Philips AVENT Baby Bath and Room Thermometer SCH550/20 SCH550/20 사용자 설명서

제품 코드
SCH550/20
다운로드
페이지 6
 -
Non utilizzate contemporaneamente batterie nuove 
e usate.
 -
Non utilizzate contemporaneamente diversi tipi di 
batterie: normali, alcaline o ricaricabili.
 -
Le batterie non ricaricabili non possono essere ricaricate.
 -
Togliete le batterie durante i lunghi periodi di inutilizzo. 
Eventuali perdite o corrosioni possono danneggiare 
il prodotto.
 -
Smaltite sempre le batterie nel pieno rispetto 
dell’ambiente.
 -
Eliminate le batterie in maniera sicura e non eliminate 
il prodotto gettandolo nel fuoco.
 -
Usate solo batterie dello stesso tipo o di tipo 
equivalente come consigliato.
 -
Assicuratevi sempre di inserire le batterie nel verso 
giusto.
 -
Rimuovete le batterie scariche dal prodotto.
 -
Non mettete mai i terminali di alimentazione in 
cortocircuito.
 -
Pulite sempre il prodotto con detergenti non abrasivi.
Rischio di ingestione delle batterie! Il prodotto 
contiene una batteria a bottone. L’ingestione della batteria 
a bottone può provocare gravi bruciature interne in sole 
2 ore e può causare la morte. 
Dati tecnici
2 batterie a bottone LR44
Visualizzazione temperatura: incrementale da 0,2 °C
Precisione: ±1°C
Gamma temperatura: da 10°C a 45°C
Tutela dell’ambiente
 -
Le batterie non ricaricabili contengono sostanze 
potenzialmente nocive per l’ambiente. Non smaltite 
le batterie non ricaricabili insieme ai comuni rifiuti 
domestici, ma consegnatele ad un apposito centro di 
raccolta ufficiale. Rimuovete sempre le batterie non 
ricaricabili prima dello smaltimento e della consegna 
del prodotto a un centro di raccolta ufficiale (fig. 3).
 -
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non 
smaltite il prodotto con normali rifiuti domestici, 
ma consegnatelo a un centro di raccolta 
autorizzato (fig. 4).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo 
www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo 
della garanzia internazionale.
nEDERlanDS
SCH550 digitale bad- en kamerthermometer
Met de Philips AVENT digitale bad- en kamerthermometer kunt 
u op eenvoudige wijze de ideale bad- of kamertemperatuur 
voor uw baby bepalen. Uw baby kan ook veilig spelen met 
dit product, omdat de thermometer zo is ontworpen dat hij 
voldoet aan de veiligheidsnormen voor speelgoed in Europa.
Uw baby voelt zich het lekkerst als het badwater een 
temperatuur heeft tussen 36,5°C en 38°C. Bij een 
temperatuur van 39°C of hoger is het water te heet en kan 
uw baby brandwonden oplopen! Bij een kamertemperatuur 
van ongeveer 18°C slapen baby’s het lekkerst. 
iTaliano
Termometro digitale SCH550 per la tempe
ratura del bagno e della stanza
Il termometro digitale Philips AVENT vi consente di 
determinare la temperatura ideale per la stanza o il bagno 
del vostro bambino. Inoltre, poiché il termometro è stato 
progettato per soddisfare tutti gli standard di sicurezza dei 
giocattoli in vigore nell’UE, il bambino può anche giocare con 
il prodotto.
Il vostro bambino si sentirà a suo agio nell’acqua se la 
temperatura è tra 36,5° e 38°. Una temperatura di 39° o 
superiore è troppo calda e il bambino potrebbe scottarsi! 
Una temperatura della stanza di circa 18° è la temperatura 
ideale mentre i bambini dormono. 
Leggete attentamente questa guida prima di utilizzare il 
prodotto. La guida e l’imballaggio del prodotto contengono 
informazioni importanti: non gettateli.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a tutti gli 
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato 
in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel 
presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro 
come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
Utilizzo del termometro digitale per la tem
peratura del bagno e della stanza
Il termometro digitale per la temperatura del bagno e 
della stanza è sempre pronto per l’uso. Fatelo galleggiare 
nell’acqua del bagno o appoggiatelo su uno scaffale nella 
stanza del bambino.
NOTA:
 -
rimescolate bene l’acqua prima di misurare la 
temperatura.
 -
Posizionate il termometro nella vasca durante il 
riempimento. In questo modo potete ottenere una 
lettura veloce ed accurata della temperatura dell’acqua.
