Sony XAV70BT 사용자 설명서

다운로드
페이지 2
Cautions
•  This unit is designed for negative ground (earth) 12 V 
DC operation only.
•  Do not disassemble or modify the unit.
•  Do not install in locations which interfere with airbag 
operation.
•  Do not get the leads under a screw, or caught in moving 
parts (e.g. seat railing).
•  Before making connections, turn the car ignition off to 
avoid short circuits.
•  Connect the power supply lead 
 to the unit and 
speakers before connecting it to the auxiliary power 
connector.
• 
Run all ground (earth) leads to a common 
ground (earth) point.
•  Be sure to insulate any loose unconnected leads with 
electrical tape for safety.
•  Do not press on the LCD when installing the unit.
•  Do not install the unit with the monitor angle changed.
Notes on the power supply lead (yellow)
•  When connecting this unit in combination with other 
stereo components, the connected car circuit’s rating 
must be higher than the sum of each component’s fuse.
•  When no car circuits are rated high enough, connect 
the unit directly to the battery.
Parts list  
•  The numbers in the list are keyed to those in the 
instructions.
•  The bracket 
 is attached to the unit before shipping. 
Before mounting the unit, use the release keys 
 to 
remove the bracket 
 from the unit. For details, see 
“Removing the bracket (
)” on the reverse side of the 
sheet.
• 
Keep the release keys 
 for future use as they 
are also necessary if you remove the unit from 
your car.
•  Assemble the parts of the microphone XA-MC10 
 
before use. For details, see “Installing the microphone 
(
)” on the reverse side.
Caution
Handle the bracket 
 carefully to avoid injuring your 
fingers.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of the 
bracket 
 are bent inwards 3.5 mm (
5
/
32
 in). If the catches are 
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely 
and may spring out.
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)
Front speaker
Altavoz frontal
Diffusore anteriore
Power amplifier
Amplificador de potencia
Amplificatore di potenza
× 2
Rear speaker
Altavoz posterior
Diffusore posteriore
FRONT AUDIO
 OUT 
REAR AUDIO
 OUT 
SUB OUT
REAR VIDEO
OUT
CAMERA IN 
AUX VIDEO
IN 
AUX AUDIO
IN 
AUX VIDEO
IN 
AUX AUDIO
IN 
A
B
*
 not supplied 
no suministrados 
non in dotazione
Connection example  
Notes (
-A)
  Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting 
the amplifier.
  The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Note 
(
-B)
You cannot use the optional devices simultaneously, even if they 
are connected to all the terminals.
Connection diagram  
 
To AMP REMOTE IN of an optional power 
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other 
system may damage the unit.
 
To the interface cable of a car telephone
 
To the parking brake switch cord
 
To auxiliary equipment such as a portable 
media player, game, etc. (not supplied)
Tip
You can use the supplied RCA pin cord 
, or an optional 
one.
 
