Panasonic SA-XR700 작동 가이드

다운로드
페이지 52
5
RQT8739
Guide des commandes
Cet appareil
Affichage
Télécommande
Piles
• Installer les piles de manière que leur polarité ((
et )) corresponde à celle de la télécommande.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas chauffer ou exposer aux flammes.
Utilisation
Mises en garde
• Ne placer aucun objet entre le capteur de signal et
la télécommande.
• Ne pas exposer le capteur de signal aux rayons
solaires directs ni à l’éclairage intense d’une
lampe fluorescente.
• Veiller à ce que la fenêtre de transmission de la
télécommande et le capteur de signal soient
propres et sans poussière.
Lorsque l’appareil est placé dans un meuble
Le rayon d’action de la télécommande peut être réduit selon
l’épaisseur ou la couleur des portes de verre du meuble.
W
-MENU/-SETUP ENTER
 INPUT SELECTOR 
 VOLUME
 BI-AMP
 SURROUND
 SURROUND
 SPEAKERS
AUTO DETECTOR -MULTI ROOM
 TUNE
 AUX
 ADVANCED DUAL AMP
 POWER
 WIRELESS READY
 AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
 HDMI
 MULTI ROOM
RETURN
 SURROUND
 SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR 
-
MULTI ROOM
RETURN
TUNE
SETUP MIC
W
 AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
S’allume lorsque l’ampli jumelé évolué est en marche (
á
 page 27)
S’allume lorsque la bi-amplification est activée (á page 27)
Pour la connexion d’une 
caméra vidéo, etc. (á page 19)
Pour connecter un casque 
(á page 38)
Pour régler le volume 
(á pages 12 et 26)
Pour les opérations de MENU
(á pages 32, 33, 41 et 44)
Pour les opérations de SETUP 
(á pages 20, 22, 34 á 38 et 47)
S’allume pendant la lecture ambiophonique (á pages 12 et 26)
Indicateur de mise en attente (^)
Lorsque l’appareil est branché sur à
une prise secteur, cet indicateur
s’allume en mode attente et s’éteint
lorsque le contact est établi.
[8, POWER] 
Appuyer sur l’interrupteur pour
établir le contact ou mettre
l’appareil en mode attente et vice
versa. En mode attente, l’appareil
continue de consommer une
petite quantité d’énergie.
Pour syntoniser la radio et sélectionner les 
stations mémorisées  (á pages 40  á 44)
Pour activer/désactiver la fonction
ambiophonique (á pages 12 et 26)
Pour sélectionner les enceintes du canal 
avant (á pages 11, 12, 24, 26 et 27)
Pour détecter automatiquement les 
enceintes (á page 10)
Pour connecter le microphone 
d’installation (á page 24)
Pour sélectionner les sources
d’entrée (á pages 12 et 26)
S’allume lorsque l’émetteur-récepteur numérique est en place (
á
 page 21)
S’allume pendant la configuration 
d’enceinte automatique (á page 24)
S’allume pendant la 
communication par les 
connexions HDMI 
(á page 12)
S’allume pendant la lecture MULT ROOM (á page 27)
A
B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
inft
DTS 96/24DTS-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL  INPUT
kHz
MHz
S’allume pendant 
le mélange sur 2 
canaux
Affichage de l’unité de mesure
S’allume lorsque le mode
PCM FIX est sélectionné
Affichage des données
Unité de mesure de la fréquence
Signaux source pour rendu 
numérique (á page 39)
Affichage de la fonction radio
Indicateur de la minuterie-sommeil
Affiche les enceintes avant en circuit
Affiche les enceintes avant en circuit
ONE TO
UCH PLAY
DIR
EC
TN
AV
IGA
TO
R
TO
ME
NU
FUN
CTIO
NS
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCR
CD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
DISC
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
CM SKIP
ENTER
SUB MENU
RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL EFFECT VOL
NEO : 6
SFC
MUSIC
MOVIE
TEST
MUTING
TV/VIDEO
DIMMER
XM DISPLAY
ENTER
DIRECT
TUNING
XM CAT
XM CH
 AUTO
Interrupteur
Pour mettre la source en/
hors marche/Commuter la 
source/Commuter les 
modes de télécommande 
(
á
 pages 45 à 47)
Pour sélectionner un canal
Téléviseur (á page 45)
Enregistreur DVD (á page 45)
Magnétoscope (á page 46)
Syntonisation  
(á pages 41 et 44)
Pour régler le volume 
(á pages 13 et 31)
Pour piloter les fonctions 
d’autres appareils
(á pages 13 et 45 à 47)
Pour vérifier la sortie audio des 
haut-parleurs (á page 11)/
Pour configurer les 
enceintes automatiquement 
avec le microphone 
d’installation (á page 24)/
Pour régler le volume sur les 
haut-parleurs (á page 31)
Pour un rendu ambiophonique
(
á
 pages 28 à 30)
Pour la lecture de sources 
DVD-Audio sur 6 canaux 
(á page 27)
Pour l’entrée de canaux
    Téléviseur (á page 45)
    Enregistreur DVD (á page 45)
    Magnétoscope (á page 46)
Pour sélectionner une plage 
ou un chapitre
    Enregistreur DVD (á page 45)
    Lecteur DVD (á page 46)
Pour sélectionner une plage
    Lecteur CD (á page 47)
Pour sélectionner le canal 
de la station/
Pour sélectionner le canal
    Syntonisation 
    (á pages 40 à 44)
Pour atténuer l’éclairage de
l’afficheur (á page 31)
Pour syntoniser/
Pour commuter entre FM, AM 
et XM (á pages 40, 42 et 43)
Pour couper 
temporairement le son des 
enceintes (á page 31)
Pour régler le niveau de 
l’enceinte d’extrêmes-graves 
(á page 31)
(R6/LR6, AA) 
Ouvrir en appuyant sur le bord du couvercle.
Mettre ce côté en place en premier pour
refermer le couvercle.
B
・MENU/- SETUP ENTER  SURROUND
 SPEAKERS
AUTO DETECTOR  MULTI ROOM
 TUNE
 AUX
 INPUT SELECTOR 
 BI-AMP
 SURROUND
 ADVANCED DUAL AMP
 POWER
 WIRELESS READY
 AUTO SPEA
 MULTI ROOM
Capteur de signal de télécommande
7 mètres (23 pieds) ou moins 
loesque vous êtes assis 
directement en face de la fenêtre 
de transmission (le rayon 
d’action varie selon l’angle).
Fenêtre de la télécommande
Table
 des mati
èr
es/
Guide des co
m
m
andes
Av
an
t l’utilis
ation