Panasonic DMWLWA52PP 작동 가이드

다운로드
페이지 2
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Istruzioni d’uso
Instrucciones de funcionamiento
使用說明書
Инструкция по эксплуатации
사용설명서
WIDE CONVERSION LENS
LENTILLE DE CONVERSION 
GRAND-ANGLE
WEITWINKEL-OBJEKTIVVORSATZ
LENTE DI CONVERSIONE 
GRANDANGOLARE
OBJETIVO DE CONVERSION A GRAN 
ANGULAR
廣角轉換鏡頭
ШИРОКОУГОЛЬНЫЙ ОБЪЕКТИВ
광각변환렌즈
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2010
Model No. 
DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ Features A
This Wide Conversion Lens can only be used with Panasonic 
digital cameras.
It is possible to take pictures with a 0.75k wide-angle effect 
using this lens.
[Compatible model (As of August 2010): 
DMC-LX5 (35 mm film camera equivalent: 18 mm)]
¢The Wide Conversion Lens cannot be used with the DMC-FZ100, 
DMC-FZ45 or DMC-FZ40. Do not attempt to attach the Wide 
Conversion Lens, since doing so may damage the camera body.
1
Standard picture
2
Picture when using this Wide Conversion Lens
∫ Attaching the Wide Conversion Lens B
Preparation: 
Close the flash and turn off the camera. Rotate the Wide 
Conversion Lens slowly and carefully when attaching or 
removing it.
1
Remove the lens cap and the lens ring front from the lens.
• 
Be careful not to lose the lens ring front.
2
Attach the lens adapter (DMW-LA6; optional).
3
Attach the Wide Conversion Lens.
• 
Check that the threaded part of the Wide Conversion Lens 
1 and the lens adapter are firmly tightened.
Refer to the operating instructions of the digital camera for 
operation methods after attaching the lens.
∫ The Focus Range When Using the Wide 
Conversion Lens
The effective focus range is from 1 cm (0.03 feet) to ¶.
The focus range is 0.75 times the focal distance of the camera.
∫ Cautions for Use
Take care not to drop the Wide Conversion Lens or subject it 
to strong impact.
You cannot attach the lens hood or a filter to the Wide 
Conversion Lens.
Cautions before attaching the Wide Conversion Lens
– Use a blower brush to remove fine dust from the surface of 
the lens.
Cautions when attaching/detaching the Wide Conversion Lens
– Do not tighten the Wide Conversion Lens too much when 
attaching it as you may not be able to remove it later.
– Take care not to touch or dirty the lens surface.
Before cleaning the Wide Conversion Lens, wipe the Wide 
Conversion Lens with a dry soft cloth.
– When the Wide Conversion Lens is soiled badly, it can be 
cleaned by wiping the dirt off with a wrung wet cloth, and 
then with a dry cloth.
– Do not use solvents such as benzine, thinner, alcohol, 
kitchen detergents, etc., to clean the Wide Conversion 
Lens, since it may deteriorate the external case or the 
coating may peel off.
– When using a chemical cloth, be sure to follow the 
accompanying instructions.
Be sure to read the operating instructions of your digital camera.
When not using the Wide Conversion Lens, be sure to fit the 
front and back lens caps after having removed any dust and 
keep it in its storage bag. Store in a dry place, taking care to 
avoid heat and humidity.
∫ Specifications
Lens Construction:
3 elements in 3 groups
Optical Magnification: 0.75k
Filter Diameter on 
Digital Camera Lens: 
M 52 mmkP 0.75 mm
Dimensions:
Maximum Diameter 
Ø74 mm (Ø2.91q)
Total Length 31.2 mm (1.23q)
Mass (Weight):
Approx. 200 g (0.44 lb) 
(Without Storage Bag)
Standard 
Accessories:
Lens Cap (front/back)/
Storage Bag
N° de modèles 
DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ Caractéristiques A
Ces lentilles de conversion grand angle ne peuvent être 
utilisées qu’avec des appareils photo numériques Panasonic.
Il est possible de prendre des photos avec un effet grand 
angle 0,75k en utilisant ces lentilles.
[Modèle compatible (En date d’août 2010): DMC-LX5 (équivalent 
pour un appareil photo avec pellicule de 35 mm: 18 mm)]
¢Ces lentilles de conversion grand angle ne peuvent être 
utilisées avec les modèles DMC-FZ100, DMC-FZ45 ou 
DMC-FZ40. Ne tentez pas d’y fixer cette lentille de 
conversion grand angle, car ceci pourrait endommager le 
boîtier de l’appareil.
