Belkin International Inc. F7C043 사용자 설명서
RELAY
5V / 1A
RESTORE
I / O
SENSOR
RELAY
5V / 1A
RESTORE
I / O
SENSOR
belkin.com/WeMo
How to connect a device to WeMo Maker.
Comment connecter un appareil à WeMo Maker.
Ein Gerät an den WeMo Maker anschließen.
Ein Gerät an den WeMo Maker anschließen.
Make sure the device is disconnected from any power sources.
Assurez-vous que l’appareil est débranché de toute source d’alimentation.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von allen anderen Stromquellen getrennt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von allen anderen Stromquellen getrennt ist.
Reconnect device connected to the Maker
to its power sources.
to its power sources.
Re-branchez l’appareil connecté au Maker
à sa source d’alimentation
Schließen Sie das Gerät, das an den
Maker angeschlossen ist, wieder an die
entsprechenden Stromquellen an.
à sa source d’alimentation
Schließen Sie das Gerät, das an den
Maker angeschlossen ist, wieder an die
entsprechenden Stromquellen an.
Connect relay leads.
Branchez les fils du relais.
Schließen Sie die Relaisleitungen an
Schließen Sie die Relaisleitungen an
(Note: Do not connect any device with voltage
higher than 24VAC or 12VDC.)
higher than 24VAC or 12VDC.)
Remarque : ne branchez pas d’appareil dont la tension
dépasse 24 V c.a. ou 12 V c.c.)
Hinweis: Schließen Sie kein Gerät mit einer Spannung
von mehr als 24 V Wechselspannung oder 12 V
dépasse 24 V c.a. ou 12 V c.c.)
Hinweis: Schließen Sie kein Gerät mit einer Spannung
von mehr als 24 V Wechselspannung oder 12 V
Gleichspannung an.)
(Note: 5VDC at 100mA out, max. TTL Logic:
Normally High, Triggered Low.)
Normally High, Triggered Low.)
(Remarque : 5 V c.c. à 100 mA en sortie, max. TTL Logic :
Normally High, Triggered Low.)
(Hinweis: 5 V Gleichspannung/100 mA Ausgangsstrom,
max. TTL-Logik: Normally High, Triggered Low.)
Normally High, Triggered Low.)
(Hinweis: 5 V Gleichspannung/100 mA Ausgangsstrom,
max. TTL-Logik: Normally High, Triggered Low.)
Connect sensor leads.
Branchez les fils du détecteur.
Schließen Sie die Sensorleitungen an.
Schließen Sie die Sensorleitungen an.
Sie können sowohl Relaisleitungen als auch Sensorleitungen an Ihren WeMo Maker anschließen oder
In Settings, select Wi-Fi. Connect to WeMo network.
Sous Paramètres, sélectionnez Wi-Fi. Connectez-
Wählen Sie in den Einstellungen Wi-Fi (WLAN)
tellen Sie eine Verbindung zum WeMo-
Launch the WeMo App to complete the setup.
Ouvrez l’appli WeMo pour terminer l’installation.
Podłącz do źródła zasilania USB.
zęści Settings (Ustawienia)
NEDERLANDS
Een apparaat aansluiten op de WeMo Maker.
Zorg ervoor dat het apparaat niet is
aangesloten op een voedingsbron.
aangesloten op een voedingsbron.
s
Sluit de relaisdraden aan.
Opmerking: Sluit geen apparaten aan
die een voltage hebben dat hoger is
dan 24 V AC of 12 V DC.)
die een voltage hebben dat hoger is
dan 24 V AC of 12 V DC.)
s
Sluit de sensordraden aan.
(Opmerking: 5 V DC bij een
uitgangsstroom van 100 mA, max TTL
Logic: normaal hoog, getriggerd laag.)
uitgangsstroom van 100 mA, max TTL
Logic: normaal hoog, getriggerd laag.)
s
Wanneer het apparaat is aangesloten
op de Maker, kunt u het weer
aansluiten op de stroomvoorziening.
op de Maker, kunt u het weer
aansluiten op de stroomvoorziening.
ESPAÑOL
Cómo conectar un dispositivo a WeMo Maker.
Asegúrate de que el dispositivo está
desenchufado de cualquier fuente de
alimentación.
desenchufado de cualquier fuente de
alimentación.
s
Conecta los pines de relé.
