Carrier l010125h63 사용자 설명서

다운로드
페이지 2
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit, sans préavis.
Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones de los productos sin previo aviso.
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
Printed in Italy
42N - FAN COIL UNITS
INTAKE air duct kit installation
instructions (concealed units only)
42N - VENTILCONVETTORI
Istruzioni di installazione Kit canotto
di RIPRESA (solo per unità da incasso)
42N - VENTILO-CONVECTEURS
Instructions d’installation kit collet REPRISE
D’AIR (uniquement pour unités à encastrement)
42N - VENTILATOR-KONVEKTOREN
Zufuhrluftleitungssatz 
(nur für Einbaugerät)
Installationsanweisungen
42N - UNIDADES FAN COIL
Instrucciones de instalación Kit tubo de
ENTRADA (sólo para unidades empotradas)
Assembly (fig. 2)
• Position air duct A on
the unit lower part.
• Fix the air duct with the
screws B, the washers
C and the nuts D
supplied, into the
existing holes on the
unit.
• Remove panel E to
reach the filter.
Montaggio (fig. 2)
• Posizionare il canotto
A sulla parte inferiore
dell'unità.
• Fissare il cannotto  con
le viti B, le rondelle C e i
dadi D, forniti a corredo,
nei fori già previsti
sull'unità.
• Rimuovere il pannello E
per accedere al fitro.
Montage (fig. 2)
• Positionner la collet A sur la
partie inférieure de l’unité.
• Fixer le collet  au moyen
des vis B, des rondelles C
et des écrous D fournis en
utilisant les trous situés
sur l’unité et spécialement
prévus à cet effet.
• Enlever le panneau E
pour avoir accès au filtre.
Montage (fig. 2)
• Die Luftleitung A auf dem
unteren Teil des Geräts
positionieren.
• Die Luftleitung mit den
mitgelieferten Schrauben B,
den Unterlegscheiben C und
den Muttern D befestigen.
Dazu
 die bereits vorhandenen
Bohrungen des Geräts verwenden.
• Um an den Filter zu gelangen, die
Blende E entfernen.
Montaje (fig. 2)
• Colocar el tubo  A sobre la
parte inferior de la unidad.
• Fijar el tubo , con los
tornillos B, las arandelas
C y las tuercas D,
suministradas en dotación,
en los orificios ya
previstos sobre la unidad.
• Quitar el panel E para
acceder al filtro.
Ref.
Q.ty
Rif.
Q.tà
Ref.
Q.té
Bez.
Anz.
Ref.
Can.
a
1
Sheet metal duct
Canotto in lamiera
Collet en tôle
Blechluftleitung
Tubo de chapa
b
4
Screws
Viti
Vis
Schrauben
Tornillos
c
8
Washers
Rondelle
Rondelles
Unterlegscheiben
Arandelas
d
4
Nuts
Dadi
Ecrous
Mutter
Tuercas
e
1
Installation instruction
Istruzioni di installazione Consignes d’installation
Installations-
Instrucciones de
anweisungen
installación
DESCRIPTION
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPCIÓN
d
c
b
a                      e
B
A
E
D
C