Format), F6, F5, 
F4-Serie, F100, F90X, F90-Serie, 
F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, 
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofokus mit 
Priorität der 
manuellen 
Scharfeinstellung
Manuelle 
Fokussierung 
mit 
elektronischer 
Einstellhilfe
MF
Manuelle Fokussierung 
(elektronische Einstellhilfe bei 
allen Kameras außer F-601
M
 
verfügbar)
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, 
F-801s, F-801, F-601
M
, F-401x, 
F-401s, F-401
AF, MF
M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)
M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung)
Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (M/A) 
fokussieren:
 
z  Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.
x Fokussieren Sie.
Bei Bedarf kann durch Drehen des Fokussierrings am Objektiv 
in den Autofokus eingegriff en werden, während der Auslöser 
bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls die Kamera 
mit einer 
AF-ON-Taste ausgestattet ist, während die AF-ON-Taste 
gedrückt wird). Um mit dem Autofokus neu zu fokussieren, 
drücken Sie erneut den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder 
die 
AF-ON-Taste. 
  Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Die Tiefenschärfe-Markierungen auf dem Objektiv zeigen den ungefähren 
Tiefenschärfebereich an. Wenn die Kamera eine Abblendtaste hat, kann 
die Tiefenschärfe im Sucher im Voraus beurteilt werden. Weitere Angaben 
fi nden Sie in der Tiefenschärfe-Tabelle.
1.5
7 4 2
0.8
Tiefenschärfemarkierung
Markierung für 
Entfernungseinstellung
 Blende
 Blende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt.
 Integrierte Blitzgeräte
 Integrierte Blitzgeräte
Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv unter 
Umständen einen sichtbaren Schatten ins Bild werfen. Nehmen Sie die 
Gegenlichtblende ab und halten Sie einen Mindestabstand von 0,6 m zum 
Motiv, um dies zu vermeiden.
    
Die
Die
 Gegenlichtblende
 Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und hält Streulicht ab, das 
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
Befestigen der Gegenlichtblende
Befestigen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierung für das 
Ansetzen der Gegenlichtblende (
) an 
der Markierung für die Ausrichtung der 
Gegenlichtblende (
) aus. Drehen Sie 
anschließend die Gegenlichtblende 
(
w), bis die 
 -Markierung an der 
Markierung für die Arretierung der 
Gegenlichtblende steht (—
).
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der 
Nähe des 
-Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht zu 
fest. Mit falsch angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen 
auftreten.
Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht 
werden, wenn sie nicht verwendet wird.
 Einstellscheiben
 Einstellscheiben
Die folgenden Kameras unterstützen eine Vielzahl von Einstellscheiben für 
die Verwendung in verschiedenen Situationen.
Scheibe
Scheibe
Kamera
Kamera
A
A
B
B
CC
EE
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E G1
G1
G2
G2
G3
G3 G4
G4
JJ
LL
M
M
U
U
F6
  —  — — — — —  
F5+ DP-30
 
 
 
F5+ DA-30
 
 
(+0,5)
 