Nota: No conectes ningún dispositivo con
un voltaje superior de 24 V CA o 12 V CC.)
un voltaje superior de 24 V CA o 12 V CC.)
s
Conecta los pines del sensor
(Nota: 5 V CC a 100 mA de salida, máx.
lógica TTL: normalmente alta, baja al
ejecutarse).
lógica TTL: normalmente alta, baja al
ejecutarse).
s
Reconecta el dispositivo conectado al
Maker a sus fuentes de alimentación.
Maker a sus fuentes de alimentación.
ITALIANO
Come collegare un dispositivo a WeMo
Maker.
Maker.
Accertarsi che il dispositivo sia scollegato
da qualsiasi fonte di alimentazione.
da qualsiasi fonte di alimentazione.
s
Collegare i conduttori del relè.
Nota: Non collegare alcun dispositivo
con voltaggio superiore a 24 V CA
o 12 V CC.
con voltaggio superiore a 24 V CA
o 12 V CC.
s
Collegare i conduttori del sensore.
(Nota: uscita max. 5 V CC a 100 mA.
Logica TTL: livello normalmente alto,
impostato al livello basso.)
Logica TTL: livello normalmente alto,
impostato al livello basso.)
s
Ricollegare il dispositivo collegato a
WeMo Maker alla rispettiva fonte di
WeMo Maker alla rispettiva fonte di
SVENSKA
Så här ansluter du en enhet till WeMo
Maker.
Maker.
Kontrollera att enheten inte är ansluten till
en strömkälla.
en strömkälla.
s
Anslut reläkablarna.
Obs! Anslut inte enheter med ett
voltantal över 24 V likström eller 12 V
växelström.)
voltantal över 24 V likström eller 12 V
växelström.)
s
Anslut sensorkablar.
(Obs: 5 V likström vid 100 mA
uteffekt, max. TTL-logik: normalt
hög, triggad låg.)
uteffekt, max. TTL-logik: normalt
hög, triggad låg.)
s
Återanslut enheten som du kopplat
till din Maker till dess strömkälla.
till din Maker till dess strömkälla.
ČESKY
Jak připojíte zařízení k WeMo Maker.
Zkontrolujte, že je zařízení odpojené od
zdrojů napájení.
zdrojů napájení.
s
Připojte vedení s relé.
Poznámka: Nepřipojujte žádné
zařízení s napětím vyšším než 24
V (střídavé napájení) nebo 12 V
stejnosměrných.)
zařízení s napětím vyšším než 24
V (střídavé napájení) nebo 12 V
stejnosměrných.)
s
Připojte vedení se snímačem.
(Poznámka: 5 V stejnosměrných při
100 mA výstupu, max. logika TTL:
normálně vysoká, sepnuto nízká.)
100 mA výstupu, max. logika TTL:
normálně vysoká, sepnuto nízká.)
s
Zařízení připojená k produktu Maker
připojte znovu ke zdrojům napájení.
připojte znovu ke zdrojům napájení.
POLSKI
Podłączanie innego urządzenia do urządzenia
WeMo Maker.
WeMo Maker.
Upewnij się, że urządzenie jest odłączone o
źródła zasilania.
źródła zasilania.
s
Podłącz przewody przekaźników.
Uwaga: Nie podłączaj urządzeń o napięciu
wyższym niż 24 V AC lub 12 V DC.
wyższym niż 24 V AC lub 12 V DC.
s
Podłącz przewody czujników.
(Uwaga: Maks. napięcie wyjściowe: 5 V DC
przy 100 mA, logika TTL: typowo stan
wysoki, aktywacja w stanie niskim.)
przy 100 mA, logika TTL: typowo stan
wysoki, aktywacja w stanie niskim.)
s
Urządzenia podłączone do WeMo Maker
podłączyć do źródeł zasilania.
podłączyć do źródeł zasilania.
MAGYAR
Hogyan csatlakoztatható egy eszköz a WeMo
Maker eszközhöz.
Maker eszközhöz.
Bizonyosodjon meg arról, hogy az eszköz nem
csatlakozik semmilyen áramforráshoz.
csatlakozik semmilyen áramforráshoz.
s
Csatlakoztassa a relé vezetékeit.
Megjegyzés: Ne csatlakoztasson olyan
eszközt, amelynek feszültsége nagyobb,
mint 24 VAC vagy 12 VDC.)
eszközt, amelynek feszültsége nagyobb,
mint 24 VAC vagy 12 VDC.)
s
Csatlakoztassa az érzékelő vezetékeit.
