Digital Security Controls Ltd. 03W4955 사용자 설명서

다운로드
페이지 2
WS4955 Mini Window/Door 
Contact
Installation Instructions
Powering the WS4955
Remove the battery pull-tab to apply power to the
unit. While holding the unit in one hand, pull out the
plastic tab in the direction indicated.
WARNING!: 
Battery may explode if mistreated. Do
not recharge, disassemble or dispose of in fire.
Locate Transmitter
Select the location where the transmitter is to be
mounted. Perform the Module Placement Test to en-
sure that the selected location is in range of the wire-
less receiver (refer to the receiver Installation Manual
for instructions).
Mount Transmitter and Magnet
Mount the transmitter by removing the adhesive
backing on the bottom of the unit and firmly press the
unit into the desired location. 
Align the magnet with the notched arrow on the
transmitter housing (see diagram). Mount the magnet
a maximum of 1/2” (1.25cm) from the transmitter by
removing the adhesive backing and firmly press the
unit into the desired location. If necessary, use the
spacers provided. Once the unit and magnet are
mounted, open and close the window/door to ensure
that none of the parts interfere with this movement.
Only one magnet can be used per transmitter.
Tamper Switch
There is one tamper switch on the WS4955 board. Re-
moving the cover or removing the unit from its mount-
ing surface will cause a zone tamper (see diagram).
Replacing the Battery
The WS4955 requires one Panasonic CR2450 lithium
battery. To replace the battery, open either side of the
unit by inserting a flathead screwdriver and carefully
twisting to separate the top and bottom plastic (see
diagram). Once separated, the battery will be visible.
Remove the old battery and wait 90 seconds before in-
stalling a new one.
WS4955 Mini Contact Porte/
fenêtre 
Instructions d'installation
Mise en marche du WS4555
Retirez la languette de la batterie pour mettre le disposi-
tif sous tension. En tenant le dispositif dans une main, re-
tirez la languette en plastique dans la direction indiquée.
ATTENTION!: 
La batterie pourrait exploser si elle est
détériorée. Ne pas recharger, démonter ou jeter au feu.
Emplacement de l'émetteur
Choisissez l'emplacement où l'émetteur sera installé. Ef-
fectuez l'essai de placement du module afin de vous as-
surer que l'emplacement se trouve dans la portée du
récepteur sans fil (Pour de plus amples renseignements,
veuillez consulter le manuel d'installation).
Installation de l'émetteur et de l'aimant
Installer l'émetteur en retirant le dos adhésif au bas du dis-
positif et appuyez-la fermement à l'emplacement désiré. 
Alignez l'aimant à la flèche entaillée sur le boîtier de
l'émetteur (voir figure). Installez l'aimant à une distance
maximum de 1,25 cm (1/2 pouce) de l'émetteur en reti-
rant le dos adhésif et appuyant fermement le dispositif à
l'endroit désiré. Si nécessaire, utilisez les espaceurs
fournis. Une fois que le dispositif et l'aimant sont instal-
lés, ouvrez et fermez la fenêtre/porte afin de vous assurer
que rien n'empêche leur mouvement. Un seul aimant
peut être utilisé par émetteur.
Interrupteur de sabotage
Il y a un interrupteur de sabotage sur le WS4955. Le re-
trait du couvercle ou le retrait du dispositif de l'emplace-
ment auquel il a été installé provoquera un sabotage de
zone (voir figure).
Remplacement de la batterie
Le WS4955 exige une batterie Panasonic au lithium
CR2450. Pour remplacer la batterie, ouvrez l'un des côtés
du dispositif en insérant un tournevis plat et en tournant
doucement afin de séparer le dessus et le fond en plas-
tique (voir figure). Une fois le dispositif ouvert, la batterie
est visible Retirez la vieille batterie et attendez 90 sec-
ondes avant d'en installer une neuve. 
Minicontacto para puertas y 
ventanas WS4955
Instrucciones de instalación
Alimentación de la unidad WS4955
Retire la lengüeta de la batería para proporcionar energía a
la unidad. Mientras sujeta la unidad con una mano, extraiga
la lengüeta de plástico en la dirección indicada.
ATENCIÓN!: 
La batería puede estallar si no se trata con
cuidado. No la recargue, desmonte ni exponga al fuego.
Ubicación del transmisor
Seleccione la ubicación donde desee montar el transmisor.
Realice la Comprobación de ubicación del módulo para ga-
rantizar que la ubicación seleccionada se encuentra dentro
del alcance del receptor inalámbrico (consulte el Manual de
instalación para obtener instrucciones).
Montaje del transmisor y del imán
Monte el transmisor retirando el respaldo adhesivo que se
encuentra en la parte inferior de la unidad y presione firme-
mente ésta en la ubicación elegida. 
Alinee el imán con la flecha marcada en el alojamiento del
transmisor (consulte la figura). Monte el imán a una distan-
cia máxima de 1,25 cm (1/2") del transmisor retirando el re-
spaldo adhesivo y presionando firmemente la unidad en la
ubicación elegida. Si fuera necesario, utilice los separadores
suministrados. Cuando la unidad y el imán se hayan monta-
do, abra y cierre la puerta o ventana para garantizar que nin-
guna de las partes afecta al movimiento. Sólo se puede
utilizar un imán por transmisor.
Interruptor de sabotaje
La tarjeta de la unidad WS4955 cuenta con un interruptor de
sabotaje. Si retira la tapa o la unidad de su superficie de mon-
taje, se producirá un sabotaje de zona (consulte la figura).
Sustitución de la batería
La unidad WS4955 requiere una batería de litio Panasonic
CR2450. Para sustituir la batería, abra cualquier lado de la
unidad insertando un destornillador plano y girándolo cui-
dadosamente para separar el plástico superior e inferior
(consulte la figura). Una vez separados, podrá ver la batería.
Extraiga la batería gastada y espere 90 segundos antes de in-
stalar una nueva.
+
Battery (+ side up)
batterie (+ vue latérale)
batería (y la cara hacia arriba)
Magnet / l'aimant
iman
PC Board
circuit imprimé
placa del equipo
WS4955 with back cover off
WS4955 couvercle arrière retiré
WS4955 con la tapa posterior retirada
Symbol on side of the case shows location of reed switch
Le symbole sur le côté du coffret indique l’emplacement du commutateur à lames
El símbolo en el lateral del compartimento muestra la ubicación del conmutador de 
Reed switch on underside of PC Board (in unit).
Commutateur à lames sur la face inférieure de la carte de circuit imprimé.
Conmutador de lengüeta en la parte inferior de la placa del equipo (en la unidad)
1/2" space maximum (1.25cm)
Espacement maximum de 1,25 cm (1/2 pouce)
Espacio máximo de 1,25 cm (1/2”)