: Empfohlen.
: 
Vignettierung im Sucher sichtbar (Bilder sind nicht betroff en).
—: 
Nicht mit der Kamera kompatibel.
( ): 
Die Zahlen in Klammern geben die Belichtungskorrektur für 
mittenbetonte Messung an. Wählen Sie bei der F6 die Option 
»Andere« für die Individualfunktion b6 (»Einst.scheibe.«), um 
die Belichtungskorrektur für eine Einstellscheibe anzupassen. 
Beachten Sie, dass bei Verwendung anderer Einstellscheiben 
als Typ B oder E auch dann »Andere« ausgewählt werden muss, 
wenn keine Belichtungskorrektur erfolgt. An der F5 kann die 
Belichtungskorrektur mit der Individualfunktion 18 eingestellt 
werden. Beachten Sie das Kamerahandbuch für weitere 
Einzelheiten.
Leere Zelle:  Nicht für die Verwendung mit diesem Objektiv geeignet. Beachten 
Sie jedoch, dass Scheiben vom Typ M für Fotomikrografi e und 
Makrofotografi e mit Abbildungsmaßstäben von 1 : 1 oder höher 
verwendet werden können.
Hinweis
: Bei der F5 steht die Matrixmessung nur mit den Einstellscheiben A, B, E, 
EC-B, EC-E, J und L zur Verfügung.
 Pfl ege des Objektivs
 Pfl ege des Objektivs
• Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der 
angesetzten Gegenlichtblende.
•   Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
•  
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das 
Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst 
zur Reparatur.
• Verwenden Sie einen Blasebalg zum Entfernen von Staub und Fusseln 
von den Linsenfl ächen. Um Schmierfl ecke und Fingerabdrücke zu 
entfernen, bringen Sie eine kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger 
auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch 
auf und reinigen Sie die Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach 
außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierfl ecke verbleiben, und 
berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder 
Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
• Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein 
Klarglasfi lter (NC) verwendet werden.
• Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel auf dem 
Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.
•  Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an 
einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. 
Lagern Sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit 
Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.
• Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile 
kann zu irreparablen Schäden führen.
•  Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem 
Kunststoff  beschädigen oder verformen.
 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
•  Vorderer Objektivdeckel LC-58 mit Rastmechanik (58 mm)
•  Hinterer Objektivdeckel LF-4
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-47
• Objektivbeutel CL-1013
 Kompatibles Zubehör
 Kompatibles Zubehör
• 58 mm-Schraubfi lter
 Technische Daten
 Technische Daten
Typ
Typ
Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und 
F-Bajonettanschluss
Brennweite
Brennweite
50 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
1 : 1,8
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
7 Linsen in 6 Gruppen (einschließlich einer asphärischen 
Linse) 
Bildwinkel
Bildwinkel
•  Nikon-Spiegelrefl exkameras für das Kleinbild- oder 
FX-Format
: 47°
•  Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format
31° 30
Entfernungsinformation
Entfernungsinformation
Übermittlung an die Kamera
Fokussierung
Fokussierung
Autofokus (Antrieb durch Silent-Wave-Motor), 
separater Fokussierring für die manuelle 
Fokussierung
Entfernungsskala
Entfernungsskala
0,45 m bis Unendlich (∞)
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
0,45 m (von Sensorebene aus gemessen)
Blendenlamellen
Blendenlamellen
7 (abgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung
Vollautomatisch
Blendenbereich
Blendenbereich
1,8 bis 16
Belichtungsmessung
Belichtungsmessung
Off enblende
Filtergewinde
Filtergewinde
58 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen
Etwa 73 mm maximaler Durchmesser × 52,5 mm 
(Länge ab Bajonettaufl age)
Gewicht
Gewicht
ca. 190 g
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Nederlands
Gefeliciteerd met de aanschaf van een NIKKOR-objectief. Lees voordat u 
dit product gebruikt zorgvuldig deze instructies en de camerahandleiding 
door.
Opmerking
: Indien gemonteerd op een digitale refl excamera in DX-formaat 
zoals de D7100 of D5200, heeft dit objectief een beeldhoek van 31° 30 en 
een brandpuntsafstand die gelijk is aan 75 mm (35 mm formaat).
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
A
A
 WAARSCHUWINGEN
 WAARSCHUWINGEN
•  Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of 
het objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het 
product alleen door een gekwalifi ceerd technicus worden gerepareerd. 
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk, 
verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng 
het product voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
•  Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit. Bemerkt u dat er 
rook of een andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal 
dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de 
camerabatterij en zorg dat u geen brandwonden oploopt. Het voortzetten 
van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben. 
Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar 
een Nikon geautoriseerd servicecenter.
•  Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van 
elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een 
explosie of brand tot gevolg hebben.
•  Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon. Kijken naar de zon of 
andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent 
visueel letsel veroorzaken.
•  Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze 
voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.
•  Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende 
voorzorgsmaatregelen in acht:
 
- Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen 
van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot 
gevolg hebben.
 
- Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in 
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot 
gevolg hebben.
 
- Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen 
met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl 
de zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken.
 
- Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd 
niet wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als 
u het in direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen 
op brandbare objecten in een brandpunt samen laten komen en brand 
veroorzaken.
•  Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd. U kunt 
struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg.
•  Laat het objectief niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge 
temperaturen, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht 
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan de interne onderdelen van het 
objectief nadelig beïnvloeden en brand veroorzaken.
 Onderdelen van het objectief (
 Onderdelen van het objectief (
Figuur
Figuur
))
q Zonnekap
w Vergrendelmarkering op zonnekap
e Uitlijnmarkering op zonnekap
r Bevestigingsmarkering voor zonnekap
t Scherpstelring
y Aanduiding voor scherpstelafstand
u Markering voor scherpstelafstand
i Objectiefbevestigingsmarkering
o Rubberen afdichting voor objectiefbevestiging
!0 CPU-contacten
!1 Schakelaar voor scherpstelstand
  Compatibiliteit
  Compatibiliteit
Vinkjes (“
✔”) duiden ondersteunde functies aan, functies met een streepje 
(“—”) worden niet ondersteund. Er zijn een aantal beperkingen van 
toepassing: zie de camerahandleiding voor details.
Camera
Camera
Belichtingsstand 
Belichtingsstand 
(opname)
(opname)
AF
AF
 3
 3
P
P
 2
 2
SS
A
A
M
M
Nikon digitale refl excamera’s in FX-formaat en 
in DX-formaat
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, 
Pronea 600i, Pronea S 
1
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
✔ ✔ — — ✔
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, 
F-401
✔ ✔ ✔ ✔ —
F-801s, F-801, F-601
M
✔ ✔ — — —
F3AF, F-601, F-501, Nikon-camera’s met 
handmatig scherpstelling (behalve F-601
M
)
  1.  Belichtingsmodus M (handmatig) is niet beschikbaar.
  2.  Omvat AUTO en onderwerpstanden (Digitaal Vari-programma).
 3. Autofocus.
 Scherpstellen
 Scherpstellen
Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond 
(zie de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodi van de 
camera).
Camera
Camera
Camerascherp-
Camerascherp-
stelstand
stelstand
Objectiefscherpstelstand
Objectiefscherpstelstand
M/A
M/A
M
M
Nikon digitale refl excamera’s in 
FX-formaat en in DX-formaat, 
F6, F5, F4-Serie, F100, F90X, 
F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, 
F70-Serie, F65-Serie, 
Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofocus met 
handcorrectie
Handmatige 
scherpstelling 
met 
elektronische 
afstandsmeter
MF
Handmatige scherpstelling 
(elektronische afstandsmeter 
beschikbaar voor alle camera’s 
behalve F-601
M
)
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, 
F-801s, F-801, F-601
M
, F-401x, 
F-401s, F-401
AF, MF
M/A (Autofocus met handcorrectie)
M/A (Autofocus met handcorrectie)
Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (M/A):
 
z Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het objectief naar 
M/A.
x Stel scherp.
 
Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen door 
aan de scherpstelring van het objectief te draaien terwijl de 
ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de camera is uitgerust 
met een 
AF-ON-knop, terwijl de AF-ON-knop wordt ingedrukt). 
Druk, om opnieuw scherp te stellen met behulp van autofocus, 
de ontspanknop half in of druk nogmaals op de 
AF-ON-knop.
  Scherptediepte
Scherptediepte
De scherptediepteaanduidingen op het objectief tonen de geschatte 
scherptediepte. Als de camera over voorbeeld scherptediepte (stop 
omlaag) beschikt, kan scherptediepte ook vooraf worden bekeken in de 
zoeker. Zie de scherptedieptetabel voor meer informatie.
1.5
7 4 2
0.8
Scherptediepte 
indicatoren
Markering voor 
scherpstelafstand
 Diafragma
 Diafragma
Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen aangepast.
 Ingebouwde fl itser
 Ingebouwde fl itser
Maak opnames bij een bereik van 0,6 m of meer bij het gebruik van de 
ingebouwde fl itser op camera’s die zijn uitgerust met een ingebouwde fl itser 
en verwijder de zonnekap om vignettering te voorkomen (schaduwen daar 
waar het uiteinde van de lens de ingebouwde fl itser verduisterd).
 De zonnekap
 De zonnekap
De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders 
lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.
De zonnekap bevestigen
De zonnekap bevestigen
Breng de bevestigingsmarkering voor 
de zonnekap (
) op één lijn met de 
uitlijnmarkering op de zonnekap 
(
) en draai vervolgens aan de 
zonnekap (w) totdat de 
 -markering 
op één lijn is gebracht met de 
vergrendelmarkering op de zonnekap 
(—
).
Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het 
 
symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden. 
Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is bevestigd.
Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en op het 
objectief worden gemonteerd.
 Scherpstelschermen
 Scherpstelschermen
De volgende camera’s ondersteunen een verscheidenheid aan 
scherpstelschermen voor gebruik in verschillende situaties.
Scherm
Scherm
Camera
Camera
A
A
B
B
CC
EE
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E G1
G1
G2
G2
G3
G3 G4
G4
JJ
LL
M
M
U
U
F6
  —  — — — — —  
F5+ DP-30
 
 
 
F5+ DA-30
 
 
(+0,5)
 