 -
Rimescolate bene l’acqua mentre misurate la 
temperatura.
 -
Questo termometro ha una portata di misurazione 
della temperatura tra 10 °C e 45 °C.
Dopo circa 2 anni le batterie potrebbero scaricarsi. In tal 
caso sostituite le batterie.
 1 
  Premete fermamente per rimuovere l’unità di 
misurazione dall’alloggio di gomma (fig. 1).
 2 
  Rimuovete il coperchio dello scomparto batterie.
 3 
  Utilizzate un paio di pinzette per estrarre con 
cautela le batterie scariche.
 4 
  Inserite le nuove batterie (due batterie a bottone 
LR44) e reinserite il coperchio dello scomparto 
batterie. Aggiungete grasso in silicio sul bordo del 
coperchio per migliorare l’impermeabilità. Rimontate 
nuovamente l’unità di misurazione sopra l’alloggio di 
gomma (fig. 2).
note:
 -
questo prodotto può essere usato nell’acqua solo 
se è assemblato in modo completamente conforme 
alle istruzioni.
 -
dopo la sostituzione delle batterie, l’impermeabilità del 
prodotto non è più garantita.
 3 
  Retirez délicatement les piles usagées à l’aide d’une 
paire de pinces.
 4 
  Insérez les nouvelles piles (deux piles bouton LR44) 
et repositionnez le couvercle du compartiment. 
Ajoutez de la graisse de silicone sur le bord du 
couvercle du compartiment à piles afin d’améliorer 
l’étanchéité. Replacez ensuite l’unité de mesure dans 
le logement en caoutchouc (fig. 2).
Remarques :
 -
Ce produit peut être utilisé dans l’eau uniquement 
s’il est entièrement assemblé conformément aux 
instructions.
 -
Suite au remplacement des piles, l’étanchéité du 
compartiment n’est plus garantie.
 -
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
 -
Ne mélangez pas différents types de piles (alcalines, 
standard ou rechargeables).
 -
Les piles non rechargeables ne peuvent pas être 
rechargées.
 -
Retirez les piles en cas d’inutilisation prolongée. Le 
produit risque d’être endommagé en cas de fuite ou 
de corrosion.
 -
Jetez les piles dans le respect de l’environnement.
 -
Jetez les piles de façon sûre et ne vous débarrassez 
pas d’un produit en le faisant brûler.
 -
N’utilisez que des piles du même type ou d’un type 
équivalent comme recommandé.
 -
Respectez la polarité des piles lors de leur installation.
 -
Retirez les piles usagées du produit.
 -
Évitez tout court-circuit aux bornes d’alimentation.
 -
Nettoyez toujours le produit avec des détergents 
non abrasifs.
Risque d’ingestion de piles ! Le produit contient une 
pile bouton. Si la pile bouton est ingérée, elle peut causer 
de graves brûlures internes en 2 heures seulement et peut 
entraîner la mort. 
Caractéristiques techniques
2 piles bouton LR44
Affichage de la température : par incréments de 0,2 °C
Précision : ± 1 °C
Plage de température : 10-45 °C
Environnement
 -
Les piles non rechargeables contiennent des 
substances qui peuvent nuire à l’environnement. Ne 
jetez pas les piles non rechargeables avec les ordures 
ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à 
cet effet. Retirez toujours les piles non rechargeables 
avant de mettre l’appareil au rebut et de le déposer à 
un endroit prévu à cet effet (fig. 3).
 -
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil 
avec les ordures ménagères, mais déposez-le à 
un endroit assigné à cet effet, où il pourra être 
recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de 
l’environnement (fig. 4).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations 
supplémentaires, consultez le site Web  
www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur 
la garantie internationale.
Ympäristöasiaa
 -
Kertakäyttöiset paristot sisältävät aineita, jotka 
saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja 
talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun 
kierrätyspisteeseen. Poista paristot aina ennen tuotteen 
toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen (Kuva 3).
 -
Älä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen 
mukana, vaan toimita ne valtuutettuun 
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään 
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 4).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla 
osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen 
kansainvälinen takuulehtinen.
FRançaiS
Thermomètre numérique pour la chambre 
et le bain SCH550
Le thermomètre numérique pour la chambre et le bain 
Philips AVENT vous permet de mesurer facilement la 
température de la chambre ou du bain de votre bébé. 
Votre bébé peut par ailleurs jouer avec ce produit en toute 
sécurité car le thermomètre est conforme aux normes de 
sécurité de l’Union européenne.