1
Photo standard
2
Photo en utilisant une lentille de conversion grand 
angle
∫ Mise en place d’une lentille de conversion 
grand angle B
Préparatifs: 
Mettez le flash et l’appareil photo hors marche. Faites pivoter 
la lentille de conversion grand angle lentement et avec soin 
lors de sa fixation ou de son retrait.
1
Enlevez le protège-objectif et l’anneau de la lentille.
• 
Prenez garde de ne pas perdre l’anneau de la lentille.
2
Fixez l’adaptateur de lentille de conversion 
(DMW-LA6 ; en option).
3
Fixez la lentille de conversion grand angle.
• 
Assurez-vous que la partie filetée de la lentille de conversion 
grand angle 1 et l’adaptateur de lentille soit fixée solidement.
Référez-vous aux instructions d’utilisation de l’appareil photo 
numérique pour les méthodes d’utilisation après avoir placé l’objectif.
∫ Plage de mise au point en utilisant une 
lentille de conversion grand angle
La plage de mise au point est efficace de 1 cm (0,03 pied) à ¶.
La plage de mise au point est 0,75 fois la distance focale de 
l’appareil photo.
∫ Précautions à prendre
Assurez-vous de ne pas échapper la lentille de conversion 
grand angle et ne la soumettez pas à des chocs violents.
Vous ne pouvez pas fixer le parasoleil ou un filtre sur la 
lentille de conversion grand angle.
Précautions avant d’attacher la lentille de conversion 
grand angle
– Utilisez un souffleur pour retirer la poussière fine de la 
surface de l’objectif. Veuillez contacter votre détaillant pour 
obtenir ce produit.
Précautions en attachant/détachant la lentille de 
conversion grand angle
– Ne fixez pas la lentille de conversion grand angle avec une force 
excessive puisqu’il serait difficile de la désinstaller plus tard.
– Assurez-vous de ne pas toucher ou salir la surface de la lentille.
Avant de nettoyer la lentille de conversion grand angle, 
essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
– Lorsque la lentille de conversion grand angle est très sale, 
elle peut être nettoyée avec un chiffon doux mouillé et 
essoré puis avec un chiffon sec.
– N’utilisez pas de solvants comme le benzène, diluant, 
alcool, détergents de cuisine, etc., pour nettoyer la lentille 
de conversion grand angle puisque cela pourrait causer 
une détérioration externe et son fini pourrait se décoller.
– Pour utiliser une lingette traitée chimiquement, suivez 
attentivement les instructions jointes.
Assurez-vous de lire le manuel d’utilisation de votre appareil 
photo numérique.
Lorsque vous n’utilisez pas la lentille de conversion grand 
angle, assurez-vous d’y fixer les protège-objectifs avant et 
arrière après avoir enlevé la poussière, et de la garder dans 
l’étui de rangement. Rangez dans un endroit sec en prenant 
soin d’éviter la chaleur et l’humidité.
∫ Spécifications
Construction de la lentille: 3 éléments en 3 groupes
Agrandissement du viseur: 0,75k
Diamètre du filtre sur l’objectif de l’appareil photo numérique:
M 52 mmkP 0,75 mm
Dimensions:
Diamètre max. Ø74 mm (Ø2,91 po)
Longueur totale 31,2 mm (1,23 po)
Poids:
Environ 200 g (0,44 lb) (sans étui)
Accessoires standards:
Protège-objectif (avant/arrière)/Étui
Model Nr. 
DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ Eigenschaften A
Diese Weitwinkel-Vorsatzlinse kann nur mit Digitalkameras 
von Panasonic benutzt werden.
Bei Verwendung dieser Vorsatzlinse ist es möglich, Bilder mit 
einem 0,75-fachen Weitwinkel-Effekt aufzunehmen.
[Kompatibles Modell (Stand: August 2010): DMC-LX5 
(Kleinbildäquivalent zur Kamera: 18 mm)]
¢Die Weitwinkel-Vorsatzlinse kann mit DMC-FZ100, DMC-FZ45 
oder DMC-FZ40 nicht verwendet werden. Versuchen Sie nicht, 
die Weitwinkel-Vorsatzlinse anzubringen, da sonst das 
Kameragehäuse beschädigt werden könnte.