: Aanbevolen.
: 
Vignettering zichtbaar in zoeker (foto’s worden niet beïnvloedt).
—: 
Niet compatibel met camera.
( ): 
Cijfers tussen haakjes geven de belichtingscompensatie 
voor centrumgerichte lichtmeting. Selecteer “Other screen 
(Ander matglas)” voor Persoonlijke instelling b6 (“Screen 
comp. (Compensatie voor matglas)”) tijdens het aanpassen 
van de belichtingscompensatie voor de F6; merk op dat bij 
schermen anders dan B of E “Other screen (Ander matglas)” 
moet worden geselecteerd, zelfs wanneer de waarde voor 
belichtingscompensatie 0 is. Belichtingscompensatie voor de F5 
kan met behulp van Persoonlijke instelling 18 worden aangepast; 
zie de camerahandleiding voor details.
Lege cel:  Niet geschikt voor gebruik met dit objectief. Merk op dat 
type M-schermen niettemin kunnen worden gebruikt voor 
fotomicrografi e en macrofotografi e bij vergrotingen van 1 : 1 of 
hoger.
Opmerking
: De F5 ondersteunt alleen matrixmeting met scherpstelschermen A, 
B, E, EC-B/EC-E, J en L.
 Onderhoud objectief
 Onderhoud objectief
• Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de 
zonnekap vast.
•   Houd de CPU-contacten schoon.
•  Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigt 
zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie 
naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
•  Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken 
te verwijderen. Voor het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken 
moet u een kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte, 
schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje aanbrengen en reinig 
met een draaiende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg 
dat er geen vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.
• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische 
oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.
• De zonnekap of NC-fi lters kunnen ter bescherming van het voorste 
objectiefelement worden gebruikt.
• Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het objectief in het 
fl exibele tasje plaatst.
•  Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een 
koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar 
niet in direct zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of 
kamfer.
•  Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme 
kan onherstelbare schade veroorzaken.
•  Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken 
of onderdelen gemaakt van versterkt plastic kunnen kromtrekken.
 Meegeleverde accessoires
 Meegeleverde accessoires
•  58 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-58
•  Achterste objectiefdop LF-4
•  Zonnekap met bajonetvatting HB-47
•  Flexibel objectiefetui CL-1013
 Compatibele accessoires
 Compatibele accessoires
•  58 mm vastschroefbare fi lters
 Specifi caties
 Specifi caties
Type
Type
Type G AF-S-objectief met ingebouwde CPU- en 
F-vatting
Brandpuntsafstand
Brandpuntsafstand
50 mm
Maximale diafragma
Maximale diafragma
f/1.8
Objectiefconstructie
Objectiefconstructie
7 elementen in 6 groepen (inclusief 1 asferisch 
lenselement)
Weergavehoek
Weergavehoek
•  Nikon fi lm SLR en D-SLR camera’s in FX-formaat: 47°
•  Nikon D-SLR camera’s in DX-formaat: 31° 30
Afstandsinformatie
Afstandsinformatie
Uitvoer naar camera
Scherpstellen
Scherpstellen
Autofocus geregeld door Silent Wave Motor en 
afzonderlijke scherpstelring voor handmatige 
scherpstelling 
Aanduiding voor 
Aanduiding voor 
scherpstelafstand
scherpstelafstand
0,45 m tot oneindig (∞)
Kortste 
Kortste 
scherpstelafstand
scherpstelafstand
0,45 m vanaf fi lmvlak
Diafragmabladen
Diafragmabladen
7 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragma
Diafragma
Volledig automatisch
Diafragmabereik
Diafragmabereik
f/1.8 tot f/16
Lichtmeting
Lichtmeting
Volledig diafragma
Maat voor fi lters/
Maat voor fi lters/
voorzetlenzen
voorzetlenzen
58 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen
Afmetingen
Ca. 73 mm maximum diameter × 52,5 mm (afstand 
vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)
Gewicht
Gewicht
Ca. 190 g
Nikon behoudt zich het recht de specifi caties van de hardware, zoals beschreven 
in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te 