To the +12 V power terminal of the car’s back 
lamp lead (only when connecting the rear 
view camera)
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, 
connecting this unit with the supplied power supply lead 
 may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power supply leads
  The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V 
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF 
(Alternative Frequency) or TA (Traffic Announcement) function.
  When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the 
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control 
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the 
power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For 
details, consult your dealer.
  A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used 
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will 
always be supplied to the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Notes on speaker connection
  Before connecting the speakers, turn the unit off.
  Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
  Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the 
left speaker.
  Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the 
negative (–) terminal of the speaker.
  Do not attempt to connect the speakers in parallel.
  Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
  To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
  Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Notes on connection
  If speaker and amplifier are not connected correctly, “Output 
connection failure.” appears in the display. In this case, make 
sure the speaker and amplifier are connected correctly.
  If you are to use the monitor for the rear seats, connect the 
parking brake switch cord to the ground (earth).
REAR VIDEO OUT
CAMERA IN
AUX1
VIDEO IN
AUX2  VIDEO IN
1 3
5 7
2 4
6 8
6
5 7
4
8
MIC IN
*
3
SUB OUT 
REVERSE IN
REMOTE IN
*
7
FRONT
AUDIO OUT
AUX1 AUDIO
IN
REAR 
VIDEO
OUT
AUX2 VIDEO
IN
AUX1 VIDEO
IN
CAMERA
IN
REAR
AUDIO OUT
AUX2 AUDIO 
IN
*
2
 from car antenna (aerial)
  desde la antena del vehículo
  dall’antenna dell’auto
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
Rigato blu e bianco
AMP REM
from the car’s power connector
desde el conector de alimentación del vehículo
dal connettore di alimentazione dell’auto
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Para obtener más información, consulte el “Diagrama de conexión 
de la alimentación” que encontrará al dorso.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di 
alimentazione” che si trova sul retro.
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
from the car’s speaker connector
desde el conector de los altavoces del vehículo
dal connettore del diffusore dell’auto
*
1
Light green
Verde claro
Verde chiaro
*
4
PARKING BRAKE
*
4
*
4
*
5
Light blue
Azul celeste
Azzurro
ATT
Negative polarity positions 2, 4, 6 and 8 have striped leads.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
1
Purple
Morado
Viola
+
Speaker, Rear, Right
Altavoz, posterior, derecho
Diffusore, posteriore, destro
2
Speaker, Rear, Right
Altavoz, posterior, derecho
Diffusore, posteriore, destro
3
Gray
Gris
Grigio
+
Speaker, Front, Right
Altavoz, frontal, derecho
Diffusore, anteriore, destro
4
Speaker, Front, Right
Altavoz, frontal, derecho
Diffusore, anteriore, destro
5
White
Blanco
Bianco
+
Speaker, Front, Left
Altavoz, frontal, izquierdo
Diffusore, anteriore, sinistro
6
Speaker, Front, Left
Altavoz, frontal, izquierdo
Diffusore, anteriore, sinistro
7
Green
Verde
Verde
+
Speaker, Rear, Left
Altavoz, posterior, izquierdo
Diffusore, posteriore, sinistro
8
Speaker, Rear, Left
Altavoz, posterior, izquierdo
Diffusore, posteriore, sinistro
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
Las posiciones 1, 2 y 3 no tienen pines.
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
4
Yellow
Amarillo
Giallo
continuous power supply
fuente de alimentación continua
alimentazione continua
5
Blue
Azul
Blu
power antenna (aerial) control
control de la antena motorizada
comando dell’antenna elettrica
6
Orange/White
Naranjas y blancas
Arancione/bianco
switched illumination power supply
fuente de alimentación de iluminación conmutada
alimentazione illuminazione commutata
7
Red
Rojo
Rosso
switched power supply
fuente de alimentación conmutada
alimentazione commutata
8
Black
Negro
Nero
ground (earth)
masa
terra
*
1
 For details on installing the microphone, see “Installing the microphone (
)” on 
the reverse side.
*
2
 Note for the antenna (aerial) connecting 
If your car antenna (aerial) is an ISO (International Organization for 
Standardization) type, use the supplied adaptor 
 to connect it. First connect 
the car antenna (aerial) to the supplied adaptor, then connect it to the antenna 
(aerial) jack of the master unit.
*
3
 Whether in use or not, route the MIC input cord such that it does not interfere 
with driving. Secure with a cord clamp, etc., if the cords are installed around 
your feet.
*
4
 RCA pin cord (not supplied).
*
5
 For details on connecting to the parking brake switch cord, see “Connecting the 