(Megjegyzés: 5 VDC 100 mA-es kimenet
esetén, max. TTL logika: Alaphelyzetben
magas, bekapcsolás alacsony szinten.)
esetén, max. TTL logika: Alaphelyzetben
magas, bekapcsolás alacsony szinten.)
s
Csatlakoztassa ismét a Maker eszközhöz
csatlakozó eszközt az áramforráshoz.
csatlakozó eszközt az áramforráshoz.
SRPSKI
Kako povezati neki uređaj na WeMo Maker.
Vodite računa da je uređaj isključen iz svih izvora
napajanja.
napajanja.
s
Povežite vodove releja.
Napomena: Nemojte povezivati uređaje čiji
je napon veći od 24 VAC ili 12 VDC.)
je napon veći od 24 VAC ili 12 VDC.)
s
Povežite vodove senzora.
(Napomena: 5 VDC na izlazu od 100 mA ,
maks. TTL Logic: Normalno visok, uključen
nizak.)
maks. TTL Logic: Normalno visok, uključen
nizak.)
s
Ponovo povežite uređaj priključen na Maker
na njegove izvore napajanja.
na njegove izvore napajanja.
ofessional electrician if
tallation sécuri-
ere Sicherungen
er wenden.
talleren. Als u geen
ν
στε άνετα
tallation. Kontakta en behörig
provádět elektrikářskou
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! Este dispositivo representa un posible riesgo de descarga eléctrica.
La instalación podría ser peligrosa o ilegal. Es posible que para garantizar una instalación segura sea necesario descargar o apagar múltiples disyuntores.
Por favor llama a un electricista profesional si no estás acostumbrado o no te sientes cómodo trabajando con electricidad.
Por favor llama a un electricista profesional si no estás acostumbrado o no te sientes cómodo trabajando con electricidad.
Para conexiones de abastecimiento usa cables 14 AWG (calibre de alambre estadounidense) o superiores con una temperatura de operación de al menos 75º C.
ITALIANO
AVVERTENZA! Questo dispositivo può comportare un rischio di folgorazione elettrica.
L’installazione potrebbe essere pericolosa o illegale. Per un’installazione sicura, potrebbe essere necessario disattivare o spegnere molteplici interruttori. Se non si
ha familiarità con i cablaggi elettrici o non si è certi di cosa fare, contattare un elettricista professionista.
ha familiarità con i cablaggi elettrici o non si è certi di cosa fare, contattare un elettricista professionista.
Per il collegamento dell’alimentazione, utilizzare cavi con sezione pari o superiore a 14 AWG, omologati per almeno 75° C.
PORTUGUÊS
AVISO! Este equipamento tem um potencial de risco de choque elétrico.
A instalação pode ser perigosa ou ilegal. Poderá ser necessário cortar a corrente de múltiplos disjuntores, ou desligá-los para efetuar uma instalação segura.
Contacte um eletricista profissional se não estiver familiarizado ou confortável com o trabalho elétrico.
Contacte um eletricista profissional se não estiver familiarizado ou confortável com o trabalho elétrico.
Para ligações de alimentação, utilize cabos de calibre 14AWG superior para, pelo menos, 75º C.
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ! Это устройство может нести опасность поражения электрическим током.
Установка может быть опасной или нелегальной. Для безопасной установки возможно потребуется отключить несколько прерывателей.
Пожалуйста обратитесь к профессиональному электрику, если вы не знаете как произвести электроработу.
Пожалуйста обратитесь к профессиональному электрику, если вы не знаете как произвести электроработу.
Для проводки и спользуйте провода от 14 AWG (Американский калибр проводов) с коэффициентом по меньшей мере 75º C.
POLSKI
OSTRZEŻENIE! To urządzenie stwarza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Samodzielna instalacja może stwarzać niebezpieczeństwo bądź naruszać przepisy prawa. Bezpieczna instalacja może wymagać wyłączenia kilku wyłączników.
Zaleca się skorzystanie z usług wykwalifikowanego elektryka w przypadku braku doświadczenia w pracy z instalacjami elektrycznymi.
Zaleca się skorzystanie z usług wykwalifikowanego elektryka w przypadku braku doświadczenia w pracy z instalacjami elektrycznymi.
Zaleca się stosowanie przewodów zasilających typu klasy 14AWG lub większych przeznaczonych do pracy w temperaturze co najmniej 75°C.
MAGYAR
FIGYELEM! Az eszköznél fennáll egy esetleges áramütés veszélye.
Telepítése veszélyes vagy illegális lehet. Előfordulhat, hogy egyes megszakítókat áramtalanítani kell vagy ki kell kapcsolni a biztonságos telepítés érdekében.