wijzigen.
  ■
 Depth of fi eld (Metric)
 Depth of fi eld (Metric)
  Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
  Profondeur de champ
Profondeur de champ
  Scherptediepte
Scherptediepte  
(m)
(m)
• Focus distance
• Entfernungseinstellung
• Distance de mise au point
• Scherpstelafstand
• Depth of fi eld 
• Tiefenschärfe
• Profondeur de champ
• Scherptediepte
• Reproduction ratio
• Abbildungsmaßstab
• Rapport de reproduction
• Reproductieverhouding
f/1.8
f/2
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
f/11
f/16
0.45
0.45 – 0.45 0.45 – 0.45 0.45 – 0.46 0.44 – 0.46 0.44 – 0.46 0.44 – 0.46 0.43 – 0.47 0.43 – 0.48 1/6.7
0.6
0.59 – 0.61 0.59 – 0.61 0.59 – 0.61 0.59 – 0.61 0.58 – 0.62 0.57 – 0.63 0.57 – 0.64 0.55 – 0.66 1/9.6
0.8
0.79 – 0.81 0.79 – 0.81 0.78 – 0.82 0.78 – 0.83 0.77 – 0.84 0.75 – 0.86 0.74 – 0.88 0.71 – 0.92 1/13.5
1.5
1.45 – 1.55 1.45 – 1.55 1.43 – 1.57 1.41 – 1.61 1.37 – 1.66 1.32 – 1.74 1.27 – 1.85 1.19 – 2.07 1/27.1
43.31 – ∞ 40.07 – ∞ 28.65 – ∞ 20.09 – ∞ 14.38 – ∞ 10.09 – ∞ 7.37 – ∞
5.10 – ∞
1/∞
  Depth of fi eld (Imperial)
Depth of fi eld (Imperial)  
(ft)
(ft)
Focus distance
Depth of field
Reproduction ratio
f/1.8
f/2
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
f/11
f/16
1.75
1 ft 8 12⁄16 in. – 
1 ft 9 4⁄16 in.
1 ft 8 12⁄16 in. – 
1 ft 9 4⁄16 in.
1 ft 8 12⁄16 in. – 
1 ft 9 4⁄16 in.
1 ft 8 10⁄16 in. – 
1 ft 9 6⁄16 in.
1 ft 8 6⁄16 in. – 
1 ft 9 10⁄16 in.
1 ft 8 4⁄16 in. – 
1 ft 9 13⁄16 in.
1 ft 7 15⁄16 in. – 
1 ft 10 3⁄16 in.
1 ft 7 9⁄16 in. – 
1 ft 10 13⁄16 in.
1/8.3
2.5
2 ft 5 10⁄16 in. – 
2 ft 6 8⁄16 in.
2 ft 5 8⁄16 in. – 
2 ft 6 8⁄16 in.
2 ft 5 6⁄16 in. – 
2 ft 6 12⁄16 in.
2 ft 5 3⁄16 in. – 
2 ft 6 15⁄16 in.
2 ft 4 13⁄16 in. – 
2 ft 7 5⁄16 in.
2 ft 4 5⁄16 in. – 
2 ft 8 1⁄16 in.
2 ft 3 12⁄16 in. – 
2 ft 8 12⁄16 in.
2 ft 2 12⁄16 in. – 
2 ft 10 5⁄16 in.
1/12.8
4
3 ft 10 13⁄16 in. – 
4 ft 1 3⁄16 in.
3 ft 10 13⁄16 in. – 
4 ft 1 5⁄16 in.
3 ft 10 5⁄16 in. – 
4 ft 1 15⁄16 in.
3 ft 9 10⁄16 in. – 
4 ft 2 12⁄16 in.
3 ft 8 10⁄16 in. – 
4 ft 3 15⁄16 in.
3 ft 7 7⁄16 in. – 
4 ft 5 14⁄16 in.
3 ft 5 14⁄16 in. – 
4 ft 8 6⁄16 in.
3 ft 3 10⁄16 in. – 
5 ft 1 7⁄16 in.
1/21.7
7
6 ft 8 4⁄16 in. – 
7 ft 4 1⁄16 in.
6 ft 8 1⁄16 in. – 
7 ft 4 7⁄16 in.
6 ft 6 10⁄16 in. – 
7 ft 6 6⁄16 in.
6 ft 4 7⁄16 in. – 
7 ft 9 6⁄16 in.
6 ft 1 13⁄16 in. – 
8 ft 1 11⁄16 in.
5 ft 10 3⁄16 in. – 
8 ft 9 2⁄16 in.
5 ft 6 2⁄16 in. – 
9 ft 8 3⁄16 in.
5 ft 8⁄16 in. – 
11 ft 9 6⁄16 in.
1/39.4
142 ft 1 3⁄16 in. – 
131 ft 5 10⁄16 in. – 
94 ft – 
65 ft 10 13⁄16 in. – 
47 ft 1 15⁄16 in. – 
33 ft 1 5⁄16 in. – 
24 ft 2 1⁄16 in. – 
16 ft 8 10⁄16 in. – 
1/∞
Figure/Abbildung/Figure/Figuur
8
1.5
7
4
2 0.8
Thank you for your purchase of a NIKKOR lens.  Before using this product, 
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note
: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such 
as the D7100 or D5200, this lens has an angle of view of 31° 30 and a focal 
length equivalent to 75 mm (35 mm format).
For Your Safety
For Your Safety
A
A
 CAUTIONS
 CAUTIONS
•  Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could 
result in injury.  In the event of malfunction, the product should be re-
paired only by a qualifi ed technician.  Should the product break open as 
the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or 
disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-autho-
rized service center for inspection.
•  Turn the camera off  immediately in the event of malfunction. Should you notice 
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug 
the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns. 
Continued operation could result in fi re or injury. After removing the battery, 
take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.
•  Do not use in the presence of fl ammable gas.  Operating electronic equipment 
in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
•  Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder.  Viewing the sun 
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause 
permanent visual impairment.
•  Keep out of reach of children.  Failure to observe this precaution could result 
in injury.
•  Observe the following precautions when handling the lens and camera:
 