1
Standardbild
2
Bilder bei Benutzung dieser Weitwinkel-Vorsatzlinse
∫ Anbringen der Weitwinkel-Vorsatzlinse B
Vorbereitung: 
Schließen Sie den Blitz und schalten Sie die Kamera aus. 
Drehen Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse beim Anbringen und 
Abnehmen stets langsam und vorsichtig.
1
Nehmen Sie den Objektivdeckel und den Objektivring 
vom Objektiv ab.
• 
Bewahren Sie den Objektivring sorgfältig auf, um ihn nicht 
zu verlieren.
2
Setzen Sie den Adapterring auf 
(DMW-LA6; Sonderzubehör).
3
Bringen Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse an.
• 
Prüfen Sie, ob der Gewindeteil der Weitwinkel-Vorsatzlinse 
1 und der Adapterring gut festgezogen sind.
Lesen Sie zur Vorgehensweise nach dem Anbringen des 
Objektivs in der Bedienungsanleitung zur Digitalkamera nach.
∫ Der Fokus-Bereich bei Gebrauch der 
Weitwinkel-Vorsatzlinse
• Der effektive Fokus-Bereich beträgt zwischen 1 cm und 
¶.
• Der Fokus-Bereich beträgt das 0,75-fache der Brennweite der Kamera.
∫ Hinweise zur Benutzung
• Achten Sie darauf, die Weitwinkel-Vorsatzlinse weder fallen zu 
lassen noch starken Stößen auszusetzen.
Die Sonnenblende oder ein Filter können nicht an der 
Weitwinkel-Vorsatzlinse angebracht werden.
Vorsicht beim Anbringen der Weitwinkel-Vorsatzlinse
– Verwenden Sie einen Luftpinsel zum Entfernen von feinem 
Staub auf der Linsenoberfläche.
Vorsicht beim Anbringen/Entfernen der Weitwinkel-Vorsatzlinse
– Ziehen Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse beim Anbringen nicht 
zu fest an, da sie sich sonst u. U. nicht mehr abnehmen lässt.
– Achten Sie darauf, die Linsenoberfläche nicht zu berühren 
oder zu verschmutzen.
• Wischen Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse mit einem trockenen, 
weichen Tuch ab, bevor Sie sie einer intensiveren Reinigung 
unterziehen.
– Bei starker Verschmutzung der Vorsatzlinse kann der Schmutz 
zunächst mit einem ausgewrungenen feuchten Tuch entfernt 
und die Vorsatzlinse anschließend mit einem trockenen Tuch 
nachgewischt werden.
– Verwenden Sie zur Reinigung niemals Lösungsmittel wie 
Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Haushaltsreiniger usw., da 
diese Mittel die Oberfläche beschädigen oder zum Abblättern 
der Beschichtung führen können.
– Wenn Sie ein chemisches Reinigungstuch verwenden, halten 
Sie sich an die beigefügte Anleitung.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera 
sorgfältig durch.
• Wenn Sie die Weitwinkel-Vorsatzlinse nicht verwenden, 
entfernen Sie zunächst allen Staub, setzen Sie dann den 
vorderen und hinteren Objektivdeckel auf und bewahren Sie die 
Vorsatzlinse im zugehörigen Etui auf. Lagern Sie die Vorsatzlinse 
trocken. Vermeiden Sie Hitze und hohe Luftfeuchtigkeit.
∫ Technische Daten
Konstruktion der Vorsatzlinse:
3 Elemente in 3 Gruppen
Optische Vergrößerung:
0,75k
Filterdurchmesser am Objektiv der Digitalkamera:
M 52 mmkP 0,75 mm
Abmessungen:
Max. Durchmesser Ø74 mm
Gesamtlänge 31,2 mm
Gewicht:
Ca. 200 g (Ohne Tasche)
Zubehör:
Objektivdeckel (vorn/hinten)/Tasche
Modello N. 
DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ Caratteristiche A
Questa Lente di conversione GRANDANGOLARE può essere 
utilizzata solo con una fotocamera digitale Panasonic.
Utilizzando questa lente è possibile riprendere immagini con 
un ingrandimento di 0,75k per il grandangolo.