Forduljon professzionális villanyszerelőhöz, ha nem ért a villanyszereléshez, vagy nem kívánja saját maga elvégezni azt.
Forduljon professzionális villanyszerelőhöz, ha nem ért a villanyszereléshez, vagy nem kívánja saját maga elvégezni azt.
A tápellátás csatlakoztatásához használjon legalább 75º C névleges hőmérsékletű,14AWG vagy nagyobb méretű vezetéket.
SRPSKI
UPOZORENJE! Ovaj uređaj predstavlja potencijalnu opasnost od električnog udara.
Instalacije može biti opasna ili nelegalna. Možda morate da isključite ili izvučete iz napajanja više prekidača radi bezbedne instalacije. Molimo vas da pozovete
stručnog električara ako niste upoznati sa električnim radovima ili se ne osećate lagodno.
stručnog električara ako niste upoznati sa električnim radovima ili se ne osećate lagodno.
Za priključke za napajanje, koristite 14 AWG ili veće žice normirane za najmanje 75 ºC.
PORTUGUÊS
Como ligar um equipamento ao WeMo Maker.
Certifique-se de que o equipamento está
desligado de qualquer fonte de alimentação.
desligado de qualquer fonte de alimentação.
s
Efetuar ligações de relés.
Nota: Não ligue qualquer equipamento com
voltagem superior a 24VAC ou 12VDC.)
voltagem superior a 24VAC ou 12VDC.)
s
Efetuar ligações de sensores.
(Nota: saída de 5VDC a 100mA, máx.
Lógica TTL: Normalmente Alto,
Despoletado Baixo.)
Lógica TTL: Normalmente Alto,
Despoletado Baixo.)
s
Voltar a ligar o equipamento ligado
ao Maker às suas próprias fontes de
alimentação.
ao Maker às suas próprias fontes de
alimentação.
РУССКИЙ
Как подключиться устройство к WeMo
Maker.
Maker.
Убедитесь, что устройство отключено от
электропитания.
электропитания.
Ȅ
Подключите электро провода.
Примечание: Не подключайте
никакие устройства с напряжением
выше, чем 24V переменного тока
или 12V постоянного тока
никакие устройства с напряжением
выше, чем 24V переменного тока
или 12V постоянного тока
Ȅ
Подключите провода сенсора.
(Примечание: 5В в 100 мА на
выходе, макс. ТТЛ Логика: Норм.
Высокий, При активации Низкий.)
выходе, макс. ТТЛ Логика: Норм.
Высокий, При активации Низкий.)
Ȅ
Переподключите устройство к
Maker к источнику питания.
Maker к источнику питания.
ΑΓΓΛΙΚΑ
Τρόπος σύνδεσης µιας συσκευής στο
WeMo Maker.
WeMo Maker.
Βεβαιωθείτε πως η συσκευή έχει
αποσυνδεθεί από τις πηγές τροφοδοσίας.
αποσυνδεθεί από τις πηγές τροφοδοσίας.
Ȅ
Συνδέστε τα καλώδια ρελέ.
Σηµείωση: Μην συνδέσετε συσκευές
µε τάση υψηλότερη από 24VAC ή
12VDC.)
µε τάση υψηλότερη από 24VAC ή
12VDC.)
Ȅ
Συνδέστε τα καλώδια αισθητήρα.
(Σηµείωση: 5VDC σε 100mA έξοδος,
µεγ. TTL Logic: Κανονικά Υψηλή,
Ενεργοποίηση Χαµηλή.)
µεγ. TTL Logic: Κανονικά Υψηλή,
Ενεργοποίηση Χαµηλή.)
Ȅ
Συνδέστε ξανά µε την τροφοδοσία της
τη συσκευή που συνδέσατε στο Maker.
τη συσκευή που συνδέσατε στο Maker.
[
[
%XVL
QHVV
8QL
W
3URJUD
P0D
QDJ
HU
3DFND
JLQ
J(Q
JLQ
HHU
0DWH
ULDO
%ODQ
N6L
]HL
Q
6LGH
6K
RZ
Q
/[
:[
'PP
',(
/$<2
87
&
8QL
W
)OX
WH
*UD
LQ
5(9
,QW
HUP
HGL
DWH
35,1
76,
'(
[
[
/[
:[
'L
Q
3W6%6
>
@
>
@
%$&.