- Keep the lens and camera dry.  Failure to observe this precaution could 
result in fi re or electric shock.
 
- Do not handle the lens or camera with wet hands.  Failure to observe this 
precaution could result in electric shock.
 
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sun-
light focused into the camera when the sun is in or close to the frame 
could cause a fi re.
 
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear 
lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight, 
the lens could focus the sun’s rays onto fl ammable objects, causing fi re.
•  Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or acciden-
tally strike others, resulting in injury.
•  Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such 
as in an enclosed automobile or in direct sunlight.  Failure to observe this precau-
tion could adversely aff ect the lens’ internal parts, causing fi re.
 Parts of the Lens (Figure)
 Parts of the Lens (Figure)
q Lens hood
w Lens hood lock mark
e Lens hood alignment mark
r Lens hood mounting mark
t Focus ring
y Focus distance indicator
u Focus distance mark
i Lens mounting mark
o Rubber lens-mount gasket
!0 CPU contacts
!1 Focus-mode switch
  Compatibility
  Compatibility
Check marks (“
✔“) indicate supported features, dashes (“—”) features that 
are not supported.  Some limitations may apply; see the camera manual 
for details.
Camera
Camera
Exposure (shooting) 
Exposure (shooting) 
mode
mode
AF
AF
 5
 5
P
P
 4
 4
SS
A
A
M
M
Nikon FX-format and DX-format digital single-
lens refl ex cameras
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, F/N80-series
 1
, F/N75-series
 1
F/N65-series
 1
, Pronea 600i/6i
 1
, Pronea S
 2
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F4-series, F90X/N90s
 1
, F90-series/N90
 1
F70-series/N70
 1
✔ ✔ — — ✔
F60-series/N60
 1
, F/N55-series
 1
F50-series/N50
 1
, F-401x/N5005
 1
F-401s/N4004s
 1
, F-401/N4004
 1
✔ ✔ ✔ ✔ —
F-801s/N8008s
 1
, F-801/N8008
 1
F-601
M
/N6000
 1
✔ ✔ — — —
F3AF, F-601/N6006
 1
, F-501/N2020
 3
, Nikon 
manual focus cameras (excluding F-601
M
/N6000
 1
)
  1.  N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
  2.  Exposure mode M (manual) not available.
  3.  N2020 sold in U. S. A. and Canada only.
  4.  Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.
 5. Autofocus.
 Focus
 Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information 
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera
Camera
Camera 
Camera 
focus mode
focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
M/A
M/A
M
M
Nikon FX-format and DX-format 
digital single-lens refl ex cameras, 
F6, F5, F4-series, F100, F90X/N90s
 *
F90-series/N90
 *
, F/N80-series
 *
F/N75-series
 *
, F70-series/N70
 *
F/N65-series
 *
, Pronea 600i/6i
 *
Pronea S
AF
Autofocus 
with manual 
override
Manual focus 
with electronic 
rangefi nder
MF
Manual focus (electronic 
rangefi nder available with 
all cameras except F-601
M
/
N6000
 *
)
F60-series/N60
 *
, F/N55-series
 *
F50-series/N50
 *
, F-801s/N8008s
 *
F-801/N8008
 *
, F-601
M
/N6000
 *
F-401x/N5005
 *
, F-401s/N4004s
 *
F-401/N4004
 *
AF, MF
* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)
To focus using autofocus with manual override (M/A):
 
z  Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x Focus.
 If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens fo-
cus ring while the shutter-release button is pressed halfway (or, 
if the camera is equipped with an 
AF-ON button, while the AF-ON 
button is pressed).  To refocus using autofocus, press the shutter-
release button halfway or press the 
AF-ON button again.
 Depth of Field
 Depth of Field
The depth-of-fi eld indicators on the lens show the approximate depth of 
fi eld. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld 
can also be previewed in the viewfi nder. See the depth of fi eld table for 
more information.
1.5
7 4 2
0.8
Focus distance 
mark
Depth-of-fi eld 
indicators
 Aperture
 Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
 Built-in Flash Units
 Built-in Flash Units
When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash 
unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and remove the lens hood to 
prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures 
the built-in fl ash).
  The Lens Hood
  The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise 
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark (
with the lens hood alignment mark (
and then rotate the hood (w) until the 
 mark is aligned with the lens hood 
lock mark (—
).
When attaching or removing the hood, hold it near the 
 symbol on its 
base and avoid gripping it too tightly.  Vignetting may occur if the hood is 
not correctly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
 Focusing Screens
 Focusing Screens
The following cameras support a variety of focusing screens for use in dif-
ferent situations.
Screen
Screen
Camera
Camera
A
A
B
B
CC
EE
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E G1
G1
G2
G2
G3
G3 G4
G4
JJ
LL
M
M
U
U
F6
  —  — — — — —  
F5+ DP-30
 
 
 
F5+ DA-30
 
 
(+0.5)
 