parking brake cord (
)” on the reverse side.
*
6
 Do not remove the protective device.
*
7
 Separate adaptor may be required.
*
8
 Remove the cap from the USB connector before use.
*
9
 Connect the yellow plug to AUX1 VIDEO IN.
*
10
 USB connection cable RC-200IPV (not supplied). Be sure to connect the video 
output plug to AUX1 VIDEO IN. For details, see the instructions manual of the 
RC-200IPV.
*
1
 Para obtener más información acerca de la instalación del micrófono, consulte 
“Instalación del micrófono (
)” en el reverso.
*
Nota para la conexión de la antena  
Si la antena del vehículo cumple con la norma ISO (Organización internacional 
de normalización), utilice el adaptador 
 suministrado para conectarla. En 
primer lugar, conecte la antena del vehículo al adaptador suministrado y, a 
continuación, conecte éste a la toma de la antena de la unidad principal.
*
3
 Independientemente de si va a utilizarlo, pase el cable de entrada MIC de 
modo que no obstaculice las maniobras de conducción. Fije los cables con una 
abrazadera para cables o similar, si los instala en la zona de los pies.
*
4
 Cable con terminales RCA (no suministrado).
*
5
 Para obtener más información acerca de la conexión al cable del interruptor del 
freno de mano, consulte “Conexión del cable del freno de mano (
)” en el 
reverso.
*
6
 No extraiga el dispositivo de protección.
*
7
 Es posible que se necesite un adaptador independiente.
*
8
 Extraiga la tapa del conector USB antes de su utilización.
*
9
 Conecte la clavija amarilla a la toma AUX1 VIDEO IN.
*
10
 Cable de conexión USB RC-200IPV (no suministrado). Asegúrese de conectar 
la clavija de salida de vídeo a la toma AUX1 VIDEO IN. Para obtener más 
información, consulte el manual de instrucciones del modelo RC-200IPV.
*
Per ulteriori informazioni sull’installazione del microfono, consultare la sezione 
“Installazione del microfono (
)” sul lato opposto.
*
2
 Nota per il collegamento dell’antenna 
Se l’antenna dell’auto è di tipo ISO (International Organization for 
Standardization), utilizzare l’adattatore 
 in dotazione per collegarla. Collegare 
prima l’antenna della macchina all’adattatore in dotazione, quindi collegarla alla 
presa dell’antenna dell’apparecchio principale.
*
3
 Indipendentemente dal fatto che venga utilizzato o meno, sistemare il cavo di 
ingresso MIC in modo che non interferisca con la guida. Se i cavi sono installati 
nella parte dell’abitacolo riservata ai piedi, fissati con fermacavi o simili.
*
4
 Cavo a piedini RCA (non in dotazione).
*
5
 Per ulteriori informazioni sulla modalità di collegamento del cavo di 
commutazione del freno a mano, consultare la sezione “Collegamento del cavo 
del freno a mano (
)” sul lato opposto.
*
6
 Non rimuovere il dispositivo di protezione.
*
7
 Potrebbe essere necessario un adattatore separato.
*
8
 Prima dell’uso, rimuovere il cappuccio dal connettore USB.
*
9
 Collegare la spina gialla ad AUX1 VIDEO IN.
*
10
 Cavo di collegamento USB RC-200IPV (non in dotazione). Assicurarsi di 
collegare la spina di uscita video ad AUX1 VIDEO IN. Per ulteriori informazioni 
consultare il manuale delle istruzioni del modello RC-200IPV.
Video camera*
Videocámara*
Videocamera*
Game*
Consola de 
videojuegos*
Dispositivo di 
gioco*
*
4
×
 8
Precauciones
•  Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con 
cc de 12 V de masa negativa.
•  No desmonte ni modifique la unidad.
•  No la instale en ubicaciones que puedan interferir con 
el funcionamiento del airbag.
•  No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los 
aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del 
asiento).
•  Antes de realizar las conexiones, desactive el 
encendido del vehículo para evitar cortocircuitos.
•  Conecte el cable de suministro de alimentación 
 a la 
unidad y a los altavoces antes de conectarlo al conector 
de alimentación auxiliar.
• 
Conecte todos los cables de conexión a masa 
a un punto común.
•  Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta 
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
•  No presione la pantalla de cristal líquido al instalar la 
unidad.
•  No instale la unidad con el ángulo del monitor 
cambiado.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación 
(amarillo)
•  Cuando conecte esta unidad en combinación con otros 
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito 
conectado del automóvil debe ser superior a la suma 
del fusible de cada componente.
•  Si no hay circuitos del automóvil con capacidad 
nominal suficientemente alta, conecte la unidad 
directamente a la batería.
Lista de componentes  
• Los números de la lista corresponden a los de las 
instrucciones. 
•  El soporte 
 se encuentra montado en la unidad de 
fábrica. Antes de montar la unidad, utilice las llaves de 
liberación 
 para extraer el soporte  de la unidad. 
Para obtener más información, consulte “Extracción 
del soporte (
)” en el reverso de la hoja.
• 
Guarde las llaves de liberación 
 para 
utilizarlas en el futuro, ya que también son 
necesarias para extraer la unidad del vehículo.
•  Monte los componentes del micrófono XA-MC10 
 
