Carrier l010125h47 사용자 설명서

다운로드
페이지 2
Assembly
Water inlet
Water outlet
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit, sans préavis.
Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones de los productos sin previo aviso.
Carrier S.p.A. - Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
Printed in Italy
Montaggio
Assemblare i tubi sul corpo valvola 
c
 come
indicato nella figura 2 per le macchine
 con
attacchi a sinistra e la fig. 3 per le
macchine con attacchi a destra.
Fare particolare attenzione a rispettare
la posizione della valvola indicata dalla
freccia stampata sul corpo valvola.
Verificare durante l’assemblaggio la
presenza degli O-Ring inseriti sulla
cartella del tubo in modo da assicurare
una perfetta tenuta.
Togliere il tappo di plastica posto sul lato
superiore della valvola ed applicare la
testa elettrotermica 
h
. Non serrare i tubi
prima di aver assemblato l’intero gruppo
sulla batteria. Assemblare il gruppo sulla
batteria come indicato dalla figura 4.
Assicurarsi anche durante questa
operazione la presenza dei O-Ring.
Serrare i nipli che entrano in batteria con
una coppia di 30Nm.
Serrare i dadi che bloccano i tubi al corpo
valvola con una coppia di 30Nm.
Collegare il cavo elettrico della testa
elettrotermica 
h
 al quadro elettrico seguendo
lo schema applicato all’interno dello stesso.
Inserire manualmente i bocchettoni 
b
sulla estremità dei tubi 
a
 e 
d
.
NOTA: Per l'installazione del presente
kit è necessario anche l'acquisto del kit
bacinella.
A
B
Ingresso acqua
Uscita acqua
Arrivée de l’eau
Sortie de l’eau
A
Wasserzufuhr
B
Wasserabfluss
Entrada agua
Salida agua
h
a
b
d
Montage
Montage
Montaje
Ensamblar los tubos sobre el cuerpo de la
válvula 
c
 como está indicado en la figura
2 para las máquinas con conexiones a la
izquierda y en la fig. 3 para las máquinas
con conexiones a la derecha. Prestar
especial atención a respetar la posición de
la válvula indicada por la flecha grabada
sobre el cuerpo de la válvula.
 Verificar
durante el ensamblaje la presencia de los
O-Ring insertados sobre la cubierta del tubo
para asegurar une perfecta estanqueidad.
Quitar el tapón de plástico situado sobre el
lado superior de la válvula y aplicar la el
cabezal termoeléctrico 
h
. No apretar los
tubos antes de haber ensamblado la
totalidad del grupo sobre la batería.
Ensamblar el grupo sobre la batería como
está indicado en la figura 4. Asegurarse
también de la presencia de los O-Ring durante
esta operación. Apretar los niples que entran
en la batería con un par de 30Nm. Apretar
las tuercas que bloquean los tubos al cuerpo
de la válvula con un par de 30Nm. Conectar
el cable eléctrico del cabezal termoeléctrico
h
 al cuadro eléctrico siguiendo el esquema
aplicado al interior del mismo. Insertar
manualmente los canalones de desagüe
sobre los extremos de los tubos 
a
 y 
d
.
NOTA: Para la instalación del presente
kit es necesario comprar también el kit
cubeta.
Monter les tuyaux sur le corps de la vanne
c
 comme indiqué dans la figure 2 (pour
les unités dont les connexions sont à
gauche) et dans la figure 3 (pour les
unités dont les connexions sont à droite).
Respecter la position de la vanne comme
indiquée par la flèche imprimée sur le
corps de la vanne.
 Lors de l’assemblage,
vérifier la présence des joints toriques
montés sur la bride de retenue du tuyau,
de façon à garantir une étanchéité totale.
Enlever le bouchon en plastique placé sur
le côté haut de la vanne et monter la tête
de soupape thermoélectrique 
h
. Ne pas
serrer les tuyaux avant d’avoir monté tout
le groupe sur la batterie. Monter donc le
groupe sur la batterie comme indiqué
dans la figure 4. Même pendant cette
opération, s’assurer de la présence des
joints toriques. Serrer les nipples à l’aide
d’un couple de 30Nm.
Serrer les écrous qui servent à fixer les
tuyaux au corps de la vanne à l’aide d’un
couple de 30Nm. Brancher le câble
électrique de la tête de la soupape
thermoélectrique 
h
 au panneau électrique
suivant le schéma à l’intérieur de celui-ci.
Monter manuellement les écrous 
sur
les extrémités des tuyaux 
a
 et 
d
.
NOTE: L’installation de ce kit prévoit
également l’achat du kit bassin de drainage.
Fig./Abb. 4
Die Rohre auf dem Ventilkörper 
c
 
wie auf
Abb. 2 angeführt für Maschinen mit rechts
angeordneten Anschlüssen oder wie auf
Abb. 3 angeführt für Maschinen mit links
angeordneten Anschlüssen anbringen.
ACHTUNG: Das Ventil muss gemäß der
auf dem Ventilkörper angegebenen
Flussrichtung installiert werden.
 Während
der Montage darauf achten, dass die O-Ringe
im Innengrat der Rohranschlüsse vorhanden sind.
Den Kunststoffdeckel an der
 Oberseite des
Ventils entfernen und den elektrothermischen
Steuerkopf 
h
 anbringen.
 Die Rohrleitungen
nicht vor der endgültigen Montage der Gruppe
auf der Batterie festziehen. Die Gruppe auf der
Batterie gemäß Abb. 4 anbringen. Auch
während dieses Montageabschnitts darauf
achten, dass die O-Ringe im Innengrat der
Rohranschlüsse vorhanden sind. Die
batterieseitigen Nippel mit einem Drehmoment
von 30 Nm anziehen. Die Muttern der Rohleitungen
am Ventilkörper 
mit einem Drehmoment von
30 Nm anziehen.
 
Das Elektrokabel des
elektrothermischen Steuerkopfes 
h
 an der
elektrischen Steuereinheit 
gemäß dem
entsprechenden elektrischen Schaltplan
anschließen. Die Rohrstutzen 
per Hand
auf die Rohrenden 
a
 und 
aufziehen.
ACHTUNG: Für die Installation des
vorliegenden Satzes wird auch der
Wannensatz benötigt.
Assemble pipes to the valve body 
c
 as
shown in fig. 2 for machines with LH
connections and in fig. 3 for machines
with RH connections.
Pay attention to the correct valve
position shown by the arrow printed on
the valve body.
During assembly, check that the O-rings
are properly installed on the pipe flange
so that perfect sealing is guaranteed.
Remove the plastic plug from the valve
top and apply the thermoelectric valve
head 
h
.
Do not tighten the pipes before
assembling the whole group to the coil.
Assemble the group to the coil as shown
in fig. 4.
Also during this operation, check that the
O-rings are properly installed.
Tighten the nipples to the coil to 30 Nm.
Tighten the nuts locking the pipes to the
valve to 30 Nm.
Connect the electric cable from the
thermoelectric valve head 
h
 to the
electric panel following the diagram
attached to the panel inside.
Manually install the flare nuts 
 to the
ends of the pipes 
a
 and 
d
.
NOTE: To install this kit, it is necessary
to buy the basin kit too.