: Recommended.
: 
Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not aff ected).
—: 
Not compatible with camera.
(  ): 
Figures in parentheses give the exposure compensation for cen-
ter-weighted metering.  Select “Other screen” for Custom Setting 
b6 (“Screen comp.”) when adjusting exposure compensation for 
the F6; note that with screens other than B or E, “Other screen” 
must be selected even when the value for exposure compensa-
tion is 0.  Exposure compensation for the F5 can be adjusted using 
Custom Setting 18; see the camera manual for details.
Empty cell:   Not suited to use with this lens.  Note that type M screens can 
however be used for photomicrography and macro photography 
at magnifi cations of 1 : 1 or higher.
Note
: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing 
screens only.
 Lens Care
 Lens Care
•  Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
•   Keep the CPU contacts clean.
•  Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
•  Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove 
smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner 
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the 
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears 
or touch the glass with your fi ngers.
•  Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
•  The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
•  Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
•  If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-
tion to prevent mold and rust.  Do not store in direct sunlight or with naphtha 
or camphor moth balls.
• Keep the lens dry.  Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
•  Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts 
made from reinforced plastic.
 Supplied Accessories
 Supplied Accessories
•  58 mm snap-on Front Lens Cap LC-58
•  Rear Lens Cap LF-4
•  Bayonet Hood HB-47
•  Flexible Lens Pouch CL-1013
 Compatible Accessories
 Compatible Accessories
•  58 mm screw-on fi lters
 Specifi cations
 Specifi cations
Type
Type
Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
50 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
f/1.8
Lens construction
Lens construction
7 elements in 6 groups (including 1 aspherical lens ele-
ment)
Angle of view
Angle of view
•  Nikon fi lm SLR and FX-format D-SLR cameras: 47° 
•  Nikon DX-format D-SLR cameras: 31° 30
Distance information
Distance information
Output to camera
Focusing
Focusing
Autofocus controlled by Silent Wave Motor and 
separate focus ring for manual focus
Focus distance indicator
Focus distance indicator
0.45 m to infi nity (∞)
Minimum focus 
Minimum focus 
distance
distance
0.45 m (1.5 ft) from focal plane
Diaphragm blades
Diaphragm blades
7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Fully automatic
Aperture range
Aperture range
f/1.8 – 16
Metering
Metering
Full aperture
Filter-attachment size
Filter-attachment size
58 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Approx.  73 mm  maximum  diameter × 52.5 mm 
(distance from camera lens mount fl ange)
Weight
Weight
Approx. 190 g (6.7 oz)
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described 
in this manual at any time and without prior notice.
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l’utiliser, 
veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Remarque
 : lorsqu’il est monté sur un refl ex numérique de format DX, 
comme le D7100 ou le D5200, cet objectif a un angle de champ de 31° 30 
et une focale équivalente à 75 mm (format 24x36 mm).
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
A
A
 ATTENTION
 ATTENTION
•  Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’ob-
jectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le pro-
duit devra être réparé par un technicien qualifi é uniquement. Si le produit 
s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumula-
teur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confi ez 
le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
•  Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si 
vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de 
l’équipement, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez 
l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous 
brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des bles-
sures. Après avoir retiré l’accumulateur, confi ez l’équipement à un centre 
Nikon agréé pour le faire vérifi er.
•  Ne pas utiliser en présence de gaz infl ammable. L’utilisation d’équipement élec-
tronique en présence d’un gaz infl ammable peut provoquer une explo-
sion ou un incendie.
•  Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le so-
leil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut 
provoquer des troubles de la vision irréversibles.
•  Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provo-
quer des blessures.
•  Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil 
photo :
 
- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précau-
tion peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
 
- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. 
Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
 
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets 
en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil 
photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image 
peut provoquer un incendie.
 
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période 
prolongée, fi xez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de 
la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la 
lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets infl ammables, 
provoquant ainsi un incendie.
•  Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fi xé. Vous 
risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes, 
provoquant ainsi des blessures.
•  Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une 
voiture fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette pré-
caution peut avoir des répercussions sur les parties internes de l’objectif, 
pouvant provoquer un incendie.
 Parties de l’objectif (Figure)
 Parties de l’objectif (Figure)
q Parasoleil
w Repère de verrouillage du parasoleil
e Repère d’alignement du parasoleil
r Repère de montage du parasoleil
t Bague de mise au point
y Indicateur de distance de mise au point
u Repère de distance de mise au point
i Repère de montage de l’objectif
o Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!0 Contacts du microprocesseur
!1 Commutateur du mode de mise au point
  Compatibilité
  Compatibilité
Les marques (« 
✔ ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits 
(« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines restrictions peuvent 
s’appliquer ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.
Appareil photo
Appareil photo
Mode d’exposition 
Mode d’exposition 
(prise de vue)
(prise de vue)
AF
AF
 3
 3
P
P
 2
 2
SS
A
A
M
M
Appareils photo numériques refl ex Nikon de 
format FX et DX
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75, 
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S 
1
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70
✔ ✔ — — ✔
Gamme F60, gamme F55, gamme F50, 
F-401x, F-401s, F-401
✔ ✔ ✔ ✔ —
F-801s, F-801, F-601
M
✔ ✔ — — —
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf 
F-601
M
)
  1.  Mode d’exposition M (manuel) non disponible.
  2.  Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
 3. Autofocus.
 Mise au point
 Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau 
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil 
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Appareil photo
Appareil photo
Mode de mise 
Mode de mise 
au point de 
au point de 
l’appareil photo
l’appareil photo
Mode de mise au point 
Mode de mise au point 
de l’objectif
de l’objectif
M/A
M/A
M
M
Appareils photo numériques refl ex 
Nikon de format FX et DX, F6, F5, 
gamme F4, F100, F90X, gamme F90, 
gamme F80, gamme F75, gamme F70, 
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofocus 
à priorité 
manuelle
Mise au point 
manuelle avec 
télémètre 
électronique
MF
Mise au point 
manuelle 
(télémètre électronique 
disponible sur tous les 
appareils photo excepté 
F-601
M
)
Gamme F60, gamme F55, 
gamme F50, F-801s, F-801,
 F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle (M/A) :
 