antes de utilizarlo. Para obtener más información, 
consulte “Instalación del micrófono (
)” en el 
reverso.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 
 para 
evitar posibles lesiones en los dedos.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de 
ambos lados del soporte 
 están doblados hacia adentro 
3,5 mm. Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad 
no se instalará correctamente y puede saltar.
Ejemplo de conexiones  
Notas (
-A)
  Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa 
antes de realizar la conexión del amplificador.
  La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador 
incorporado.
Nota (
-B)
No es posible utilizar los dispositivos opcionales 
simultáneamente, aunque se encuentren conectados a todos los 
terminales.
Diagrama de conexión  
 
A AMP REMOTE IN de un amplificador de 
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de 
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
 
Al cable de interfaz de un teléfono de 
automóvil
 
Al cable del interruptor del freno de mano
 
A equipos auxiliares, por ejemplo, a un 
reproductor multimedia portátil, a una 
consola de videojuegos, etc. (no 
suministrados)
Sugerencia
Es posible utilizar el cable con terminales RCA 
 
suministrado o un cable opcional.
 
Al terminal de alimentación de +12 V del 
cable de la luz trasera del vehículo 
(únicamente cuando se conecta la cámara de 
visión trasera)
Advertencia
Si la antena motorizada no dispone de caja de relé, es 
posible que la conexión de esta unidad mediante el cable 
de alimentación 
 suministrado provoque daños en la 
antena.
Notas sobre los cables de control y de fuente de 
alimentación
  El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará 
cc de +12 V cuando encienda el sintonizador o active la 
función AF (Frecuencias alternativas) o TA (Notificación de 
tráfico).
  Si el vehículo tiene una antena de FM/MW/LW incorporada en 
el cristal trasero/lateral, conecte el cable de control de la 
antena motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación 
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de 
señal de la antena existente. Para obtener más información, 
consulte a su distribuidor.
  Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada 
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito 
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el 
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
  Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación 
de la unidad.
  Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios con la 
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
  No conecte los terminales de altavoz al chasis del vehículo, ni 
conecte los terminales del altavoz derecho con los del 
izquierdo.
  No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al 
terminal negativo (–) del altavoz.
  No intente conectar los altavoces en paralelo.
  Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces 
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de 
altavoz, puede dañar la unidad.
  Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de 
altavoz incorporados instalados en el vehículo si su unidad 
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces 
derecho e izquierdo.
  No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Notas sobre la conexión
  Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá 
“Falla de la conexión de salida.” en la pantalla. Si es así, 
compruebe la conexión del altavoz.
  Si desea utilizar el monitor para los asientos traseros, conecte 
el cable del interruptor del freno de mano a la toma de tierra.
Attenzione
•  Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo a 
12 V CC con massa negativa.
•  Non smontare o modificare l’unità.
•  Non installare l’unità in luoghi in cui potrebbe 
interferire con il funzionamento del sistema airbag.
•  Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o 
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide 
scorrevoli dei sedili).
•  Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore 
dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti.
•  Collegare il cavo di collegamento dell’alimentazione 
 all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al 
connettore di alimentazione ausiliaria.
• 
Portare tutti i cavi di massa a un punto di 
massa comune.
•  Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non 
collegato utilizzando del nastro adesivo.
•  Durante l’installazione dell’unità, prestare attenzione a 
non toccare lo schermo LCD.
•  Assicurarsi di non installare l’unità con l’angolazione 
del monitor modificata.
Note sul cavo di alimentazione (giallo)
•  Se questo apparecchio viene collegato in combinazione 
con altri componenti stereo, la potenza nominale dei 
circuiti dell’automobile deve essere superiore a quella 
prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun 
componente.
•  Se la potenza nominale dei circuiti dell’automobile non 
è sufficiente, collegare l’apparecchio direttamente alla 
batteria.
Elenco dei componenti  
•  I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati 
nelle istruzioni.
•  La staffa 
 è applicata all’unità prima della 
spedizione. Prima di montare l’unità, utilizzare le 
chiavette di rilascio 
 per rimuovere la staffa  
dall’unità. Per ulteriori informazioni, vedere 
“Rimozione della staffa (
)” sul lato opposto del 
foglio.
• 
Conservare le chiavette di rilascio 
 per un 
uso futuro in quanto sono necessarie per 
rimuovere l’unità dall’auto.
•  Prima dell’uso, montare le parti del microfono XA-
MC10 
. Per ulteriori informazioni, consultare la 
sezione “Installazione del microfono (
)” sul lato 
opposto.
Attenzione
Maneggiare la staffa 
 con cautela per evitare di ferirsi 
le mani.
Fermo
Nota
Prima di installare l’unità, accertarsi di ripiegare i fermi presenti 
su entrambi i lati della staffa 
 verso l’interno di 3,5 mm. Se i 
fermi sono diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non 
verrà installato in modo sicuro e potrebbe fuoriuscire.
Esempio di collegamento  
Note (
-A)
  Assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra prima di 
collegare l’apparecchio all’amplificatore.
  L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplificatore 
incorporato.
Nota (
-B)
Non è possibile utilizzare contemporaneamente i dispositivi 
opzionali, anche se questi sono collegati a tutti i terminali.
Schema di collegamento  
 