[Modello compatibile (Informazione aggiornata ad agosto 2010): 
DMC-LX5 (equivalente per una fotocamera da 35 mm: 18 mm)]
¢Non è possibile utilizzare la lente di conversione grandangolare 
con i modelli DMC-FZ100, DMC-FZ45 o DMC-FZ40. Non tentare 
di installare la lente di conversione grandangolare; in caso 
contrario si rischia di danneggiare il corpo della fotocamera.
1
Immagine standard
2
Immagine quando si utilizza la Lente di conversione 
GRANDANGOLARE
∫ Installazione della Lente di conversione 
GRANDANGOLARE B
Preparazione:
Spegnere la fotocamera e chiudere il flash. Quando si installa 
o si rimuove la lente di conversione grandangolare, ruotarla 
lentamente e con attenzione.
1
Rimuovere il copriobiettivo e la ghiera anteriore 
dell’obiettivo.
• 
Fare attenzione a non perdere la ghiera anteriore dell’obiettivo.
2
Installare l’ adattatore lente (DMW-LA6; opzionale).
3
Installare la lente di conversione grandangolare.
• 
Controllare che la parte filettata della lente di conversione 
grandangolare 1 e l’adattatore lente siano saldamente serrati.
Per informazioni sulle procedure operative dopo l’installazione 
della lente vedere le istruzioni per l’uso della fotocamera.
∫ Distanza utile di messa a fuoco quando si 
utilizza la Lente di conversione 
GRANDANGOLARE
• La distanza utile di messa a fuoco effettiva è compresa tra 1 cm e 
¶.
• La distanza utile di messa a fuoco è di 0,75 volte la distanza 
focale della fotocamera.
∫ Precauzioni per l’uso
• Fare attenzione a non far cadere la lente di conversione 
grandangolare, e non esporla a urti violenti.
• Non è possibile installare il paraluce o il filtro sulla Lente di 
conversione GRANDANGOLARE.
Precauzioni prima di installare la Lente di conversione 
GRANDANGOLARE
– Utilizzare un comune pennello a pompetta per rimuovere la 
polvere dalla superficie della lente.
Precauzioni quando si installa/rimuove la Lente di 
conversione GRANDANGOLARE
– Non serrare troppo la lente di conversione grandangolare quando 
la si installa, perché poi può risultare impossibile rimuoverla.
– Fare attenzione a non toccare o sporcare la superficie dell’obiettivo.
• Prima di pulire la lente di conversione grandangolare, strofinarla 
con un panno asciutto e morbido.
– Quando la lente di conversione grandangolare è molto sporca, 
è possibile rimuovere la sporcizia strofinandola con un panno 
umido strizzato, e poi con un panno asciutto.
– Non utilizzare solventi quali benzina, diluenti, alcool, 
detergenti da cucina, ecc, per pulire la lente di conversione 
grandangolare; in caso contrario il telaio può deteriorarsi, o la 
finitura esterna può staccarsi.
Quando si utilizza un panno chimico, accertarsi di seguire 
le relative istruzioni.
• Ricordarsi di leggere le istruzioni per l’uso della fotocamera digitale.
• Quando non si utilizza la lente di conversione grandangolare, 
ricordarsi di installare il coprilente anteriore e posteriore dopo aver 
rimosso eventuali tracce di polvere, e di tenerla nell’apposita borsa. 
Riporla in un luogo asciutto, al riparo dal calore e dall’umidità.
∫ Specifiche
Struttura della lente:
3 componenti in 3 gruppi
Ingrandimento ottico:
0,75k
Diametro del filtro sull’obiettivo della fotocamera digitale:
M 52 mmkP 0,75 mm
Dimensioni:
Diametro massimo Ø74 mm
Lunghezza totale 31,2 mm
Peso:
Circa 200 g (Senza Custodia)
Accessori:
Copriobiettivo (anteriore/posteriore)/
Custodia
Modelo N. 
DMW-LWA52PP/DMW-LWA52E
∫ Características A
Este Lente de conversión gran angular sólo puede ser usado 
para la cámara digital de Panasonic.
Usando este objetivo es posible tomar imágenes con un 
efecto gran angular de 0,75k.
[Modelo compatible (A partir de agosto de 2010): DMC-LX5 
(equivalente de una cámara de 35 mm: 18 mm)]
¢La lente de conversión a gran angular no puede ser usada con 
la DMC-FZ100, DMC-FZ45 o la DMC-FZ40. No trate de montar 
la lente de conversión a gran angular ya que lo de hacerlo 
puede dañar el cuerpo de la cámara.