La température idéale du bain pour votre bébé se situe 
entre 36,5 °C et 38 °C. À partir de 39 °C, l’eau est trop 
chaude et votre bébé risque de se brûler. La température 
idéale dans la chambre de votre bébé pour un sommeil 
confortable se situe autour de 18 °C. 
Veuillez lire ce guide attentivement avant d’utiliser le 
produit. Conservez ce guide et l’emballage du produit car ils 
contiennent des informations importantes.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips AVENT est conforme à toutes les normes 
relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond 
aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances 
scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et 
conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Utilisation du thermomètre numérique pour 
la chambre et le bain
Ce thermomètre numérique pour la chambre et le bain est 
prêt à l’emploi. Il vous suffit de le laisser flotter dans l’eau ou 
de le poser sur une étagère dans la chambre de votre bébé.
REMARQUE :
 -
Mélangez bien l’eau avant d’en mesurer la température.
 -
Laissez le thermomètre dans la baignoire pendant que 
vous la remplissez. De cette manière, vous obtiendrez 
un relevé rapide et précis.
 -
Mélangez l’eau pendant que vous mesurez la 
température.
 -
La gamme de mesure de température de ce 
thermomètre est comprise entre 10 °C et 45 °C.
Au bout de deux ans environ, les piles peuvent s’épuiser. 
Vous pouvez alors les remplacer.
 1 
  Poussez fermement pour enlever l’unité de mesure 
du logement en caoutchouc de l’appareil (fig. 1).
 2 
  Retirez le couvercle du compartiment à piles.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia 
kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein 
ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on 
turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Digitaalisen kylpy- ja huonelämpömittarin 
käyttäminen
Digitaalinen kylpy- ja huonelämpömittari on aina käyttövalmis. 
Aseta se vain kellumaan veteen tai säilytä sitä hyllyllä lapsen 
huoneessa.
HUOMAUTUS:
 -
Sekoita vesi huolellisesti ennen veden lämpötilan 
mittaamista.
 -
Aseta lämpömittari ammeeseen, kun täytät sitä. 
Näin varmistat nopean ja luotettavan lämpötilan 
mittaamisen.
 -
Sekoita vettä, kun mittaat lämpötilaa.
 -
Tämän kuumemittarin mittausalue on 10...45°C.
Paristojen virta loppuu noin 2 vuoden kuluttua. Tällöin voit 
vaihtaa paristot.
 1 
  Irrota mittausosa kumikotelosta työntämällä (Kuva 1).
 2 
  Irrota paristolokeron kansi.
 3 
  Poista tyhjät paristot varovasti pinseteillä.
 4 
  Aseta uudet paristot (kaksi LR44-paristoa) ja 
aseta paristolokeron kansi takaisin paikalleen. 
Lämpömittari on vedenpitävämpi, kun lisäät 
silikonirasvaa paristolokeron kannen reunaan. Aseta 
lopuksi mittausosa takaisin kumikoteloon (Kuva 2).
Huomautuksia:
 -
Tätä tuotetta voi käyttää vedessä vain, jos se on 
koottu ohjeiden mukaisesti.
 -
Kun paristot on vaihdettu, vedenpitävyys ei ole enää 
taattu.
 -
Älä käytä samanaikaisesti uusia ja vanhoja paristoja.
 -
Älä käytä samanaikaisesti erilaisia paristoja, kuten 
alkaliparistoja, tavallisia paristoja ja ladattavia paristoja.
 -
Paristoja ei voi ladata.
 -
Poista paristot, kun tuote on pitkään käyttämättä. 
Vuodot ja korroosio voivat vahingoittaa laitetta.
 -
Hävitä paristot ympäristöystävällisellä tavalla.
 -
Hävitä paristot turvallisesti äläkä hävitä tuotetta 
avotulessa.
 -
Käytä vain suositeltuja tai vastaavan tyyppisiä paristoja.
 -
Paristot on asetettava oikein päin.
 -
Käytetyt paristot on poistettava laitteesta.
 -
Napoihin ei saa aiheuttaa oikosulkua.
 -
Älä käytä tuotteen puhdistukseen naarmuttavia 
puhdistusaineita.
paristot ovat nieltyinä vaarallisia! Tuotteessa 
on nappiparisto. Nielty paristo voi aiheuttaa vakavia 
palovammoja tai kuoleman. 
Tekniset tiedot
2 LR44-nappiparistoa
Lämpötilanäyttö: 0,2 asteen tarkkuudella päivittyvä
Tarkkuus: ±1 °C
Lämpötila: 10 - 45 °C