A AMP REMOTE IN di un amplificatore di 
potenza opzionale 
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli 
amplificatori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde 
evitare di causare danni all’apparecchio.
 
Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
 
Al cavo di commutazione del freno a mano
 
All’apparecchio ausiliare, quale ad esempio 
un lettore portatile, un dispositivo di gioco e 
così via (non in dotazione)
Suggerimento
È possibile utilizzare il cavo a piedini RCA 
 in dotazione 
oppure un modello opzionale.
 
Al terminale di alimentazione da +12 V del 
cavo spia della retromarcia dell’auto (solo se 
viene collegata la telecamera per 
retromarcia)
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di 
alimentazione in dotazione 
, si potrebbe danneggiare 
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
  Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce 
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il 
sintonizzatore oppure la funzione TA (notiziario sul traffico) o 
AF (frequenza alternativa).
  Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata 
nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di controllo 
dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso 
dell’alimentazione ausiliaria al terminale di alimentazione del 
preamplificatore dell’antenna esistente. Per ulteriori 
informazioni, consultare il proprio fornitore.
  Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè 
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene 
sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche 
quando l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
  Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
  Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con 
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero 
venire danneggiati.
  Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto 
e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del 
diffusore sinistro. 
  Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al 
terminale negativo (–) del diffusore.
  Non collegare i diffusori in parallelo.
  Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il 
collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori 
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare 
l’apparecchio.
  Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei 
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio 
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e 
sinistro.
  Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Note sui collegamenti
  Se l’amplificatore e il diffusore non sono collegati 
correttamente, “Output connection failure.” viene visualizzato 
nel display. In tal caso, accertarsi che l’amplificatore e il 
diffusore siano collegati correttamente.
  Se viene utilizzato il monitor per i sedili posteriori, collegare il 
cavo di commutazione del freno a mano alla massa (terra).
Active subwoofer
Altavoz potenciador de 
graves activo
Subwoofer attivo
USB device
Dispositivo USB
Dispositivo USB
iPod
*
6
 Protective device
  Dispositivo de protección
  Dispositivo di protezione
*
10
*
10
*
4
Rear view camera
Cámara de visión trasera
Telecamera per retromarcia
Monitor
Monitor
Monitor
*
8
4-164-315-21(1)
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Installazione/Collegamenti
AV Center
XAV-70BT
©2010 Sony Corporation   Printed in Thailand
a
b
c
d
*
9