)5
21
7
>@
>
@
>
@
>
@
>
@
>@
>@
>
@
/%6
/,7
+2
3$3(5
%$&.
)5
21
7
3W6%6
2
QO\
IRU
(XUR
SHD
QYH
UVLRQ
>
@
>
@
>
@
>
@
>
@
,1
00
'UD
ZLQ
J6FD
OH
5HW
DLO
2XW
VLGH
'
LPH
QVL
RQ
,QFO
XGL
QJ
+DQ
J7
DE
'2
1
27
35,1
7
',(
/,
1(6
3
5,1
7(5
61
27(6
35,1
763(&
6
',(
0$7(5
,$/
63(&
6
[
[
'LH
/L
QH
)LOH
&RQ
VHUYH
*LOO
LDQ
<X
(&7
%)O
XWH
.UD
IW
,'
/B)
&
B:
(0
20$
.(
5B)
)3
$&
.$
*,1
*B&
&RO
RU3O
DWH
V
1RW
HV
$UWZ
RUN
)LOH
KRUL
]RQW
DO
5(/
($6('
$7(
7RO
HUD
QFH
PP
%ODQ
N6L
]HPP
)LQ
LVK
',(/
,1
(
7+
,6
'2
&8
0(17
7+
(,1
)2
50$7
,2
1
,1
,7
$5
(7+
(&
21
),'
(17,
$/35
23(5
7<
2)
%(/.,
1,1
7(5
1$7
,2
1$/
$1
'08
67
12
7%(
&2
3,('
5
(352
'8
&('
2
58
6('
,1
$1
<0$1
1(5
:
,7+
28
77
+(
:5
,77
(1
&2
16(1
72
)%(/
.,1
&
25
325
$7,2
1
,7
0867
%(
5(7
85
1('
8
321
5
(48
(67
7KL
VGL
HOLQ
HZ
RUNV
IRU
IRO
ORZ
LQJ
VNX
VLI
DQ
\
[
[
%XVL
QHVV
8QL
W
3URJUD
P0D
QDJ
HU
3DFND
JLQ
J(Q
JLQ
HHU
0DWH
ULDO
%ODQ
N6L
]HL
Q
6LGH
6K
RZ
Q
/[
:[
'PP
',(
/$<2
87
&
8QL
W
)OX
WH
*UD
LQ
5(9
,QW
HUP
HGL
DWH
35,1
76,
'(
[
[
/[
:[
'L
Q
3W6%6
>
@
>
@
%$&.
)5
21
7
>@
>
@
>
@
>
@
>
@
>@
>@
>
@
/%6
/,7
+2
3$3(5
%$&.
)5
21
7
3W6%6
2
QO\
IRU
(XUR
SHD
QYH
UVLRQ
>
@
>
@
>
@
>
@
>
@
,1
00
'UD
ZLQ
J6FD
OH
5HW
DLO
2XW
VLGH
'
LPH
QVL
RQ
,QFO
XGL
QJ
+DQ
J7
DE
'2
1
27
35,1
7
',(
/,
1(6
35
,1
7(5
61
27(6
35,1
763(&
6
',(
0$7(5
,$/
63(&
6
[
[
'LH
/L
QH
)LOH
&RQ
VHUYH
*LOO
LDQ
<X
(&7
%)O
XWH
.UD
IW
,'
/B)
&
B:
(0
20$
.(
5B)
)3
$&
.$
*,1
*B&
&RO
RU3O
DWH
V
1RW
HV
$UWZ
RUN
)LOH
KRUL
]RQW
DO
5(/
($6('
$7(
7RO
HUD
QFH
PP
%ODQ
N6L
]HPP
)LQ
LVK
',(/
,1
(
7+
,6
'2
&8
0(17
7+
(,1
)2
50$7
,2
1
,1
,7
$5
(7+
(&
21
),'
(17,
$/35
23(5
7<
2)
%(/.,
1,1
7(5
1$7
,2
1$/
$1
'08
67
12
7%(
&2
3,('
5
(352
'8
&('
2
58
6('
,1
$1
<0$1
1(5
:
,7+
28
77
+(
:5
,77
(1
&2
16(1
72
)%(/
.,1
&
25
325
$7,2
1
,7
0867
%(
5(7
85
1('
8
321
5
(48
(67
7KL
VGL
HOLQ
HZ
RUNV
IRU
IRO
ORZ
LQJ
VNX
VLI
DQ
\
F7C043_8820vf01928_RevA00_QIG__WEMO_Maker.indd 1
9/10/14 7:53 AM