1
Imagen estándar
2
Imagen cuando usa este Lente de conversión gran angular
∫ Unión del Lente de conversión gran angular B
Preparación: 
Apague la cámara y cierre el flash. Gire lenta y cuidadosamente 
la lente de conversión a gran angular cuando la une o la quita.
1
Quite la tapa del objetivo y la parte delantera del 
anillo del mismo.
• 
Tenga cuidado de no perder la parte delantera del anillo del 
objetivo.
2
Una el adaptador para lente de conversión 
(DMW-LA6; opcional).
3
Una la lente de conversión a gran angular.
• 
Compruebe que la parte roscada de la lente de conversión 
a gran angular 1 y el adaptador para lente de conversión 
estén firmemente sujetados.
Se refiera a las instrucciones de funcionamiento de la cámara 
digital por lo que respecta a los métodos operacionales 
después de unir el objetivo.
∫ Rango del enfoque cuando usa este Lente 
de conversión gran angular
• El rango efectivo del enfoque es desde 1 cm a 
¶.
• El rango del enfoque es 0,75 veces superior al de la distancia 
focal de la cámara.
∫ Precauciones para el uso
• Tenga cuidado de no hacer caer la lente de conversión a gran 
angular ni la someta a fuertes choques.
• No puede unir la visera del objetivo o un filtro al Lente de 
conversión gran angular.
Ponga cuidado antes de unir el Lente de conversión gran angular
– Utilice un cepillo soplador disponible a la venta para quitar el 
polvo fino de la superficie del objetivo.
Ponga cuidado cuando une/quita el Lente de conversión gran 
angular
– No apriete demasiado la lente de conversión a gran angular 
cuando la une ya que puede resultar imposible quitarla después.
– Tenga cuidado de no tocar ni ensuciar la superficie de la lente.
• Antes de limpiar la lente de conversión a gran angular, frótela 
con un trapo blando y seco.
– Cuando la lente de conversión a gran angular está demasiado 
sucia, ella puede ser limpiada sacando la suciedad con un 
trapo mojado y escurrido y luego pasando un trapo seco.
– No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, 
detergentes para cocina, etc., para limpiar la lente de 
conversión a gran angular ya que lo de hacerlo podría 
deteriorar su funda externa y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un trapo químico, tenga cuidado de seguir las 
respectivas instrucciones adjuntas.
• Asegúrese de leer las instrucciones de funcionamiento de su 
cámara digital.
• Cuando no utiliza la lente de conversión a gran angular, 
asegúrese de montar las tapas delantera y trasera después de 
sacar todo indicio de polvo y la meta en una bolsa para guardar, 
teniendo cuidado de evitar calor y humedad.
∫ Especificaciones
Estructura de la lente:
3 elementos en 3 grupos
Ampliación óptica:
0,75k
Diámetro del filtro en el objetivo de la cámara digital:
M 52 mmkP 0,75 mm
Dimensiones:
Diámetro máximo Ø74 mm
Largo total 31,2 mm
Peso:
200 g aproximadamente 
(Sin Bolsa Contenedora)
Accesorios:
Tapa del objetivo (delantera/trasera)/
Bolsa Contenedora
ϞϴϐθΘϟ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
1
2
Wide Conversion Lens
Indication
1
k
Actual magnification
0.75
k
35 mm film camera equivalent
18 mm
Lentille de conversion grand angle
Indication
1
k
Agrandissement réel
0,75
k
Équivalence pour un appareil photo 35 mm 
18 mm
Weitwinkel-Objektivvorsatz
Anzeige
1
k
Aktuelle Vergrößerung
0,75
k
Kleinbildäquivalent zur Kamera
18 mm
Lente di conversione GRANDANGOLARE
Indicazione
1
k
Ingrandimento reale
0,75
k
Equivalente per fotocamera con pellicola 35 mm
18 mm
Lente de conversión gran angular
Indicación
1
k
Ampliación real
0,75
k
Equivalente de una cámara de película de 35 mm
18 mm
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
VQT3A23
S0610SM0
until 
2010/ 7/30
DMW-LWA52PP_E.fm  1 ページ  2010年6月11日 金曜日 午後5時57分