Sony xr-c290rds 사용자 설명서

다운로드
페이지 4
SONY XR C290RDS/C300RDS (F G H I) 3 810 232 12 (1)
7
1
3
5
8
2
4
6
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
7
1
3
5
8
2
4
6
REMOTE IN
de l’antenne de la voiture
von Autoantenne
van een auto-antenne
dall’antenna dell’auto
5
Amplificateur de puissance
Endverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Broche
Stift
Pin
Pin
1
2
3
4
Fonction
Funktion
Functie
Funzione
+; haut-parleur, arrière, droit
+; Lautsprecher hinten rechts
+; Luidspreker, achter, rechts
Altoparlante, posteriore, destro
–; haut-parleur, arrière, droit
–; Lautsprecher hinten rechts
–; Luidspreker, achter, rechts
Altoparlante, posteriore, destro
+; haut-parleur, avant, droit
+; Lautsprecher vorne rechts
+; Luidspreker, voor rechts
Altoparlante, anteriore, destro
–; haut-parleur, avant, droit
–; Lautsprecher vorne rechts
–; Luidspreker, voor rechts
Altoparlante, anteriore, destro
Gris
Grau
Grijs
Grigio
Mauve
Violett
Paars
Viola
Couleur
Farbe
Kleur
Colore
Couleur
Farbe
Kleur
Colore
Blanc
Weiß
Wit
Blanco
Vert
Grün
Groen
Verde
Broche
Stift
Pin
Pin
5
6
7
8
Fonction
Funktion
Functie
Funzione
+; haut-parleur, avant, gauche
+; Lautsprecher vorne links
+; Luidspreker, voor links
Altoparlante, anteriore, sinistro
–; haut-parleur, avant, gauche
–; Lautsprecher vorne links
–; Luidspreker, voor links
Altoparlante, anteriore, sinistro
+; haut-parleur, arrière, gauche
+; Lautsprecher hinten links
+; Luidspreker, achter, links
Altoparlante, posteriore, sinistro
–; haut-parleur, arrière, gauche
–; Lautsprecher hinten links
–; Luidspreker, achter, links
Altoparlante, posteriore, sinistro
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich farbige Adern.
De negative posities 2, 4, 6 et 8 hebben gestreepte kabels.
Le posizioni a polatità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi spelati.
Broche
Stift
Pin
Pin
7
8
Fonction
Funktion
Functie
Funzione
alimentation commutée
geschaltete Stromversorgung
geschakelde voeding
alimentazione a scatto
masse
Masse
aarding
terra
Broche
Stift
Pin
Pin
4
5
Couleur
Farbe
Kleur
Colore
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Bleu
Blau
Blauw
Blu
Couleur
Farbe
Kleur
Colore
Rouge
Rot
Rood
Rosso
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Fonction
Funktion
Functie
Funzione
alimentation continue
permanente Stromversorgung
continu voeding
alimentazione continua
antenne électrique
elektronische Antenne
elektrische anten
antenna elettrica
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broche.
An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno pin.
Rayé bleu/blanc
Blau-weiß gestreift
Blauw/wit gestreept
Astisce blu e bianche
AMP REM
Courant max. fourni 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Haut-parleurs arrière
Hecklautsprecher
Achterluidsprekers
Diffusori posteriori
Cordon à broche RCA (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) ou RC-65 (5 m)) (non fourni)
RCA-Kabel (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) oder RC-65 (5 m)) (nicht mitgeliefert)
Tulpstekkersnor (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) eller RC65 (5 m)) (niet bijgeleverd)
Cavo a terminali RCA (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) o RC-65 (5 m)) (non in dotazione)
Connexions de l’exemple
Anschlußbeispiel
Esempi di Collegamento
Fusible (15 A)
Sicherung (15 A)
Zekering (15 A)
Fusibile (15 A)
BUS AUDIO IN
Voorbeeldaansluitingen
Satellite de commande (RM-X2S)
Drehschalter-Fernbedienung (RM-X2S)
Draaiknop-afstandsbediening (RM-X2S)
Telecomando a rotazione (RM-X2S)
AVERTISSEMENT
Le connecteur d’alimentation auxiliaire peut varier suivant le type de voiture. Vérifiez le
schéma du connexion d’alimentation furni avec l’appareil. Un raccordement incorrect risque
d’occasionner des dommages à votre voiture. Si le cordon d'alimentation fourni ne peut être
utilisé avec votre voiture, consultez votre revendeur Sony.
VORSICHT
Die Hilfsstromanschlüsse können je nach Fahrzeugtyp unterschiedlich sein. Sehen Sie im
Hilfsstromanschlußdiagramm für Ihr Fahrzeug nach, wie die Verbindungen ordnungsgemäß
vorgenommen werden müssen. Fehlerhafte Verbindungen können zu Schäden an Ihrem
Fahrzeug führen. Wenn das mitgeliferte Netzverbindungskabel nicht für den Einsatz in Ihrem
Fahrzeug geeignet ist, wenden Sie sich bitte an lhren Sony-Händler.
OPGELET
De hulpvoedingsaansluitingen kunnen verschillen naargelang van de wagen. Controleer het
voedingsaansluitschema dat bij dit toestel wordt geleverd. Onjuiste aansluiting kan uw
wagen schade toebrengen. Indien de meegeleverde stroomaansluitingskabel voor uw wagen
niet bruikabaar is, raadpleed uw dichtstbjzijnde Sony-dealer.
Attenzione
Il connettore di alimentazione ausiliare può variare a seconda del tipo di macchina.
Controllare il foglio con il diagramma del connettore di alimentazione in dotazione con
l’apparecchio, connessioni non corrette potrebbero danneggiare la macchina. Se il cave di
collegamento dell'alimentazione in dotazione non pu essere utilizzato con la vostra auto,
consultare il revenditore Sony pi ù vicino.
BUS CONTROL IN
LINE OUT
Câble BUS (type blindé) (fourni avec le changeur CD)
BUS-Kabel (abgeschirmt, bei CD-Wechsler mitgeliefert)
BUS kabel (afgeschermd type) (bijgeleverd met de CD-wisselaar)
Cavo BUS (tipo schermato) (in dotazione al cambiatore CD)
Changeur de CD
CD-Wechsler
CD-wisselaar
Cambiatore CD
Cordon à broche RCA (fourni avec le changeur CD)
RCA-Kabel (abgeschirmt, bei CD-Wechsler mitgeliefert)
Tulpstekkersnoeren (bijgeleverd  met de CD-wisselaar)
Cavo a terminali RCA (in dotazione al cambiatore CD)
vers un connecteur de haut-parleur de la
voiture
an Lautsprecheranschluß des Autos
naar een luidsprekeraansluiting van de auto
al connettore dell'altoparlante dell’auto
vers un connecteur d’alimentation auxiliaire
de la voiture
an Hilfsstromanschluß des Autos
naar een hulpvoedingsaansluiting van de
auto
al connettore di alimentazione ausiliare
dell’auto