z  Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif 
sur M/A.
x Eff ectuez la mise au point.
  Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en pivot-
ant la bague de mise au point de l’objectif avec le déclencheur 
appuyé à mi-course (ou avec la commande 
AF-ON appuyée, si 
l’appareil photo est pourvu d’une commande 
AF-ON). Pour re-
faire la mise au point avec l’autofocus, appuyez à mi-course sur 
le déclencheur ou appuyez de nouveau sur la commande 
AF-ON.
  Profondeur de champ
Profondeur de champ
Les indicateurs de profondeur de champ visibles sur l’objectif indiquent 
la profondeur de champ approximative. Si l’appareil photo dispose d’une 
fonction d’aperçu de la profondeur de champ, il est également possible de 
prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-vous au tableau de la 
profondeur de champ pour en savoir plus.
1.5
7 4 2
0.8
Indicateurs de pro-
fondeur de champ
Repère de distance 
de mise au point
 Ouverture
 Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.
 Flash intégré
 Flash intégré
Lors de l’utilisation du fl ash intégré (pour les appareils photo équipés d’un 
fl ash intégré), photographiez à des distances de 0,6 m ou plus et retirez le 
parasoleil pour éviter l’eff et de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité 
de l’objectif occulte le fl ash intégré).
  Parasoleil
  Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer 
de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du para-
soleil (
) sur le repère d’alignement du 
parasoleil 
(
), puis tournez le parasoleil (w
jusqu’à ce que le repère 
 soit aligné 
sur le repère de verrouillage du paraso-
leil (—
).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole 
 sur 
sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire 
si le parasoleil n’est pas correctement attaché.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas 
utilisé.
 Verres de visée
 Verres de visée
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de 
verres de visée adaptés à diff érentes situations.
Verre
Verre
Appareil photo
Appareil photo
A
A B
B
CC
EE
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E G1
G1
G2
G2
G3
G3 G4
G4 JJ
LL M
M U
U
F6
  —  — — — — —  
F5+ DP-30
 
 
 
F5+ DA-30
 
 
(+0,5)
 
 : 
Recommandé.
 : 
Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas aff ectées).
— : 
Non compatible avec l’appareil photo.
( ) : 
Les chiff res entre parenthèses donnent la correction d’exposition 
pour la mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.: autre » 
pour le Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de l’ajuste-
ment de la correction d’exposition pour l’appareil photo F6 ; re-
marquez qu’avec les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit 
être sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour la correction 
d’exposition est de 0. La correction d’exposition pour l’appareil 
photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage personnalisé 18 ; 
consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.
Cellule vide :   L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer 
cependant que les verres de type M peuvent être utilisés pour la 
microphotographie et la macrophotographie avec un grossisse-
ment de 1 : 1 ou plus.
Remarque
 : l'appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les 
verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.
 Entretien de l’objectif
 Entretien de l’objectif
•  Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant 
uniquement le parasoleil.
•   Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
•   Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez 
immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé 
pour le faire réparer.
•  Utilisez une souffl  ette pour enlever la poussière et les peluches sur la sur-
face de l’objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt, imprégnez 
un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol 
ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d’ob-
jectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers 
l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher 
le verre avec vos doigts.
•  N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou 
du benzène pour nettoyer l’objectif.
•  Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille 
frontale.
•  Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
•  Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période pro-
longée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et 
la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules 
antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne 
peut causer des dégâts irréparables.
•  Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endomma-
ger ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
 Accessoires fournis
 Accessoires fournis
•  Bouchon avant d’objectif encliquetable 58 mm LC-58
•  Bouchon arrière d’objectif LF-4
•  Parasoleil à baïonnette HB-47
•  Étui souple pour objectif CL-1013
 Accessoires compatibles
 Accessoires compatibles
•  Filtres à visser 58 mm
 Caractéristiques
 Caractéristiques
Type
Type
Objectif AF-S de type G avec microprocesseur 
intégré et monture F
Focale
Focale
50 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
f/1.8
Construction optique
Construction optique
7 lentilles en 6 groupes (dont 1 lentille asphérique) 
Angle de champ
Angle de champ
•  Refl ex numériques Nikon de format FX et 
refl ex argentiques Nikon
 : 47°
•  Refl ex numériques Nikon de format DX 
31° 30
Information de distance
Information de distance
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Mise au point
Mise au point
Autofocus commandé par un moteur ondu-
latoire silencieux (SWM) et bague de mise au 
point pour mise au point manuelle
Indicateur de distance de mise 
Indicateur de distance de mise 
au point
au point
0,45 m à l’infi ni (∞)
Distance minimale de mise 
Distance minimale de mise 
au point
au point
0,45 m depuis le plan focal
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
f/1.8 à f/16
Mesure
Mesure
Pleine ouverture
Diamètre de fi xation pour 
Diamètre de fi xation pour 
fi ltre
fi ltre
58 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Environ 73 mm de diamètre maximum × 
52,5 mm (distance à partir du plan d’appui de la mon-
ture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids
Environ 190 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans 
ce manuel à tout moment et sans préavis.